FF-Q904 - Polisseuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FF-Q904 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Polisseuse Vevor FF-Q904, puissance 1200W, vitesse variable de 600 à 3000 tr/min, diamètre du plateau de polissage 180 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le polissage de surfaces en métal, bois et plastique, adaptée pour les professionnels et les amateurs. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le plateau de polissage, vérifier l'état des câbles et des accessoires, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids de l'appareil 2,5 kg, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FF-Q904 Vevor
Questions des utilisateurs sur FF-Q904 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FF-Q904 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FF-Q904 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI FF-Q904 Vevor
SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made In ChinaTechnical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/supportAssistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs. "Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous. Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques. RÉSERVOIRDESABLEUSEABRASIF
Machine Translated by GoogleVousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique? N'hésitezpas ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie électroniquewww.vevor.com/support Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques oulogiciellessurnotreproduit.
RÉSERVOIR BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! SABLEUSEABRASIVE Machine Translated by GooglePortezdesgantsdeprotection. Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSllorsquevoustravaillez LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni. Portezuneprotectionauditive. attentivementlemanueld’instructions. Portezdeslunettesdeprotection. AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire avecdesoutilsetdumatériel. Avertissementsetprécautionsdesécurité produit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàcescodes. VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine. pourempêcherlarouille.Verrouilleztoujourslesoutilsetgardezleshorsdeportéedesenfants. 5.Utilisezlebonoutilpourletravail.N'essayezpasdeforcerunpetitoutilou Mercid'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle 1.Gardezlazonedetravailpropre.Leszonesencombréessontpropicesauxblessures. 2.Observezlesconditionsdelazonedetravail.N'utilisezpaslesmachinesdansdesendroitshumidesoumouillés. machinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles correctementpourréférencefuture.Veuillezvousassurerdelirelesprécautionsetlasécurité Nepasexposeràlapluie.Gardezlazonedetravailbienéclairée.N'utilisezpasleproduitdansle règlesdecettepagepourgarantirvotreutilisationentoutesécurité.Cemanueldécriralesavertissementsdesécurité présencedegazoudeliquidesinflammables. etprécautions,fonctionnement,entretienetnettoyage.Lesavertissementset 3.Éloignezlesenfants.Lesenfantsnedoiventjamaisêtreautorisésdanslazonedetravail.Ne lesinstructionsexaminéesdanscemanuelnepeuventpascouvrirtouteslesconditionspossibleset laissezlesmanipulerdesmachines,desoutilsoudesrallonges. 4.Rangezlematérielinutilisé.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrestockésdansunendroitsec situationsquipeuventsurvenir.Laprudenceetlebonsensnefontpaspartieintégrantedecela Machine Translated by Googletoutepièceoudispositifdemontagecassé;ettouteautreconditionpouvantaffecter pourlequelcetoutilaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythme 8.Entretenezlesoutilsavecsoin.Inspectezpériodiquementlescordonsdel'outilet,s'ilssontendommagés,faitesles 6.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijouxcarilspourraientsecoincer Marcheetarrêtcorrectement. affaiblieparlaconsommationdedrogues.Encasdedoute,n’utilisezpasl’outil. 7.Utilisezuneprotectionpourlesyeuxetlesoreilles.Porteztoujoursdesvêtementsdesécuritécontreleschocsapprouvésparl'ANSI. endommagédoitêtresoigneusementvérifiépourdéterminerqu'ilfonctionneracorrectementet 13.N'utilisezpasl'outilsivousêtessousl'influencedel'alcooloudedrogues.Lire 10.Restezvigilant.Regardezcequevousfaites,faitespreuvedebonsens.Nepasopérer piècesmobiles. 12.Piècesderechangeetaccessoires.Lorsdel'entretien,utilisezuniquementdes recommandélorsquevoustravaillez.Portezuncouvrecheveuxrestrictifpourcontenirlescheveuxlongs. 16.NeplongezPASl’appareildansl’eauoutoutautreliquide. remplacéparuntechnicienqualifié.N'utilisezpasl'outilsiuninterrupteurnetournepas unbutpourlequeliln’étaitpasdestiné. entretienetnettoyage. untechnicienqualifié. 14.Entretien.Pourvotresécurité,l'entretiendoitêtreeffectuérégulièrementpar lesréparerparuntechnicienagréé.Lespoignéesdoiventêtremaintenuespropres,sèchesetexemptesd'huileetde graisseàtoutmoment.Veuillezéteindreetdébrancheravant pourlequelilétaitdestiné.Nemodifiezpascetoutiletn'utilisezpascetoutilpourun bonfonctionnement.Toutepièceendommagéedoitêtrecorrectementréparéeou 11.Vérifiezlespiècesendommagées.Avantd'utiliserunoutil,toutepiècequiapparaît accessoiresdestinésàêtreutilisésavecl'outil. deslunettesdeprotection. accessoirepourfaireletravaild’unoutilindustrielplusgrand.Ilexistecertainesapplications remplirlafonctionprévue.Vérifierl'alignementetlafixationdespiècesmobiles; desétiquettesd'avertissementsurlesordonnancespourdéterminersivotrejugementouvosréflexessont piècesderechange.L'utilisationdetouteautrepièceannuleralagarantie.Seuleutilisation n'importequeloutillorsquevousêtesfatigué. Desvêtementsdeprotectionnonconducteursetdeschaussuresantidérapantessont 15.N'utilisezjamaislamachineàproximitédematériauxinflammables. 9.Évitezlesdémarragesinvolontaires.Veuillezéteindrelasourced'airlorsquevousnel'utilisezpas. Machine Translated by Google•Plombprovenantdespeinturesàbasede plomb•Silicecristallineprovenantdesbriques,ducimentetd'autresproduitsdemaçonnerieArsenicet utiliser.UTILISATIONENINTÉRIEURUNIQUEMENT. l'appareil.Lesenfantsetlesanimauxdomestiquesdoiventresteràl'écartduproduit.
Avertissement:Lesavertissements,misesengardeetinstructionsabordésdansce
lasantéetlasécuritédel'opérateuretdeceuxquisetrouventàproximitéimmédiate.Conservezce superviséparunepersonneresponsablepours'assurerqu'ilpeututiliserl'appareil dansceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateurdel'outil. troublesdelareproductionetmaladiesrespiratoires.Quelquesexemplesdeproduitschimiques Lesinstructionsabordéesdanscemanueld'instructionsnepeuventpascouvrirtoutesles pièceoud'unaccessoirecassépeuts'envoleretprovoquerdesblessuresaudelàdel'immédiateté. manuelpourréférencefuture. 20.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesjeunesouinfirmes,àmoinsque vouscomprenezsoncontenuetsesavertissements.Cesavertissementssontincluspourle 22.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation. 19.Gardezlesspectateursàunedistancesécuritairedelazonedetravail.Toutepersonneentrant Votrerisqueliéàcesexpositionsvarieenfonctiondelafréquenceàlaquellevouseffectuezcetyped'exposition. chromeprovenantduboistraitéchimiquement 21.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF. 18.N'utilisezpasd'alcool,d'essence,etc.commeliquidederefroidissement. N'utilisezpasdepistoletàpressionALLSOURCEavantd'avoirlucemanuelet opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreconstruits lesactivitéspeuventcontenirdesproduitschimiquesconnuspourcauserlecancer,desmalformationscongénitalesd'autres sansencombre.Lesjeunesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec 17.Ceproduitnepeutpasêtreutiliséàd’autresfins.Neconvientpasàunusagecommercial inclure: Poussièrecrééeparleponçageélectrique,lesciage,lemeulage,leperçageetd'autrestravauxdeconstruction conditionsetsituationsquipeuventsurvenir.Ildoitêtrecomprisparle zoned’opération. lazonedetravaildoitporterunéquipementdeprotectionindividuelle.Fragmentsd'œuvre AVERTISSEMENTDERISQUEPOURLASANTÉ AVERTISSEMENT! Machine Translated by GoogleLesrespirateursàadductiond'airn'éliminentnineprotègentcontrelemonoxydedecarbone(CO)outoutautregaz toxique.Utilisezundispositifd'éliminationdumonoxydedecarboneetundispositifdesurveillanceavecle respirateurpourgarantirunairdequalitéD.SuiveztouteslesnormesOSHAapplicablesetlerèglementOSHA 1910.134(d). Avantderetirerlerespirateur,utilisezuninstrumentdesurveillancedel'airpourdéterminersil'atmosphère estrespirablesansdanger.Contactezlebureaulocaldel'OHSAouduNIOSHpourdéterminerlerespirateur appropriépourvotreapplicationparticulière. Lesablageabrasifproduitdespoussièresnocives.Toutepersonnesetrouvantdanslazonedesablagedoitporter unrespirateuràadductiond'aircorrectementajustéetcorrectemententretenu,approuvéparleNIOSH. SILICOSEETAUTRESAVERTISSEMENTSRELATIFSÀLA POUSSIÈRE:L'inhalationdepoussièreprovenantdusabledesilicepeutprovoquerunesilicose,unemaladie pulmonairemortelle.L'inhalationdepoussièrependantlesopérationsdedynamitagepeutégalementprovoquer l'amiantoseet/oud'autresmaladiesgravesoumortelles.Unrespirateurdesablageabrasifàadductiond'airbien entretenuetapprouvéparleNIOSHdoitêtreutilisépartoutepersonneeffectuantdesopérationsdesablage, toutepersonnemanipulantouutilisantdesmilieuxcontenantdessubstancestoxiquesoudesmilieux contenantplusd'unpointunpourcentdesilicecristallineettoutepersonnesetrouvantàproximitédela poussière.Despoussièresnocivespeuventresterensuspensiondansl'airpendantdelonguespériodesaprès l'arrêtdudynamitage,provoquantdesblessuresgraves,voirelamort. travail.Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques:Travaillezdansunendroitaéréettravaillezavec deséquipementsdesécuritéapprouvés,telsquedesmasquesantipoussièrespécialementconçuspourfiltrerles particulesmicroscopiques. Vousaurezbesoindecesinstructionspourlesconsignesdesécurité,lesprocédures d'utilisation,lalistedespiècesetlagarantie.Mettezlesdansunendroitsûretsecpour référencefuture.
d'air,qu'ilsoitalimentéparunmoteurélectriqueouunmoteuràessence,des précautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtresuiviespourréduirelerisque d'incendie,dechocélectriqueetdeblessures.Vousdevezconsulterlesinstructions desécuritédevotrecompresseurd'airavantdecommencerlesablageabrasifaveccetoutil. CONSERVEZCESINSTRUCTIONS Machine Translated by GooglePARAMÈTRESDUPRODUIT Pressiondetravail 625cfm 60110livresparpoucecarréVolumeduréservoir 10gallons Capacitéabrasivesuggérée: Consommationd'air: 16L Attention: 2.Vidangezl'eauducompresseurd'airavantutilisationpourvousassurerquel'airest 1.N'utilisezpasd'accessoiresquinesontpasspécialementconçuset 3.L'unedesbusesencéramiqueaétéinstalléesurleproduit. Séchezetévitezl'agglutinationdesabrasifs(médias),sinoncelanefonctionnerapas. recommandéparlefabricantdel'outil. Machine Translated by GoogleLISTEDESPIECES Machine Translated by Google29 Poignée tuastouteslespièceslistées. Mamelonsfermésde41/2"x LISTEDESPIECES 16Écrouderetenuedebuse
Collierdeserrage121/2" Bouchon131/2" 5.Leproduitdoitêtreplacésurunesurfaceplane.
Busevoirp.4pourlataille 1.Veuillezjetersoigneusementtouslessacsenplastiqueetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
Séparateurd'humidité1/2"(enoption) Soyezprudentpendantleprocessusd'assemblagepouréviterd'êtrerayépardesarêtesvives. Ensembledeboulond'essieu NON. (soulagementdelapression) DESCRIPTION Té1/2" NON.
roues Assemblaged'écrousetdeboulons
ARTICLE Basedebuseavec 8Tuyaudebypass9 douille3/4"xY²" Blocd'étanchéité
NOTESD'INSTALLATION Machine Translated by GoogleINSTRUCTIONSDEMONTAGE L'ensembledefiltreàairenoption,commeindiquédansleschéma,doitêtrefixéaucoursdecetteétape.Lefabricant recommandel'utilisationdepâteàtubesurtouslesraccordspouruneétanchéitépositive.Plusieurssousensembles ontétéréalisésenusinepourvotrecommodité.Assurezvousquetouslesraccordsdetuyauterieetcolliersdeserrage sontbienserrésavantd'utiliserleblaster. 4.L'ensemblevannehommemortaétépréassembléetfixéautuyauabrasif.Ilpermetuneutilisationd'uneseulemain avecunarrêtdesécuritélorsquelamaindel'opérateurestretiréeouquelavannetombe.(Neserrezpastropl’écrou deretenuecontrelabuseencéramique.Unserrageexcessifpourraitendommagerlabuse.) 3.Fixezletuyauabrasifetletuyaudedérivationd'airàlabaseduréservoir.Procédezàl'assemblagedel'admission d'air,delavanned'étranglementetdel'ensemblemanomètrecommeindiquésurleschéma. Sidesraccordsdetuyaud'airdetypeàvissersontutilisés,ilsdoiventêtresécuriséspardesbrochesoudesfilsde verrouillagedesécuritépourévitertoutedéconnexionaccidentellesouspression.Ledébranchementdutuyausous pressionpeutprovoquerdesblessuresgraves. 2.Lavannederégulationd'abrasifaétépréassembléeetfixéeaufondduréservoir.Delapâtepourtuyauxaété utiliséesurtouslesraccordspouruneétanchéitépositive.Appliquezdelapâtepourtuyauxsurlebasdelaplomberie. Connectezlesensemblesdetuyauxcommeindiquésurl'illustrationaveclestigesdetuyauetlescolliersdeserrage fournis. Débrancherletuyaualorsquel'unitéestsouspressionpeutprovoquerdesblessuresgraves,voirelamort.Utilisezdes goupillesdeverrouillagedesécuritéetdescâblesdesécuritédanstouteslesconnexionsdecouplagepourévitertoute déconnexionaccidentelledesraccordsdetuyau. 5.Vérifiezànouveautouslesraccordsdetuyauterieetlescolliersdeserragepourvousassurerqu'ilssontbienserrés. Bienajustécontrelemoyeudelaroue,caruncertainmouvementestnécessairepourpermettreleroulementlibredes roues.Serrezl'écrouhexagonaldirectementcontreleboîtierdesupportderouepourverrouillerl'ensemblederoueen place. AVERTISSEMENT! 1.Fixezl'ensemblederoueausupportderoue.Neserrezpasl'écrou IMPORTANT:L'ensembleblocd'étanchéité/écrouetboulondoitêtreajustéaprèsavoirinsérélabuseencéramique. Machine Translated by GooglePROCÉDURESDESÉCURITÉPOURLESSABLEUSESÀPRESSION Uneurgenceseproduit,commeuntuyaudesoufflageéclaté,arrêtezimmédiatementlamachine. Acessé.Lespoussièresnocivespeuventresterensuspensiondansl’airpendantdelonguespériodes 5.Utilisezdespanneauxarrièrepourempêcherlesprojectionsexcessivesdetoucherquelqu'unouquelquechosed'autre.
ATTENTION:LIRECESPROCÉDURESDESÉCURITÉDANSLEURS
unepressiondeservicemaximaleinférieureà125PSIpeutprovoquerl'éclatementdelagrenailleuse,entraînantlamortou desblessuresgraves. assureruneprotectioncontrelesparticulesensuspensiondansl’air.Unsablageàairbienentretenu lazonedubouchonderemplissageentraîneraitdesblessuresgraves. etlorsdel'entretiendevotresableuseabrasive.Bienqu'uncapotdeprotectionsoitfournipour Leraccordpeutsebriser,rendantlamachinedangereuse.Lesmédiasetl'airsous125PSIont aprèsqueledynamitageacessédecauserdesblessuresoulamort. ledomainedusablageabrasif.Parconséquent,nousINSISTONSquelesmains,lesoreilles,labouche,lenezetles yeuxsoientcouvertsàtoutmomentd’uneprotectiondesécuritéappropriée. carlapoussièreparcourraunelonguedistance.Soufflezdansunegrandezoneouvertepourminimiser Zonelorsquelamachinedesablageestsouspression.Défautd'empêcherlespartiesducorpsde 5.Utilisezdesgantsépaispourprotégervosmains. utiliseretentretenirunrespirateuràadductiond'airapprouvéparleNIOSH,mêmeaprèsledynamitage AVERTISSEMENTS. nettoyaged'entretiendetoutenature.Lorsduretraitdelabuse,ilfautfairepreuvedeprudence 8.Vidangezl'airduréservoirparlasoupaped'admissionetdébranchezl'alimentationavant unrespirateurdoitêtreutilisépartoutepersonneeffectuantdesopérationsdedynamitage. DESPARTIESENTIÈRESDESINSTRUCTIONSD'UTILISATIONSONTDANSCELLESCI 3.Toutepersonneprésentedanslazonededynamitage,ycomprisl'opérateurdel'équipement,doitcorrectement ApprouvéNIOSH.respirateur.Porteztoujourscesélémentsdeprotectionlorsquevousutilisez 7.Netirezpasleréservoirdemédiaparletuyauabrasifetnelaissezpasleréservoirtomber. 2.Nedépassezpaslapressiondeservicemaximalede125PSI.Défautdegarder vousaideàvousprotégerdespiècesvolanteslorsquevousutilisezlamachine,lecapotnelefaitpas uneforcedestructricetrèsélevée.Nelaissezjamaisunemachinesouspressionsanssurveillance.Siun accumulationd’abrasifsdansleszonesenvironnantes. 1.Neplacezpaslesdoigts,aucunepartieducorpsouaucuncomposantdanslejointdubouchonderemplissage. 4.Avantd'utiliserlepistoletàpression:mettezdeslunettesdesécurité,desgantset Cesprocéduresneprétendentpasêtreexhaustivesenraisondesnombreusesvariablesdans Machine Translated by Googlecomposantspourraientexposerl'opérateuroulespersonnesprésentesàdesvitessesélevées. etlesdommagesmatériels.Pouraideràréduirelerisqued'électricitéstatiqueetses 9.Pourunfonctionnementsûr,effectuezlamaintenancepréventiverecommandéesurleblaster Tuyau,lesfaisantsoufflersouspression.Aircompriméetabrasif rapidité.L'impactdel'abrasifsortantpourraitprovoquerdesblessuresgraves. cinquantepiedsdetoutesubstanceexplosive,potentiellementexplosive,ouleursvapeurscomme pulvériserleproduitsurlazoneenvironnante.Untuyaudesablageusépourraitsoudainementtomberenpanne 13.Placeztoujourslamachinedemanièreàcequelaprisesoitdirigéeloindetoutobjet explosionentraînantdesblessuresgraves. Lapressiondel'aircomprimépourraitprovoquerlaruptured'unemachinedesablageaffaiblie,entraînantlamortou desblessuresgraves.Soudage,meulageouperçageaujet fluidesetl'aircomprimé,provoquantdesblessuresgraves. risquesassociés,toujoursmettrelamachineBlastàlaterre. 11.Neraccordezpasdetuyauabrasif.L'épissures'userarapidementetpourraitviolemment Pourcefaire,fermezlavanned'alimentationenair(19)etappuyezverslebaspourouvrirleDEADMAN. fiches.Lefaitdenepasmettrecorrectementlamachineàlaterrepeutprovoquerdesblessuresparchocélectrique. Unremplacementimmédiatdescomposantsusésestrequis.Défautderemplacerlescomposantsusés. causerdesblessuresgraves. 17.Neremplissezpastropleréservoirdefluide.Neremplissezpasàmoinsde6poucesduhautduréservoir. uneexplosionpeutseproduire. 14.N'utilisezpasd'adaptateursélectriquesquiéliminentlabrochedeterresur115volts. réservoir,unitédistanteetaccessoires.Remplaceztouteslespiècesuséesavantqu'ellesnetombentenpanne. s'échapperd'untuyauéclaté,d'unraccordoud'unportebusedéconnecté,pourrait certificationduconseild’administration,lecaséchéant. làoùdesgazoudesliquidesinflammablessontprésents.Nepaslefairepeutprovoquerun exercécarlapressiondel'airpeutencoreêtredansletuyausilabuseestbouchée. éclatement,lesaccouplementsetlesportebusespeuventnepassaisircorrectementlesélémentsusés. oudespersonnes.Tenezvousàl’écartduchemindesortiedel’abrasif.Celapeutsortiràunniveauélevé 16.Del'électricitéstatiquepeutêtrecrééeparl'utilisationdecetéquipement.Nepasutiliserdans 15.N'utilisezpascetéquipementdansunezonequipourraitêtreconsidéréecommedangereuseou 10.N'utilisezpasdematériauxcorrosifsdequelquetypequecesoitdansl'unité.Utilisezuniquementdessupportspropresetsecs. naviremachine,sanstimbreduNationalBoardR,annulel'ASMEetleNational 18.AVANTD'OUVRIRLERÉSERVOIR,relâchezlapressiond'airsurleréservoird'abrasif. 12.Lesoudage,lemeulageouleperçagesurlagrenailleusepourraientaffaiblirlacuve. Machine Translated by GoogleMODED'EMPLOI dirigéloindel'unitéetdel'opérateur,appuyezrapidementetcomplètementsurlavalvehommemort. ànouveaularondelleetfaitesglisserl'écrouderetenuesurlabuseetserrezàlamain. del'unitéestde40à110PSIRemarque:Pourunesélectionappropriéedelabuse,reportezvousàlasélectiondelabuse. N'enquêtezpassurleproblèmedepressiondublastertantquelemanomètren'indiquepas Vanned'étranglementferméeetouvertepermettantàl'airdecirculeràtraversletuyaudedérivationjusqu'àlabasedu 19.MAINTENIRUNEPRESSIOND'AIRCORRECTE,unmaximumde110PSlestrecommandé,lapressionnedoitpas dépasser125PSI.Silapressiondépasse125PSI,arrêteztouttravail unautreIDisestutilisé. lavanned'entréeetlavannedebusesontenpositionOFF.Aveclavannehommemortfermée airentrant.Lapressiondel’airinternescelleralafermeture. 2.LePressureBlasterestéquipéd’unefermeturesemiautomatiqueunique ouvriretréglerlavannederégulationàlabaseduréservoirpourpurgerl'abrasifdansl'air tuyaud'airentrantde1/2"IDL'utilisationd'untuyaud'airinférieurà1/2"IDlimitera vanne(1),pourrelâcherlapressiondanslaconduite.Assurezvousquelemanomètreduréservoirindique àceluiduseldetable.Celagarantitundébitadéquatetréduitlerisquede Lavannededébitdurégulateurestajustéeauréglagesouhaité,unréglagesupplémentairedoitêtreeffectué. tableauàlapage11.Aprèsavoirsélectionnécorrectementlabuse,insérezlabusedanslabasederetenue.Ensemble zéro. unité.Ensuite,entenantletuyauabrasifparleboîtierderetenuedebuseaveclabuse TECHNIQUEDEFONCTIONNEMENT: immédiatementetdébranchezlecompresseurd'airpourréduirel'excèsdepression. etbouchonderemplissageserré,valved'entréed'airouvertepermettantàl'airdesepressuriser.Plagedefonctionnement 3.Aveclavannederégulationdedébitblastersouspressionetabrasiveàlabasedel'unité. Pourdemeilleuresperformances,lavanneDeadmandoitêtreouverteetferméerapidement. Obstruction.Lorsquevousêtesprêtàpressuriserlerécipient,tirezsurlafermetureetallumezle. zéro,puisouvrezleréservoir. volumed'airetentraînerunmauvaisfonctionnementdel'unité.Avantl'injectiond'air,assurezvousquel'air n'estnécessairequelorsd'unchangementdequalitédematériauabrasifoulorsqu'unebuseavec 1.Connectezletuyaud'airàlavalved'entréed'air.Lefabricantrecommanded'utiliserunminimum conception.Lefabricantrecommandeunabrasiffinavecunetailledegranuléssimilaire couler.Ouvrirlentementlavannederégulationjusqu'àcequelematériauabrasifsoitlégèrementvisible.Unefoisla Machine Translated by GoogleAVERTISSEMENT! dusupportsouspressionetpourraitprovoquerdesblessuresgraves. 800livres. 4à41/2 souspressionoudépressurisépeutsurprendrelespassantsetpeutévacuerl'abrasifsous
supportentoutesécurité.saisitlabuse.Lelavebusedoitégalementêtreinspectépour empêcherlesraccordsdetuyauxdesedéconnecteraccidentellement. 2à21/2 L'utilisateurpeutpressuriseroudépressuriserlamachineàtoutmoment.Lebruit 300livres. 5/16"
ZONEDESABLAGE Remarque:Lestartersituéàl'arrièreduréservoirsurlaconduited'airdedérivationdoit UTILISATION/HR. 1/8" 3à31/2 généréparlalibérationsoudained'aircomprimépendantquelamachineest 500livres.
pression.L'uneoul'autreconditionpourraitentraînerdesblessures,
Touteslespersonnes,àl'exceptiondel'utilisateurdel'équipement,doiventresteràl'écartdelagrenailleuse. 1à11/280 200livres. 1/4" ChutedepressionenPSI labuseestfixéeausupport.Vérifiezl'usuredesfiletagesetassurezvousquelabuse porter.Desrondellesdebuseuséesprovoquentuneérosiondufiletage.Unebusemalajustéepeutêtreéjectée. Sidesraccordsdetuyauxd'airdetypeàvissersontutilisés,ilsdoiventêtresécurisésparunverroudesécurité. 100livres toujoursêtreouvertpendantledynamitage PI.CARRÉ/MIN. 5/32"
ettauxdeconsommation.Deplus,pourchaque50piedsdetuyaudesablage,ilyauraun5 lamort.Utilisezdesgoupillesdeverrouillagedesécuritéetdescâblesdesécuritédanstouteslesconnexionsdecouplagepouraider ABRASIF REMARQUE:Lacouverturedelazonedesablageparminuteetlaconsommationd'abrasifsont 3/32"
TABLEAUDESÉLECTIONDESBUSES Machine Translated by Googlegallonsd'eauduréservoird'alimentationlorsd'unejournéeàfortehumidité.Unapprovisionnementsupplémentaire leréservoiraidera. sortir.Utilisezuntuyaud'aird'aumoins1/2"ouuntuyaumétalliqueprovenantdevotrecompresseurd'airpour 5.Gardezlapoussièreetlesfluidescréésparlejetloinducompresseurd'air. 3.Nelaissezpasdesupportdansleréservoiraprèslesablagecarilpeutabsorberl'humidité. etnuireauxperformancesdedynamitage. leblaster.Siton brochesoufilspourévitertoutedéconnexionaccidentellesouspression. Respectezlesexigencesdepressiond'airmaximalespourleblasteretréglezvotre 4.Stockezlesupportdansunendroitsec;gardezlesupporthorsdusoloudessolsenbéton.Metsle compresseurpourfonctionnerdansceslimitesouutiliserunevannederégulationdepressionpourréduire unedéconnexionsouspressionpourraitprovoquerdesblessuresgraves. 3.Lecompresseurcréeunequantitéexcessived'humidité,nousvousrecommandonsd'utiliser surunpatinenbois. 5.Sil’humiditéestexcessivementélevée,iln’estpeutêtrepasconseillédeprocéderausablageàcemomentlà. unpiègeàeauouunséparateurd'humidité.Ouvrezlerobinetdepurgejusqu'àcequel'eaucoulelentement Pourpermettreunfonctionnementefficacedevotrecompresseurd'air,suivezcesdirectives:Utilisezun s'écoulecontinuellement. lapressiondel'airdanslaplageappropriée. busedepluspetitetaillepourcontrôlerlademanded’air. 4.Lecompresseurd'airdoitêtrevidangéaufondduréservoird'alimentationparun 1.S'ilyadel'humiditédanslesupport,celafiniraparendommagerleréservoirdublasterouboucherle robinetdevidangeetdoitêtrepurgéquotidiennement.Iln'estpasrared'endrainertroisouquatre 1.Nesoufflezpascontinuellement.Arrêtezpériodiquementlesopérationsdedynamitagepourpermettreau Système.Gardezlesupportetl'airducompresseursecspouréviterceproblème. 2.Silesupportesthumide,filtrezleetséchezleavantdel'utiliser. compresseurpourrefroidir. 2.Aucuncompresseurn’estconçupourfonctionnerconstammentàpleinrégime.Utilisez70%delavaleurnominale RECOMMANDATIONDUCOMPRESSEURD'AIR UTILISATIOND'ABRASIFS(MÉDIAS) Machine Translated by GoogleScoriesdecharbon10898 Ailesautomatiques GUIDEABRASIFETPRESSION carbure Coquillesdenoix Lesgrainsd'aciercoupentextrêmementrapidementlemétalrouilléetlapeintureestdifficileàenlever.Acier Laperledeverreestutiliséepourcréerunefinitionsatinéeoumate.Laperledeverreestrecommandée Neremplissezpaslerécipientsouspressionjusqu'àmoinsdesix(6)poucesduhautdurécipient.Siun Scoriesdecharbon10898 Scoriesdecharbon1089880/120 perles Bois Gravuresurverre emballerouabsorberl'humidité.(conteneurde25lb) Systèmesouarmoires.(Conteneurde25Lb) 7.N'utilisezpasdesable. 30/5020/40 Cuvesenacier Carrosseriesdecamions5080livresparpoucecarré Scoriesdecharbon10898 Verre 30/40 14/3030/40 Pressiondel'air 6.Envisagezd'utiliserdifférentesqualitésoudifférentstypesdesupportspouréviterquelabuse Armoiresenacier 30/5020/40 30/5020/40 Letuyauestaccidentellementdébranchépendantl'utilisation,unepulvérisationdefluidepeutseproduire. Scoriesdecharbon10898 Silicium Matérielàêtre 5070livresparpoucecarré Avertissement! 100125livresparpoucecarré 100125livresparpoucecarré Verre corps,réservoirsoumachinerielourde.Lesscoriesdecharbonsontsupérieuresàlasilicecarelles contient0,1%desilicelibre,coupeplusrapidement,peutêtreréutilisé,estsanshumiditéetne Legrainestpopulairecarillaisseunefinitiontrèslisse.Ilestégalementcomparabledans danslessystèmesderécupérationoulesarmoires. 80125livresparpoucecarré colmatagedûàuneteneurélevéeenhumidité. Tailledesgrainsabrasifs 30/5020/40 5070livresparpoucecarré Lesscoriesdecharbonsontutiliséeslorsquelapeintureetlarouilledoiventêtreenlevéesdel'acier,commelesvoitures. Nettoyé Briqueetbloc80125PSI Prixàlaplupartdesautresabrasifsspécialisés.SteelGritestrecommandéenrécupération 20/40 perles Scoriesdecharbon Graind'acier Perledeverre VoirlesAVERTISSEMENTSrelatifsauxvoiesrespiratoiresaudébutdumanuel. Machine Translated by GoogleGraindeplastique Oxyded'aluminium GardezlesmédiasaussisecsquepossiblePressionatmosphériquetropfaibleUtilisezdesgrainspluspetitsBouchonsdebuseVidangerl'eaudescompagniesaériennes etencoreetencore.C'estl'undesabrasifslespluséconomiquesquevouspuissiezutiliserdansn'importequeldomaine. SOLUTIONPOSSIBLEColmatageetcolmatagedufluxdesouffle:TailledusupporttropgrandeMédiahumideHumiditémodéréerecommandé)etcoupedeuxfoisplusvitequelesable.IllaisseunefinitiontexturéelisseVannemédiatropouverteVérifierlemanomètreVoir«Manquedepressiond'air»UtilisezunebuseplusgrandeMédiahumideEaudansleréservoirVider,sécheretremplirànouveau créetrèspeudepoussière.Fonctionnerapidement,durelongtempsetaugmentelavisibilitéàl'intérieur Tropdemédias Médiassecs,drainerl'eaudel'airAugmentationdufluxdesouffle:récupérerlessystèmesoulesarmoires.PurgeetécranBouchonsdebuseChangerouutiliserunsupportsec Principalementutilisépourdécaperl'aluminiumetlafibredeverre.Idéalpourdécaperlapeinture.Lumière sansfosses.L'oxyded'aluminiumestplusrugueuxquelesbillesdeverreetpeutêtreutilisésur PROBLÈME/CAUSEPressionatmosphériquetropfaibleDébrisdanslesmédias Tempshumide: L'oxyded'aluminiumestunabrasifdehautequalitéquiestplustranchantquelesable(pasConsommationexcessivedemédias:l'armoire.FermezlégèrementL'eaudansl'air l'oxydationetlarouilledesurface.L'utilisationrecommandéeestlescabinesdesablagecarelles AjusterlavannedefluideAjusterlavannedefluideHumiditédanslesmilieuxabrasifs: DESCONSEILSDEDÉPANNAGE Machine Translated by Googleblessuresgraves,voiremortelles,duesàlalibérationsoudained'aircomprimé: Compresseurtroppetit Remplacerletuyau Utiliserunsèchelingeouunséparateurd'humiditéRemplirleréservoir Filtreàairsurcompresseurbouché Tailledebusetropgrande Utiliserunetaillepluspetite RéservoirBlastervide Redresserletuyau Débrisdanslesmédias Dépressurisezlagrenailleuse. Unremplacementimmédiatdescomposantsusésestrequis.Défautderemplacerlescomposantsusés. Compresseursurchargé: Remplacerletuyau Utilisezunebusepluspetite Lesvannesd'alimentationnesontpasenpositionmaximale Trousdansletuyauabrasif Nettoyerouremplacerlejoint Médiasec Pasassezdepressionatmosphérique Lenonrespectdespointssuivantsavantd'effectuerunentretienpeutentraîner Humiditémodérée Utiliserunetaillepluspetite Fuitesdanslaplomberie Jointenuréthaneuséousale Manquedepressiond'air: Tropdefuitesdanslaplomberie Scelleretserrerlaplomberie Humiditédanslesmédias Verrouillezetétiquetezl’alimentationenaircomprimé. Évitezcettepérioded’utilisationsipossible Compresseurtroppetit Trousdansletuyauabrasif Ouvrirlesvannes Manquededébitabrasif: Tuyauabrasifplié Purgerlaconduited'alimentationenairdupistoletdesablage. Humiditéélevée Faireleménage Scelleretserrerlaplomberie Nettoyerlefiltre Supportpropreoutamisé Coupezl'alimentationélectrique. Restreindreletempsutilisé Tailledebusetropgrande Filtreàairsurcompresseurbouché Vérifierlesystème ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Machine Translated by Google4.Remplacezlabuselorsqu'elleatteintlatailleimmédiatementsupérieure. 5.Vérifiezlejointenuréthanedanslafermeturepulluplorsquel'airfuitexcessivement. suivi: del'ouverture(assurezvousquelejointestexemptdefluide). 1.Périodiquement(après5à6moisd'utilisationmodéréeouaprès10à15heuresd'utilisationintensive Lescomposantspourraientexposerl'opérateuroulesspectateursàdesmédiasàgrandevitesseet Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOODNSW2122 l'aircomprimépeutprovoquerlamort,voiredesblessuresgraves. Lesfuitesautourdesraccordsetdesportebusesindiquentdespiècesuséesoudesserrées. usageindustriel)remplaceztouslesadaptateursdetuyaudestinésuniquementàunusageabrasif. 2.Remplacezleblocd'étanchéitéencaoutchoucaprès7à10heuresd'utilisationpourmaintenirunbonfonctionnement. Portebusesetraccordsquines'ajustentpasbienautuyauetauxbusesquines'ajustentpascorrectement. éteindre. Australie ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho Cucamonga,CA91730 3.Vérifiezletuyauabrasiflorsqu'ilcommenceàfonctionnersouventouqu'ilyadesfuitesdefluideoud'airautourdu bienajustésdanslesportebuses,ilspourraientsedéconnectersouspression.Impactde FabriquéenChine zonedutuyauoudelapoignée. buses,raccords,tuyauxouabrasifs,etpiècesdéconnectéeslorsqu'ellessontsous lapressionpourraitprovoquerdesblessuresgraves.Pourgarantiruneduréedevieopérationnellelongueetefficace delapoignéeDeadman,ilestfortementrecommandéd'effectuerlesprocéduressuivantes SHUNSHUNGmbH Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons LinkenheimHochstetten,Allemagne Römeräcker9Z2021,76351 Preston,RoyaumeUni GroupePooledasLtd
Moer en bout montage
Notice Facile