BY801E - Équipement de protection individuelle Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BY801E Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BY801E Vevor
Questions des utilisateurs sur BY801E Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de protection individuelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BY801E - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BY801E de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI BY801E Vevor
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégrale du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisat lire attentivement le manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-responde de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
CASQUES DE SOUDAGE
À LIRE AVANT UTILISATION

Protégez-vous et protégez les autres contre les blessures : lisez, suive conservez ces précautions de sécurité et instructions d'utilisation
importantes.
Symbole Usage

DANGER ! - Indique un endroit dangereux situation qui, si elle n'est évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. les dangers sont indiqués dans le tableau ci-joint symboles ou expliqués dans le texte.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou blessures graves. Les dangers possibles sont indiqués dans les symboles ci-contre ou expliqué dans le texte.
AVIS - Indique des déclarations non liées à des blessures corporelles.
Indique des instructions spéciales.

Ce groupe de symboles signifie Attention !
Attention ! Risques de choc électrique, de pièces mobiles et de pièces chaud Consultez les symboles et les instructions ci-dessous pour connaître les mesur à prendre afin d'éviter ces risques.
Soudage à l'arc Dangers

Seulement qualifiés les personnes devraient installer, exploiter, entretenir et réparer ceci unité.

Les RAYONS DE L'ARC peuvent brûler les yeux et la peau.
Les rayons de l'arc électrique produits par le procédé de soudag produisent des rayons intenses, visibles et invisibles (ultraviolets et infrarouges), qui peuvent brûler les yeux et la peau. Des étincelle sont projetées lors de la soudure.
- Portez un masque de soudage équipé d'un filtre de teinte appropriée pour protéger votre visage et vos yeux lorsque vous soudez ou regardez (voir normes ANSI Z49.1 et Z87.1 répertoriées dans les normes de sécurité). Consultez les tableaux de teintes et de sensibilité.
- Portez des lunettes de sécurité homologuées avec protections latérales sous votre casque.
- Utilisez des écrans ou des barrières de protection pour protéger les autres des flashes, des éblouissements et des étincelles ; avertissez les autres d pas regarder l'arc.
- Portez une protection corporelle en matériau résistant et ignifuge (cuir, coto, épais, laine). La protection corporelle comprend des vêtements non gras t que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, d chaussures hautes et une casquette.
- Avant de souder, ajustez le réglage de sensibilité de la lentille à obscurcissement automatique en fonction de l'application.
- Arrêtez immédiatement le soudage si la lentille auto-obscurcissante ne s'assombrit pas à l'amorçage de l'arc. Consultez le manuel d'utilisation po plus d'informations.

SOUDAGE CASQUES faire pas fournir œil, oreille et visage illimités protection.
Les rayons de l'arc provenant du processus de soudage produisent au tendu visible et invisible (ultraviolets et infrarouge rayons qui peuvent Brûlures aux yeux et à la peau. Des tincelles jaillissent. hors de la soudure.
- Utilisez toujours des lunettes de sécurité résistantes aux chocs et une protection auditive lorsque vous utilisez ce casque de soudage.
- N'utilisez pas ce casque lorsque vous travaillez avec ou à proximité d'explosifs ou de liquides corrosifs.
- Ne soudez pas en position haute lorsque vous utilisez ce casque.
- Inspectez fréquemment les lentilles automatiques. Remplacez
immédiatement toute lentille de protection ou lentille automatique rayée, fissurée ou piquée.

- Le bruit peut endommager l’ouïe.
- Le bruit provenant de certains processus ou équipements peut endommager l’audition.
- Portez une protection auditive homologuée si le niveau de bruit est élevé.
LIRE LES INSTRUCTIONS.

Lisez attentivement toutes les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir l'appareil. Lisez les consignes de sécurité au début du manuel et dans chaque section
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
- Effectuer l'entretien et la réparation conformément aux manuels du propriétaire, aux normes de l'industrie et aux codes nationaux, étatiques e locaux.

LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage produit des fumées et des gaz. Respirer ces fume et ces gaz peut être dangereux pour la santé.
- Gardez la tête hors du contact avec les vapeurs. Ne les respirez pas.
- Si vous êtes à l'intérieur, ventilez la zone et/ou utilisez une ventilation force locale au niveau de l'arc pour Éliminer les fumées et les gaz de soudage. Pour déterminer la ventilation adéquate, il est recommandé de prélever de échantillons afin de déterminer la composition et la quantité des fumées de des gaz auxquels le personnel est exposé.
- Si la ventilation est mauvaise, portez un respirateur à adduction d'air approuvé.
- Lisez et comprenez les fiches de données de sécurité (FDS) et les instructions du fabricant pour les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les liquides de refroidissement, les dégraissants, les flu et les métaux.
- Ne travaillez dans un espace confiné que s'il est bien ventilé ou en porta respirateur à adduction d'air. Une personne de surveillance formée doit
toujours être présente à proximité. Les fumées et gaz de soudage peuvent déplacer l'air et abaisser le niveau d'oxygène, provoquant des blessures, voire la mort. Assurez-vous que l'air respirable est sain.
- Ne soudez pas à proximité d'opérations de dégraissage, de nettoyage ou c-pulvérisation. La chaleur et les rayons de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
- Ne soudez pas sur des métaux revêtus, tels que l'acier galvanisé, plombé cadmié, sauf si le revêtement est retiré de la zone de soudure, si celle-bien ventilée et si vous portez un respirateur à adduction d'air. Les revêtements et tous les métaux contenant ces éléments peuvent dégager fumées toxiques en cas de soudage.
Avertissements concernant la proposition 65

Les équipements de soudage ou de coupage produisent des fumées o gaz qui contiennent des produits chimiques connus pour l'État de Calif comme pouvant causer des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Code de la santé et de la sécurité de Californie, article 252 suivants)

Ce produit contient des substances chimiques, dont du plomb, reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomali congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après utilisation.
SPECIFICATIONS
| Cours d'optique | 1/1/1/2 |
| Zone de visualisation LCD | 100 x 80 mm (3,94 x 3,15 pouces) |
| Taille de la cartouche | 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 pouces) |
| protection UV/IR | protection UV/IR |
| Capteur d'arc | 4 |
| nuances de soudage variable | SOUDER ModèleSombre État : N° 9-13/Léger État : Modèle NO CUT Sombre État : N° 5-9/Léger État : NO.4 Grind État de la lumière : N° 4 |
| Contrôle de l'ombre | réglage variable par bouton externe |
| contrôle de sensibilité | réglage variable par bouton externe |
| alimentation électrique | cellules solaires avec assistance par batterie |
| Avertissement de batterie faib | Feu rouge |
| Batterie | CR203 Lithium (2 requises) |
| Marche/Arrêt | Entièrement automatique |
| Temps de commutation de la lumière à l'obscurité | 1/25 000 s. |
| Temps de commutation de l'obscurité à la lumière | 0,1 sec. - 1,0 sec. |
| Évaluation TIG | CC ≥ 5 ampères ; CA ≥ 5 ampères |
| Température de fonctionnement | 23。F~131。F(-5。C~55。C) |
| température de stockage | -4。F~158。F(-20。C~70 C) |
MODE D'EMPLOI
Commandes du casque


text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 BY801E BY W415-9/9-13 V2 CE S=13 S=0
text_image
9 10 11| NON. | DESCRIPTION |
| 1 | Bouton de contrôle de l'ombre |
| 2 | Indicateur de basse tension |
| 3 | Bouton d'auto-test |
| 4 | Bouton de contrôle de sensibilité |
| 5 | Batterie au lithium |
| 6 | Bouton de contrôle du temps de retard |
| 7 | écran LCD |
| 8 | COUPE-Soudure |
| 9 | Censeur d'arc |
| 10 | Cellule solaire |
| 11 | filtre UV/IR |
MODE D'EMPLOI
Bouton de réinitialisation et indicateur de batterie faible

-
Bouton de réinitialisation Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour vérifier le bon fonctionnement de l'écran. Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l'écran devrait s'assombrir puis redevenir clair. N'utilisez pas le casque si l'écran ne fonctionne pas comme décrit.
-
Indicateur de batterie faible L'indicateur de batterie faible s'allume lorsqu'il reste 2 à 3 jours d'autonomie. Si la batterie est faible, remplacez-la par des piles au lithium
Contrôle du retard de l'objectif

text_image
BYB01E 1433-01-M45-01-15-V202 61 Contrôle du retard de l'objectif Le contrôle du délai de l'objectif est utilisé pour régler le temps nécessaire à l'objectif pour passer à l'état clair après soudage. Le retard est particulièrement utile pour éliminer les rayons rémanents brillants présents dans les applications à fort ampérage, où le bain de fusion reste brillan momentanément après le soudage. Le retard de la lentille est réglable de min. (0,10 seconde) à max (1,0 seconde).
Contrôle de mode

text_image
Grind BY801E 14321 BY R6.5.9-13 U/CE 81 soudure Mode
Utilisé pour la plupart des applications de soudage. Dans ce mode le l'estallume lorsqu'il détecte optiquement une soudure un rc. Ajuster ombre, sensibilité et paramètres de retard comme nécessaire.
2 Couper Mode
Utilisé pour les applications de coupe. Dans c mode l'objectif tourne sur quand il détecte optiquement un arc de coupe. Ajuster paramètres d'ombre, de sensibilité et de délai comme nécessaire.
3 Broyage Mode
Utilisé pour les applications de meulage des métaux. Dans ce mode le lentill fixé à l'ombre N° 4. Aucun réglage d'objectif sont possible.
Contrôle de sensibilité

Appuyez sur le bouton « SENSIBILITÉ » pour sélectionner la sensibilité en fonction du processus de soudage et de la lumière ambiante. La sensibilité par défaut est moyen.
-
Sélectionnez le minimum : Convient pour le soudage à ampérage élevé ou le soudage sous une lumière ambiante intense (Pour exemple. il y a une lumière gênante provenant d'autres soudeurs à proximité)
-
Sélectionnez le maximum : Convient aux faibles ampérages
soudage, utilisation dans des conditions de lumière de piscine (Par exemple. Tuyau soudage où une partie de l'arc est masquée à la vue) et où l'arc de devient stable (par exemple, soudage TIG).
Contrôle de l'ombre variable

text_image
1 DUAL SCALE DIAL BY001E MAB-0757 ANSI237.5 CAS (SL) HUST CE 9-13 S-01 Contrôle d'ombrage variable Utilisez la commande pour régler la teinte de la lentille à l'état obscurci. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner le réglage de teinte approprié à votre procédé de soudage. Les plages de teintes pour chaque type de lentille sont indiquées.
Les modes sont les suivants : Soudure - N° 9 - N° 13 Coupe - N° 5 - N° 9
Référence : ANSI Z49.1:20 05
| Processus | Électrode Taille dans. (mm) | Courant d'arc dans Ampères | Minimum Protecteur Ombre Non. | Suggéré Ombre Non. (Confort)* |
| Arc métallique blindé Soudage (SMAW) | Moins de 3/32 (2 3/32-5/32 (2,4-4,0 5/32-1/4 (4,0-6,4) Plus que 1/4 (6, | Moins de 60 60-160 160-250 250-550 | 7 8 10 11 | -- 10 12 14 |
| Gaz Métal Soudage à l'arc (GMAW) | Moins de 60 60-160 160-250 250 500 | 7 10 10 10 | -- 11 12 14 | |
| Noyau de flux Soudage à l'arc (FCAW) | ||||
| Arc au tungstène gaz Soudage (TI) | Moins de 5050-150150 à 500 | 8810 | 101214 | |
| Air Carbon Découpe à l'arc (CAC-A) | Lumière Lourd | Moins de 500500 à 1 00 | 1011 | 1214 |
| Arc plasma Coupe (PAC) | Moins de 2020 à 4040 à 6060-8080-300300 à 400400 à 800 | 45688910 | 456891214 | |
| Soudage à l'arc plasma (PATTE) | Moins de 20à 100100-400 400800 | 681011 | 6 à 8 10 114 |
- Commencez par une teinte trop foncée pour voir la zone de sou Passez ensuite à une teinte plus claire qui donne un vue suffisar zone de soudure sans descendre en dessous du minimum.
RÉGLAGE COIFFURE

RÉGLAGE DE LA TAILLE DE LA TÊTE : SERRE-TÊTE est ajusté en tourn Rochet Bouton vers le droite ou gauche pour ajuster le réglage souhaité tête taille. Ceci bouton est situé à le dos de le casque.
AJUSTEMENT est fait en ajustant le confort alors en plaçant la sangle sous guide et casser le épingles dans le trous à verrouiller en toute sécurité dans TILT : Réglage de l'inclinaison est situé sur le côté droit de la casque . De droite couvre-chef
tension bouton et poussez l'extrémité supérieure du levier de réglage vers l'extérieur jusqu'à le levier Arrêt L'onglet efface le encoches. Puis tournez le vers l'avant ou vers l'arrière pour voulu inclinaison position. Le L'arrêt
s'enclenchera automatiquement à nouveau lorsque le verrouillage sera relâché. casque dans position.
RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE : Règle la distance entre le visage de l'utilisateur l'objectif.
ajuster, faire glisser et maintenez les capuchons à ressort vers le haut tandis mobile le couvre-chef dans un de quatre fentes emplacements. Une fois la distance souhaitée atteinte a été réalisé laisser aller de la capuchon et ce s retour à c'est au repos position une fois l'adaptateur fixé en un des quatre machines à sous.
NOTE: S'assurer les deux côtés sont égaux positionné pour une orientation correcte.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE

text_image
CR2032 +3V CR2032 +3V BY801E 18321 BY W45-R9-13 V2 CECet ADF est alimenté par une batterie remplaçable et l'énergie solaire. La batterie est située dans le coin inférieur de la cartouche ADF. Remplacez la batterie lorsque le voyant « BATTERIE FAIBLE » s'allume.
Remplacez par des piles de type lithium CR2032 (2 requises) ou équivalentes
Assurez-vous que le côté positif (+) de la batterie est orienté vers le haut (vers l'intérieur du casque).
REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE

Avertissement: N'utilisez jamais la lentille auto-obscurcissante sans que les protections intérieures et extérieures de la lentille soient correctement installées. Les projections de soudure endommageront la lentille auto-obscurcissante et
annuleront la garantie.
Couvercle transparent avant Objectif :
retirez le couvercle extérieur de la lentille en le faisant levier depuis la rainu réinstallez-en un nouveau.
Remplacement lentille intérieure transparente

Avertissement: Il y a un câble reliant la batterie et l'objectif. Veuillez faire attention à ne pas le casser.
À l'intérieur Cache-objectif
Retirez le couvercle intérieur de la lentille en soulevant le couvercle de la rainure du joint réinstallez-en un nouveau.
REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE changer l'ombre cartouche

Retirez le support ADF de la coque du casque. Voir les figures 1 et 2 pou démontage. Fléchissez l'extrémité inférieure du Support ADF permettant de reti la cartouche ADF du cadre. Installez la nouvelle cartouche ADF dans le cadr conformément à la figure 3 ci-dessous. Assurez-vous que la cartouche ADF e bien en place. inséré correctement dans le support ADF comme illustré. insta l'ensemble support ADF dans la coque du casque.
Installation d'un marché secondaire Grossissant Lentille

faites simplement glisser la loupe dans le rail court situé sur les côtés du support ADF selon la figure la cartouche doit être retirée du support ADF pour installer la lentille grossissante.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Difficile à voir à travers le filtre | Devant couverture lentille sale . | Faire le ménage ou remplacer devant couverture lentille . |
| Cartouche sale . | Nettoyez le Assombrissementautomatique cartouche avec solution d'eau savonneuse et doux tissu . | |
| Filtre fait pas s'assombrir lorsque arc est frappé . | sensibilité est ensemble aussi faible . | Ajustez la sensibilité selon vos besoins niveau. |
| Devant couverture lentille sale . | Faire le ménage ou remplacer devant couverture lentille . | |
| Couverture avant lentille est endommagé. | Vérifier pour fissuré ou piqué devant couverture lentille et remplacer comme requis . | |
| les capteurs sont bloqué ou solaire panneau es bloqué . | Faire bien sûr toi sont pas blé les capteurs ou panneaux solaires avec ton bras ou autre obstacle alors que soudage . Ajustez votre position afin que capteurs peut voir le souder a | |
| Moudre Mode sélectionné . | Faire bien sûr approprié ombre est sélectionné . | |
| Est le changer sur 5-9/9-13 bloqué dans milieu . | Tourner le changer à le positie correcte . | |
| Le filtre reste sombre après avoir terminé un soudure . | sensibilité ensemble aussi haut . | Ajustez la sensibilité selon vos besoins niveau. |
| Retard temps ensemble aussi haut . | Ajuster retard temps à requis niveau . | |
| Faible Batterie. | Remplacement batterie . | |
| Filtre fait pas s'assombrir lorsque TESTbouton est poussé. | Faible batterie. | Remplacement batterie . |
| le DIRIGÉ volonté pas tourner après pressage bouton . | Brancher jack depuis filtre est pas complètement insérer ed | Retirer brancher jack port et réinsérer il dans le port . |
AVERTISSEMENT ! L'opérateur doit cesser d'utiliser le masque de soudage à filtre auto-obscurcissant. Si les problèmes mentionnés ci-dessus ne peuvent être résolus, contactez immédiatement le revendeur.
PIÈCES DE RECHANGE

| NON . | PARTIE N0 . | DESCRIPTION | Qté |
| 1 | BY-010003 | Devant Couverture Lentille | 1 |
| 2 | BY-010001 | ADF | 1 |
| 3 | BY-010005 | À l'intérieur Couverture Lentille | 1 |
| 4 | BY-010018 | Cartouche Titulaire | 1 |
| 5 | BY-010019 | Cartouche Bouton de support | 2 |
| 6 | BY-010002 | Casque Coquille | 1 |
| 7 | BY-01002 5 | Contrôle de l'ombre variable | 1 |
| 8 | BY-010014 | Coiffures | 1 |
ÉLIMINATION CORRECTE

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD M 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |