FF-Q904 - Polisseuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FF-Q904 Vevor au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor FF-Q904 - page 1
Caractéristiques techniques Polisseuse Vevor FF-Q904, puissance 1200W, vitesse variable de 600 à 3000 tr/min, diamètre du plateau de polissage 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces en métal, bois et plastique, adaptée pour les professionnels et les amateurs.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le plateau de polissage, vérifier l'état des câbles et des accessoires, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de l'appareil 2,5 kg, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - FF-Q904 Vevor

Comment utiliser la polisseuse Vevor FF-Q904 pour obtenir un meilleur résultat?
Pour de meilleurs résultats, commencez par nettoyer la surface à polir. Appliquez une petite quantité de produit de polissage sur le tampon et utilisez la polisseuse à une vitesse moyenne en effectuant des mouvements circulaires.
Que faire si la polisseuse ne démarre pas?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment changer le tampon de la polisseuse Vevor FF-Q904?
Pour changer le tampon, éteignez et débranchez la polisseuse. Dévissez le tampon usé en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis vissez le nouveau tampon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quel type de produit de polissage est recommandé pour la Vevor FF-Q904?
Il est recommandé d'utiliser des produits de polissage spécifiques pour les surfaces que vous souhaitez traiter. Vérifiez les étiquettes pour garantir la compatibilité avec la polisseuse.
La polisseuse Vevor FF-Q904 est-elle adaptée à tous les types de surfaces?
Cette polisseuse est conçue pour être utilisée sur une variété de surfaces, y compris le métal, le bois et la peinture. Cependant, il est important de tester sur une petite zone cachée avant de l'utiliser sur des surfaces délicates.
Comment nettoyer la polisseuse après usage?
Après utilisation, débranchez l'appareil et retirez le tampon. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et assurez-vous que le tampon est propre et sec avant de le ranger.
Y a-t-il des mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la polisseuse?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Assurez-vous également de travailler dans un espace bien ventilé et de ne pas porter de vêtements amples qui pourraient se coincer dans la machine.
La Vevor FF-Q904 est-elle garantie?
Oui, la polisseuse Vevor FF-Q904 est généralement accompagnée d'une garantie de 1 an. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur FF-Q904 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FF-Q904 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FF-Q904 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI FF-Q904 Vevor

SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made In ChinaTechnical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/supportAssistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs. "Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous. Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques. RÉSERVOIRDESABLEUSEABRASIF

Machine Translated by GoogleVousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique? N'hésitezpas ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie électroniquewww.vevor.com/support Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques oulogiciellessurnotreproduit.

RÉSERVOIR BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! SABLEUSEABRASIVE Machine Translated by GooglePortezdesgantsdeprotection. Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSllorsquevoustravaillez LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni. Portezuneprotectionauditive. attentivementlemanueld’instructions. Portezdeslunettesdeprotection. AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire avecdesoutilsetdumatériel. Avertissementsetprécautionsdesécurité produit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàcescodes. VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine. pourempêcherlarouille.Verrouilleztoujourslesoutilsetgardezleshorsdeportéedesenfants. 5.Utilisezlebonoutilpourletravail.N'essayezpasdeforcerunpetitoutilou Mercid'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle 1.Gardezlazonedetravailpropre.Leszonesencombréessontpropicesauxblessures. 2.Observezlesconditionsdelazonedetravail.N'utilisezpaslesmachinesdansdesendroitshumidesoumouillés. machinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles correctementpourréférencefuture.Veuillezvousassurerdelirelesprécautionsetlasécurité Nepasexposeràlapluie.Gardezlazonedetravailbienéclairée.N'utilisezpasleproduitdansle règlesdecettepagepourgarantirvotreutilisationentoutesécurité.Cemanueldécriralesavertissementsdesécurité présencedegazoudeliquidesinflammables. etprécautions,fonctionnement,entretienetnettoyage.Lesavertissementset 3.Éloignezlesenfants.Lesenfantsnedoiventjamaisêtreautorisésdanslazonedetravail.Ne lesinstructionsexaminéesdanscemanuelnepeuventpascouvrirtouteslesconditionspossibleset laissezlesmanipulerdesmachines,desoutilsoudesrallonges. 4.Rangezlematérielinutilisé.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrestockésdansunendroitsec situationsquipeuventsurvenir.Laprudenceetlebonsensnefontpaspartieintégrantedecela Machine Translated by Googletoutepièceoudispositifdemontagecassé;ettouteautreconditionpouvantaffecter pourlequelcetoutilaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythme 8.Entretenezlesoutilsavecsoin.Inspectezpériodiquementlescordonsdel'outilet,s'ilssontendommagés,faitesles 6.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijouxcarilspourraientsecoincer Marcheetarrêtcorrectement. affaiblieparlaconsommationdedrogues.Encasdedoute,n’utilisezpasl’outil. 7.Utilisezuneprotectionpourlesyeuxetlesoreilles.Porteztoujoursdesvêtementsdesécuritécontreleschocsapprouvésparl'ANSI. endommagédoitêtresoigneusementvérifiépourdéterminerqu'ilfonctionneracorrectementet 13.N'utilisezpasl'outilsivousêtessousl'influencedel'alcooloudedrogues.Lire 10.Restezvigilant.Regardezcequevousfaites,faitespreuvedebonsens.Nepasopérer piècesmobiles. 12.Piècesderechangeetaccessoires.Lorsdel'entretien,utilisezuniquementdes recommandélorsquevoustravaillez.Portezuncouvrecheveuxrestrictifpourcontenirlescheveuxlongs. 16.NeplongezPASl’appareildansl’eauoutoutautreliquide. remplacéparuntechnicienqualifié.N'utilisezpasl'outilsiuninterrupteurnetournepas unbutpourlequeliln’étaitpasdestiné. entretienetnettoyage. untechnicienqualifié. 14.Entretien.Pourvotresécurité,l'entretiendoitêtreeffectuérégulièrementpar lesréparerparuntechnicienagréé.Lespoignéesdoiventêtremaintenuespropres,sèchesetexemptesd'huileetde graisseàtoutmoment.Veuillezéteindreetdébrancheravant pourlequelilétaitdestiné.Nemodifiezpascetoutiletn'utilisezpascetoutilpourun bonfonctionnement.Toutepièceendommagéedoitêtrecorrectementréparéeou 11.Vérifiezlespiècesendommagées.Avantd'utiliserunoutil,toutepiècequiapparaît accessoiresdestinésàêtreutilisésavecl'outil. deslunettesdeprotection. accessoirepourfaireletravaild’unoutilindustrielplusgrand.Ilexistecertainesapplications remplirlafonctionprévue.Vérifierl'alignementetlafixationdespiècesmobiles; desétiquettesd'avertissementsurlesordonnancespourdéterminersivotrejugementouvosréflexessont piècesderechange.L'utilisationdetouteautrepièceannuleralagarantie.Seuleutilisation n'importequeloutillorsquevousêtesfatigué. Desvêtementsdeprotectionnonconducteursetdeschaussuresantidérapantessont 15.N'utilisezjamaislamachineàproximitédematériauxinflammables. 9.Évitezlesdémarragesinvolontaires.Veuillezéteindrelasourced'airlorsquevousnel'utilisezpas. Machine Translated by Google•Plombprovenantdespeinturesàbasede plomb•Silicecristallineprovenantdesbriques,ducimentetd'autresproduitsdemaçonnerieArsenicet utiliser.UTILISATIONENINTÉRIEURUNIQUEMENT. l'appareil.Lesenfantsetlesanimauxdomestiquesdoiventresteràl'écartduproduit.

Avertissement:Lesavertissements,misesengardeetinstructionsabordésdansce

lasantéetlasécuritédel'opérateuretdeceuxquisetrouventàproximitéimmédiate.Conservezce superviséparunepersonneresponsablepours'assurerqu'ilpeututiliserl'appareil dansceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateurdel'outil. troublesdelareproductionetmaladiesrespiratoires.Quelquesexemplesdeproduitschimiques Lesinstructionsabordéesdanscemanueld'instructionsnepeuventpascouvrirtoutesles pièceoud'unaccessoirecassépeuts'envoleretprovoquerdesblessuresaudelàdel'immédiateté. manuelpourréférencefuture. 20.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesjeunesouinfirmes,àmoinsque vouscomprenezsoncontenuetsesavertissements.Cesavertissementssontincluspourle 22.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation. 19.Gardezlesspectateursàunedistancesécuritairedelazonedetravail.Toutepersonneentrant Votrerisqueliéàcesexpositionsvarieenfonctiondelafréquenceàlaquellevouseffectuezcetyped'exposition. chromeprovenantduboistraitéchimiquement 21.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF. 18.N'utilisezpasd'alcool,d'essence,etc.commeliquidederefroidissement. N'utilisezpasdepistoletàpressionALLSOURCEavantd'avoirlucemanuelet opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreconstruits lesactivitéspeuventcontenirdesproduitschimiquesconnuspourcauserlecancer,desmalformationscongénitalesd'autres sansencombre.Lesjeunesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec 17.Ceproduitnepeutpasêtreutiliséàd’autresfins.Neconvientpasàunusagecommercial inclure: Poussièrecrééeparleponçageélectrique,lesciage,lemeulage,leperçageetd'autrestravauxdeconstruction conditionsetsituationsquipeuventsurvenir.Ildoitêtrecomprisparle zoned’opération. lazonedetravaildoitporterunéquipementdeprotectionindividuelle.Fragmentsd'œuvre AVERTISSEMENTDERISQUEPOURLASANTÉ AVERTISSEMENT! Machine Translated by GoogleLesrespirateursàadductiond'airn'éliminentnineprotègentcontrelemonoxydedecarbone(CO)outoutautregaz toxique.Utilisezundispositifd'éliminationdumonoxydedecarboneetundispositifdesurveillanceavecle respirateurpourgarantirunairdequalitéD.SuiveztouteslesnormesOSHAapplicablesetlerèglementOSHA 1910.134(d). Avantderetirerlerespirateur,utilisezuninstrumentdesurveillancedel'airpourdéterminersil'atmosphère estrespirablesansdanger.Contactezlebureaulocaldel'OHSAouduNIOSHpourdéterminerlerespirateur appropriépourvotreapplicationparticulière. Lesablageabrasifproduitdespoussièresnocives.Toutepersonnesetrouvantdanslazonedesablagedoitporter unrespirateuràadductiond'aircorrectementajustéetcorrectemententretenu,approuvéparleNIOSH. SILICOSEETAUTRESAVERTISSEMENTSRELATIFSÀLA POUSSIÈRE:L'inhalationdepoussièreprovenantdusabledesilicepeutprovoquerunesilicose,unemaladie pulmonairemortelle.L'inhalationdepoussièrependantlesopérationsdedynamitagepeutégalementprovoquer l'amiantoseet/oud'autresmaladiesgravesoumortelles.Unrespirateurdesablageabrasifàadductiond'airbien entretenuetapprouvéparleNIOSHdoitêtreutilisépartoutepersonneeffectuantdesopérationsdesablage, toutepersonnemanipulantouutilisantdesmilieuxcontenantdessubstancestoxiquesoudesmilieux contenantplusd'unpointunpourcentdesilicecristallineettoutepersonnesetrouvantàproximitédela poussière.Despoussièresnocivespeuventresterensuspensiondansl'airpendantdelonguespériodesaprès l'arrêtdudynamitage,provoquantdesblessuresgraves,voirelamort. travail.Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques:Travaillezdansunendroitaéréettravaillezavec deséquipementsdesécuritéapprouvés,telsquedesmasquesantipoussièrespécialementconçuspourfiltrerles particulesmicroscopiques. Vousaurezbesoindecesinstructionspourlesconsignesdesécurité,lesprocédures d'utilisation,lalistedespiècesetlagarantie.Mettezlesdansunendroitsûretsecpour référencefuture.

d'air,qu'ilsoitalimentéparunmoteurélectriqueouunmoteuràessence,des précautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtresuiviespourréduirelerisque d'incendie,dechocélectriqueetdeblessures.Vousdevezconsulterlesinstructions desécuritédevotrecompresseurd'airavantdecommencerlesablageabrasifaveccetoutil. CONSERVEZCESINSTRUCTIONS Machine Translated by GooglePARAMÈTRESDUPRODUIT Pressiondetravail 625cfm 60110livresparpoucecarréVolumeduréservoir 10gallons Capacitéabrasivesuggérée: Consommationd'air: 16L Attention: 2.Vidangezl'eauducompresseurd'airavantutilisationpourvousassurerquel'airest 1.N'utilisezpasd'accessoiresquinesontpasspécialementconçuset 3.L'unedesbusesencéramiqueaétéinstalléesurleproduit. Séchezetévitezl'agglutinationdesabrasifs(médias),sinoncelanefonctionnerapas. recommandéparlefabricantdel'outil. Machine Translated by GoogleLISTEDESPIECES Machine Translated by Google29 Poignée tuastouteslespièceslistées. Mamelonsfermésde41/2"x LISTEDESPIECES 16Écrouderetenuedebuse

Collierdeserrage121/2" Bouchon131/2" 5.Leproduitdoitêtreplacésurunesurfaceplane.

Busevoirp.4pourlataille 1.Veuillezjetersoigneusementtouslessacsenplastiqueetlesgarderhorsdeportéedesenfants.

Séparateurd'humidité1/2"(enoption) Soyezprudentpendantleprocessusd'assemblagepouréviterd'êtrerayépardesarêtesvives. Ensembledeboulond'essieu NON. (soulagementdelapression) DESCRIPTION Té1/2" NON.

roues Assemblaged'écrousetdeboulons

ARTICLE Basedebuseavec 8Tuyaudebypass9 douille3/4"xY²" Blocd'étanchéité

NOTESD'INSTALLATION Machine Translated by GoogleINSTRUCTIONSDEMONTAGE L'ensembledefiltreàairenoption,commeindiquédansleschéma,doitêtrefixéaucoursdecetteétape.Lefabricant recommandel'utilisationdepâteàtubesurtouslesraccordspouruneétanchéitépositive.Plusieurssousensembles ontétéréalisésenusinepourvotrecommodité.Assurezvousquetouslesraccordsdetuyauterieetcolliersdeserrage sontbienserrésavantd'utiliserleblaster. 4.L'ensemblevannehommemortaétépréassembléetfixéautuyauabrasif.Ilpermetuneutilisationd'uneseulemain avecunarrêtdesécuritélorsquelamaindel'opérateurestretiréeouquelavannetombe.(Neserrezpastropl’écrou deretenuecontrelabuseencéramique.Unserrageexcessifpourraitendommagerlabuse.) 3.Fixezletuyauabrasifetletuyaudedérivationd'airàlabaseduréservoir.Procédezàl'assemblagedel'admission d'air,delavanned'étranglementetdel'ensemblemanomètrecommeindiquésurleschéma. Sidesraccordsdetuyaud'airdetypeàvissersontutilisés,ilsdoiventêtresécuriséspardesbrochesoudesfilsde verrouillagedesécuritépourévitertoutedéconnexionaccidentellesouspression.Ledébranchementdutuyausous pressionpeutprovoquerdesblessuresgraves. 2.Lavannederégulationd'abrasifaétépréassembléeetfixéeaufondduréservoir.Delapâtepourtuyauxaété utiliséesurtouslesraccordspouruneétanchéitépositive.Appliquezdelapâtepourtuyauxsurlebasdelaplomberie. Connectezlesensemblesdetuyauxcommeindiquésurl'illustrationaveclestigesdetuyauetlescolliersdeserrage fournis. Débrancherletuyaualorsquel'unitéestsouspressionpeutprovoquerdesblessuresgraves,voirelamort.Utilisezdes goupillesdeverrouillagedesécuritéetdescâblesdesécuritédanstouteslesconnexionsdecouplagepourévitertoute déconnexionaccidentelledesraccordsdetuyau. 5.Vérifiezànouveautouslesraccordsdetuyauterieetlescolliersdeserragepourvousassurerqu'ilssontbienserrés. Bienajustécontrelemoyeudelaroue,caruncertainmouvementestnécessairepourpermettreleroulementlibredes roues.Serrezl'écrouhexagonaldirectementcontreleboîtierdesupportderouepourverrouillerl'ensemblederoueen place. AVERTISSEMENT! 1.Fixezl'ensemblederoueausupportderoue.Neserrezpasl'écrou IMPORTANT:L'ensembleblocd'étanchéité/écrouetboulondoitêtreajustéaprèsavoirinsérélabuseencéramique. Machine Translated by GooglePROCÉDURESDESÉCURITÉPOURLESSABLEUSESÀPRESSION Uneurgenceseproduit,commeuntuyaudesoufflageéclaté,arrêtezimmédiatementlamachine. Acessé.Lespoussièresnocivespeuventresterensuspensiondansl’airpendantdelonguespériodes 5.Utilisezdespanneauxarrièrepourempêcherlesprojectionsexcessivesdetoucherquelqu'unouquelquechosed'autre.

ATTENTION:LIRECESPROCÉDURESDESÉCURITÉDANSLEURS

unepressiondeservicemaximaleinférieureà125PSIpeutprovoquerl'éclatementdelagrenailleuse,entraînantlamortou desblessuresgraves. assureruneprotectioncontrelesparticulesensuspensiondansl’air.Unsablageàairbienentretenu lazonedubouchonderemplissageentraîneraitdesblessuresgraves. etlorsdel'entretiendevotresableuseabrasive.Bienqu'uncapotdeprotectionsoitfournipour Leraccordpeutsebriser,rendantlamachinedangereuse.Lesmédiasetl'airsous125PSIont aprèsqueledynamitageacessédecauserdesblessuresoulamort. ledomainedusablageabrasif.Parconséquent,nousINSISTONSquelesmains,lesoreilles,labouche,lenezetles yeuxsoientcouvertsàtoutmomentd’uneprotectiondesécuritéappropriée. carlapoussièreparcourraunelonguedistance.Soufflezdansunegrandezoneouvertepourminimiser Zonelorsquelamachinedesablageestsouspression.Défautd'empêcherlespartiesducorpsde 5.Utilisezdesgantsépaispourprotégervosmains. utiliseretentretenirunrespirateuràadductiond'airapprouvéparleNIOSH,mêmeaprèsledynamitage AVERTISSEMENTS. nettoyaged'entretiendetoutenature.Lorsduretraitdelabuse,ilfautfairepreuvedeprudence 8.Vidangezl'airduréservoirparlasoupaped'admissionetdébranchezl'alimentationavant unrespirateurdoitêtreutilisépartoutepersonneeffectuantdesopérationsdedynamitage. DESPARTIESENTIÈRESDESINSTRUCTIONSD'UTILISATIONSONTDANSCELLESCI 3.Toutepersonneprésentedanslazonededynamitage,ycomprisl'opérateurdel'équipement,doitcorrectement ApprouvéNIOSH.respirateur.Porteztoujourscesélémentsdeprotectionlorsquevousutilisez 7.Netirezpasleréservoirdemédiaparletuyauabrasifetnelaissezpasleréservoirtomber. 2.Nedépassezpaslapressiondeservicemaximalede125PSI.Défautdegarder vousaideàvousprotégerdespiècesvolanteslorsquevousutilisezlamachine,lecapotnelefaitpas uneforcedestructricetrèsélevée.Nelaissezjamaisunemachinesouspressionsanssurveillance.Siun accumulationd’abrasifsdansleszonesenvironnantes. 1.Neplacezpaslesdoigts,aucunepartieducorpsouaucuncomposantdanslejointdubouchonderemplissage. 4.Avantd'utiliserlepistoletàpression:mettezdeslunettesdesécurité,desgantset Cesprocéduresneprétendentpasêtreexhaustivesenraisondesnombreusesvariablesdans Machine Translated by Googlecomposantspourraientexposerl'opérateuroulespersonnesprésentesàdesvitessesélevées. etlesdommagesmatériels.Pouraideràréduirelerisqued'électricitéstatiqueetses 9.Pourunfonctionnementsûr,effectuezlamaintenancepréventiverecommandéesurleblaster Tuyau,lesfaisantsoufflersouspression.Aircompriméetabrasif rapidité.L'impactdel'abrasifsortantpourraitprovoquerdesblessuresgraves. cinquantepiedsdetoutesubstanceexplosive,potentiellementexplosive,ouleursvapeurscomme pulvériserleproduitsurlazoneenvironnante.Untuyaudesablageusépourraitsoudainementtomberenpanne 13.Placeztoujourslamachinedemanièreàcequelaprisesoitdirigéeloindetoutobjet explosionentraînantdesblessuresgraves. Lapressiondel'aircomprimépourraitprovoquerlaruptured'unemachinedesablageaffaiblie,entraînantlamortou desblessuresgraves.Soudage,meulageouperçageaujet fluidesetl'aircomprimé,provoquantdesblessuresgraves. risquesassociés,toujoursmettrelamachineBlastàlaterre. 11.Neraccordezpasdetuyauabrasif.L'épissures'userarapidementetpourraitviolemment Pourcefaire,fermezlavanned'alimentationenair(19)etappuyezverslebaspourouvrirleDEADMAN. fiches.Lefaitdenepasmettrecorrectementlamachineàlaterrepeutprovoquerdesblessuresparchocélectrique. Unremplacementimmédiatdescomposantsusésestrequis.Défautderemplacerlescomposantsusés. causerdesblessuresgraves. 17.Neremplissezpastropleréservoirdefluide.Neremplissezpasàmoinsde6poucesduhautduréservoir. uneexplosionpeutseproduire. 14.N'utilisezpasd'adaptateursélectriquesquiéliminentlabrochedeterresur115volts. réservoir,unitédistanteetaccessoires.Remplaceztouteslespiècesuséesavantqu'ellesnetombentenpanne. s'échapperd'untuyauéclaté,d'unraccordoud'unportebusedéconnecté,pourrait certificationduconseild’administration,lecaséchéant. làoùdesgazoudesliquidesinflammablessontprésents.Nepaslefairepeutprovoquerun exercécarlapressiondel'airpeutencoreêtredansletuyausilabuseestbouchée. éclatement,lesaccouplementsetlesportebusespeuventnepassaisircorrectementlesélémentsusés. oudespersonnes.Tenezvousàl’écartduchemindesortiedel’abrasif.Celapeutsortiràunniveauélevé 16.Del'électricitéstatiquepeutêtrecrééeparl'utilisationdecetéquipement.Nepasutiliserdans 15.N'utilisezpascetéquipementdansunezonequipourraitêtreconsidéréecommedangereuseou 10.N'utilisezpasdematériauxcorrosifsdequelquetypequecesoitdansl'unité.Utilisezuniquementdessupportspropresetsecs. naviremachine,sanstimbreduNationalBoardR,annulel'ASMEetleNational 18.AVANTD'OUVRIRLERÉSERVOIR,relâchezlapressiond'airsurleréservoird'abrasif. 12.Lesoudage,lemeulageouleperçagesurlagrenailleusepourraientaffaiblirlacuve. Machine Translated by GoogleMODED'EMPLOI dirigéloindel'unitéetdel'opérateur,appuyezrapidementetcomplètementsurlavalvehommemort. ànouveaularondelleetfaitesglisserl'écrouderetenuesurlabuseetserrezàlamain. del'unitéestde40à110PSIRemarque:Pourunesélectionappropriéedelabuse,reportezvousàlasélectiondelabuse. N'enquêtezpassurleproblèmedepressiondublastertantquelemanomètren'indiquepas Vanned'étranglementferméeetouvertepermettantàl'airdecirculeràtraversletuyaudedérivationjusqu'àlabasedu 19.MAINTENIRUNEPRESSIOND'AIRCORRECTE,unmaximumde110PSlestrecommandé,lapressionnedoitpas dépasser125PSI.Silapressiondépasse125PSI,arrêteztouttravail unautreIDisestutilisé. lavanned'entréeetlavannedebusesontenpositionOFF.Aveclavannehommemortfermée airentrant.Lapressiondel’airinternescelleralafermeture. 2.LePressureBlasterestéquipéd’unefermeturesemiautomatiqueunique ouvriretréglerlavannederégulationàlabaseduréservoirpourpurgerl'abrasifdansl'air tuyaud'airentrantde1/2"IDL'utilisationd'untuyaud'airinférieurà1/2"IDlimitera vanne(1),pourrelâcherlapressiondanslaconduite.Assurezvousquelemanomètreduréservoirindique àceluiduseldetable.Celagarantitundébitadéquatetréduitlerisquede Lavannededébitdurégulateurestajustéeauréglagesouhaité,unréglagesupplémentairedoitêtreeffectué. tableauàlapage11.Aprèsavoirsélectionnécorrectementlabuse,insérezlabusedanslabasederetenue.Ensemble zéro. unité.Ensuite,entenantletuyauabrasifparleboîtierderetenuedebuseaveclabuse TECHNIQUEDEFONCTIONNEMENT: immédiatementetdébranchezlecompresseurd'airpourréduirel'excèsdepression. etbouchonderemplissageserré,valved'entréed'airouvertepermettantàl'airdesepressuriser.Plagedefonctionnement 3.Aveclavannederégulationdedébitblastersouspressionetabrasiveàlabasedel'unité. Pourdemeilleuresperformances,lavanneDeadmandoitêtreouverteetferméerapidement. Obstruction.Lorsquevousêtesprêtàpressuriserlerécipient,tirezsurlafermetureetallumezle. zéro,puisouvrezleréservoir. volumed'airetentraînerunmauvaisfonctionnementdel'unité.Avantl'injectiond'air,assurezvousquel'air n'estnécessairequelorsd'unchangementdequalitédematériauabrasifoulorsqu'unebuseavec 1.Connectezletuyaud'airàlavalved'entréed'air.Lefabricantrecommanded'utiliserunminimum conception.Lefabricantrecommandeunabrasiffinavecunetailledegranuléssimilaire couler.Ouvrirlentementlavannederégulationjusqu'àcequelematériauabrasifsoitlégèrementvisible.Unefoisla Machine Translated by GoogleAVERTISSEMENT! dusupportsouspressionetpourraitprovoquerdesblessuresgraves. 800livres. 4à41/2 souspressionoudépressurisépeutsurprendrelespassantsetpeutévacuerl'abrasifsous

supportentoutesécurité.saisitlabuse.Lelavebusedoitégalementêtreinspectépour empêcherlesraccordsdetuyauxdesedéconnecteraccidentellement. 2à21/2 L'utilisateurpeutpressuriseroudépressuriserlamachineàtoutmoment.Lebruit 300livres. 5/16"

ZONEDESABLAGE Remarque:Lestartersituéàl'arrièreduréservoirsurlaconduited'airdedérivationdoit UTILISATION/HR. 1/8" 3à31/2 généréparlalibérationsoudained'aircomprimépendantquelamachineest 500livres.

pression.L'uneoul'autreconditionpourraitentraînerdesblessures,

Touteslespersonnes,àl'exceptiondel'utilisateurdel'équipement,doiventresteràl'écartdelagrenailleuse. 1à11/280 200livres. 1/4" ChutedepressionenPSI labuseestfixéeausupport.Vérifiezl'usuredesfiletagesetassurezvousquelabuse porter.Desrondellesdebuseuséesprovoquentuneérosiondufiletage.Unebusemalajustéepeutêtreéjectée. Sidesraccordsdetuyauxd'airdetypeàvissersontutilisés,ilsdoiventêtresécurisésparunverroudesécurité. 100livres toujoursêtreouvertpendantledynamitage PI.CARRÉ/MIN. 5/32"

ettauxdeconsommation.Deplus,pourchaque50piedsdetuyaudesablage,ilyauraun5 lamort.Utilisezdesgoupillesdeverrouillagedesécuritéetdescâblesdesécuritédanstouteslesconnexionsdecouplagepouraider ABRASIF REMARQUE:Lacouverturedelazonedesablageparminuteetlaconsommationd'abrasifsont 3/32"

TABLEAUDESÉLECTIONDESBUSES Machine Translated by Googlegallonsd'eauduréservoird'alimentationlorsd'unejournéeàfortehumidité.Unapprovisionnementsupplémentaire leréservoiraidera. sortir.Utilisezuntuyaud'aird'aumoins1/2"ouuntuyaumétalliqueprovenantdevotrecompresseurd'airpour 5.Gardezlapoussièreetlesfluidescréésparlejetloinducompresseurd'air. 3.Nelaissezpasdesupportdansleréservoiraprèslesablagecarilpeutabsorberl'humidité. etnuireauxperformancesdedynamitage. leblaster.Siton brochesoufilspourévitertoutedéconnexionaccidentellesouspression. Respectezlesexigencesdepressiond'airmaximalespourleblasteretréglezvotre 4.Stockezlesupportdansunendroitsec;gardezlesupporthorsdusoloudessolsenbéton.Metsle compresseurpourfonctionnerdansceslimitesouutiliserunevannederégulationdepressionpourréduire unedéconnexionsouspressionpourraitprovoquerdesblessuresgraves. 3.Lecompresseurcréeunequantitéexcessived'humidité,nousvousrecommandonsd'utiliser surunpatinenbois. 5.Sil’humiditéestexcessivementélevée,iln’estpeutêtrepasconseillédeprocéderausablageàcemomentlà. unpiègeàeauouunséparateurd'humidité.Ouvrezlerobinetdepurgejusqu'àcequel'eaucoulelentement Pourpermettreunfonctionnementefficacedevotrecompresseurd'air,suivezcesdirectives:Utilisezun s'écoulecontinuellement. lapressiondel'airdanslaplageappropriée. busedepluspetitetaillepourcontrôlerlademanded’air. 4.Lecompresseurd'airdoitêtrevidangéaufondduréservoird'alimentationparun 1.S'ilyadel'humiditédanslesupport,celafiniraparendommagerleréservoirdublasterouboucherle robinetdevidangeetdoitêtrepurgéquotidiennement.Iln'estpasrared'endrainertroisouquatre 1.Nesoufflezpascontinuellement.Arrêtezpériodiquementlesopérationsdedynamitagepourpermettreau Système.Gardezlesupportetl'airducompresseursecspouréviterceproblème. 2.Silesupportesthumide,filtrezleetséchezleavantdel'utiliser. compresseurpourrefroidir. 2.Aucuncompresseurn’estconçupourfonctionnerconstammentàpleinrégime.Utilisez70%delavaleurnominale RECOMMANDATIONDUCOMPRESSEURD'AIR UTILISATIOND'ABRASIFS(MÉDIAS) Machine Translated by GoogleScoriesdecharbon10898 Ailesautomatiques GUIDEABRASIFETPRESSION carbure Coquillesdenoix Lesgrainsd'aciercoupentextrêmementrapidementlemétalrouilléetlapeintureestdifficileàenlever.Acier Laperledeverreestutiliséepourcréerunefinitionsatinéeoumate.Laperledeverreestrecommandée Neremplissezpaslerécipientsouspressionjusqu'àmoinsdesix(6)poucesduhautdurécipient.Siun Scoriesdecharbon10898 Scoriesdecharbon1089880/120 perles Bois Gravuresurverre emballerouabsorberl'humidité.(conteneurde25lb) Systèmesouarmoires.(Conteneurde25Lb) 7.N'utilisezpasdesable. 30/5020/40 Cuvesenacier Carrosseriesdecamions5080livresparpoucecarré Scoriesdecharbon10898 Verre 30/40 14/3030/40 Pressiondel'air 6.Envisagezd'utiliserdifférentesqualitésoudifférentstypesdesupportspouréviterquelabuse Armoiresenacier 30/5020/40 30/5020/40 Letuyauestaccidentellementdébranchépendantl'utilisation,unepulvérisationdefluidepeutseproduire. Scoriesdecharbon10898 Silicium Matérielàêtre 5070livresparpoucecarré Avertissement! 100125livresparpoucecarré 100125livresparpoucecarré Verre corps,réservoirsoumachinerielourde.Lesscoriesdecharbonsontsupérieuresàlasilicecarelles contient0,1%desilicelibre,coupeplusrapidement,peutêtreréutilisé,estsanshumiditéetne Legrainestpopulairecarillaisseunefinitiontrèslisse.Ilestégalementcomparabledans danslessystèmesderécupérationoulesarmoires. 80125livresparpoucecarré colmatagedûàuneteneurélevéeenhumidité. Tailledesgrainsabrasifs 30/5020/40 5070livresparpoucecarré Lesscoriesdecharbonsontutiliséeslorsquelapeintureetlarouilledoiventêtreenlevéesdel'acier,commelesvoitures. Nettoyé Briqueetbloc80125PSI Prixàlaplupartdesautresabrasifsspécialisés.SteelGritestrecommandéenrécupération 20/40 perles Scoriesdecharbon Graind'acier Perledeverre VoirlesAVERTISSEMENTSrelatifsauxvoiesrespiratoiresaudébutdumanuel. Machine Translated by GoogleGraindeplastique Oxyded'aluminium GardezlesmédiasaussisecsquepossiblePressionatmosphériquetropfaibleUtilisezdesgrainspluspetitsBouchonsdebuseVidangerl'eaudescompagniesaériennes etencoreetencore.C'estl'undesabrasifslespluséconomiquesquevouspuissiezutiliserdansn'importequeldomaine. SOLUTIONPOSSIBLEColmatageetcolmatagedufluxdesouffle:TailledusupporttropgrandeMédiahumideHumiditémodéréerecommandé)etcoupedeuxfoisplusvitequelesable.IllaisseunefinitiontexturéelisseVannemédiatropouverteVérifierlemanomètreVoir«Manquedepressiond'air»UtilisezunebuseplusgrandeMédiahumideEaudansleréservoirVider,sécheretremplirànouveau créetrèspeudepoussière.Fonctionnerapidement,durelongtempsetaugmentelavisibilitéàl'intérieur Tropdemédias Médiassecs,drainerl'eaudel'airAugmentationdufluxdesouffle:récupérerlessystèmesoulesarmoires.PurgeetécranBouchonsdebuseChangerouutiliserunsupportsec Principalementutilisépourdécaperl'aluminiumetlafibredeverre.Idéalpourdécaperlapeinture.Lumière sansfosses.L'oxyded'aluminiumestplusrugueuxquelesbillesdeverreetpeutêtreutilisésur PROBLÈME/CAUSEPressionatmosphériquetropfaibleDébrisdanslesmédias Tempshumide: L'oxyded'aluminiumestunabrasifdehautequalitéquiestplustranchantquelesable(pasConsommationexcessivedemédias:l'armoire.FermezlégèrementL'eaudansl'air l'oxydationetlarouilledesurface.L'utilisationrecommandéeestlescabinesdesablagecarelles AjusterlavannedefluideAjusterlavannedefluideHumiditédanslesmilieuxabrasifs: DESCONSEILSDEDÉPANNAGE Machine Translated by Googleblessuresgraves,voiremortelles,duesàlalibérationsoudained'aircomprimé: Compresseurtroppetit Remplacerletuyau Utiliserunsèchelingeouunséparateurd'humiditéRemplirleréservoir Filtreàairsurcompresseurbouché Tailledebusetropgrande Utiliserunetaillepluspetite RéservoirBlastervide Redresserletuyau Débrisdanslesmédias Dépressurisezlagrenailleuse. Unremplacementimmédiatdescomposantsusésestrequis.Défautderemplacerlescomposantsusés. Compresseursurchargé: Remplacerletuyau Utilisezunebusepluspetite Lesvannesd'alimentationnesontpasenpositionmaximale Trousdansletuyauabrasif Nettoyerouremplacerlejoint Médiasec Pasassezdepressionatmosphérique Lenonrespectdespointssuivantsavantd'effectuerunentretienpeutentraîner Humiditémodérée Utiliserunetaillepluspetite Fuitesdanslaplomberie Jointenuréthaneuséousale Manquedepressiond'air: Tropdefuitesdanslaplomberie Scelleretserrerlaplomberie Humiditédanslesmédias Verrouillezetétiquetezl’alimentationenaircomprimé. Évitezcettepérioded’utilisationsipossible Compresseurtroppetit Trousdansletuyauabrasif Ouvrirlesvannes Manquededébitabrasif: Tuyauabrasifplié Purgerlaconduited'alimentationenairdupistoletdesablage. Humiditéélevée Faireleménage Scelleretserrerlaplomberie Nettoyerlefiltre Supportpropreoutamisé Coupezl'alimentationélectrique. Restreindreletempsutilisé Tailledebusetropgrande Filtreàairsurcompresseurbouché Vérifierlesystème ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Machine Translated by Google4.Remplacezlabuselorsqu'elleatteintlatailleimmédiatementsupérieure. 5.Vérifiezlejointenuréthanedanslafermeturepulluplorsquel'airfuitexcessivement. suivi: del'ouverture(assurezvousquelejointestexemptdefluide). 1.Périodiquement(après5à6moisd'utilisationmodéréeouaprès10à15heuresd'utilisationintensive Lescomposantspourraientexposerl'opérateuroulesspectateursàdesmédiasàgrandevitesseet Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOODNSW2122 l'aircomprimépeutprovoquerlamort,voiredesblessuresgraves. Lesfuitesautourdesraccordsetdesportebusesindiquentdespiècesuséesoudesserrées. usageindustriel)remplaceztouslesadaptateursdetuyaudestinésuniquementàunusageabrasif. 2.Remplacezleblocd'étanchéitéencaoutchoucaprès7à10heuresd'utilisationpourmaintenirunbonfonctionnement. Portebusesetraccordsquines'ajustentpasbienautuyauetauxbusesquines'ajustentpascorrectement. éteindre. Australie ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho Cucamonga,CA91730 3.Vérifiezletuyauabrasiflorsqu'ilcommenceàfonctionnersouventouqu'ilyadesfuitesdefluideoud'airautourdu bienajustésdanslesportebuses,ilspourraientsedéconnectersouspression.Impactde FabriquéenChine zonedutuyauoudelapoignée. buses,raccords,tuyauxouabrasifs,etpiècesdéconnectéeslorsqu'ellessontsous lapressionpourraitprovoquerdesblessuresgraves.Pourgarantiruneduréedevieopérationnellelongueetefficace delapoignéeDeadman,ilestfortementrecommandéd'effectuerlesprocéduressuivantes SHUNSHUNGmbH Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons LinkenheimHochstetten,Allemagne Römeräcker9Z2021,76351 Preston,RoyaumeUni GroupePooledasLtd

Moer en bout montage

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : FF-Q904

Catégorie : Polisseuse