BY433E - Équipement de protection individuelle Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BY433E Vevor au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BY433E Vevor
Questions des utilisateurs sur BY433E Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de protection individuelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BY433E - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BY433E de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI BY433E Vevor
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégrale du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisat lire attentivement le manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-responde ces instructions peut entraîner des blessures graves.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
CASQUES DE SOUDAGE
À LIRE AVANT UTILISATION

Protégez-vous et protégez les autres contre les blessures : lisez, suive conservez ces précautions de sécurité et instructions d'utilisation
importantes.
Symbole Usage

DANGER ! - Indique un endroit dangereux situation qui, si elle n'est évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. les dangers sont indiqués dans le tableau ci-joint symboles ou expliqués dans le texte.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou blessures graves. Les dangers possibles sont indiqués dans les symboles ci-contre ou expliqué dans le texte.
AVIS - Indique des déclarations non liées à des blessures corporelles.
Indique des instructions spéciales.

Ce groupe de symboles signifie Attention !
Attention ! Risques de choc électrique, de pièces mobiles et de pièces chaud Consultez les symboles et les instructions ci-dessous pour connaître les mesur à prendre afin d'éviter ces risques.
Soudage à l'arc Dangers

Seulement qualifiés les personnes devraient installer, exploiter, entretenir et réparer ceci unité.

Les RAYONS DE L'ARC peuvent brûler les yeux et la peau.
Les rayons de l'arc électrique produits par le procédé de soudag produisent des rayons intenses, visibles et invisibles (ultraviolets et infrarouges), qui peuvent brûler les yeux et la peau. Des étincelle sont projetées lors de la soudure.
- Portez un masque de soudage équipé d'un filtre de teinte appropriée pour protéger votre visage et vos yeux lorsque vous soudez ou regardez (voir normes ANSI Z49.1 et Z87.1 répertoriées dans les normes de sécurité). Consultez les tableaux de teintes et de sensibilité.
- Portez des lunettes de sécurité homologuées avec protections latérales sous votre casque.
- Utilisez des écrans ou des barrières de protection pour protéger les autres des flashes, des éblouissements et des étincelles ; avertissez les autres d pas regarder l'arc.
- Portez une protection corporelle en matériau résistant et ignifuge (cuir, coto, épais, laine). La protection corporelle comprend des vêtements non gras t que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, d chaussures hautes et une casquette.
- Avant de souder, ajustez le réglage de sensibilité de la lentille à obscurcissement automatique en fonction de l'application.
- Arrêtez immédiatement le soudage si la lentille auto-obscurcissante ne s'assombrit pas à l'amorçage de l'arc. Consultez le manuel d'utilisation po plus d'informations.

SOUDAGE CASQUES faire pas fournir œil, oreille et visage illimités protection.
Les rayons de l'arc provenant du processus de soudage produisent au tendu visible et invisible (ultraviolets et infrarouge rayons qui peuvent Brûlures aux yeux et à la peau. Des tincelles jaillissent. hors de la soudure.
- Utilisez toujours des lunettes de sécurité résistantes aux chocs et une protection auditive lorsque vous utilisez ce casque de soudage.
- N'utilisez pas ce casque lorsque vous travaillez avec ou à proximité d'explosifs ou de liquides corrosifs.
- Ne soudez pas en position haute lorsque vous utilisez ce casque.
- Inspectez fréquemment les lentilles automatiques. Remplacez
immédiatement toute lentille de protection ou lentille automatique rayée, fissurée ou piquée.

- Le bruit peut endommager l’ouïe.
- Le bruit provenant de certains processus ou équipements peut endommager l’audition.
- Portez une protection auditive homologuée si le niveau de bruit est élevé.
LIRE LES INSTRUCTIONS.

Lisez attentivement toutes les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir l'appareil. Lisez les consignes de sécurité au début du manuel et dans chaque section
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
- Effectuer l'entretien et la réparation conformément aux manuels du propriétaire, aux normes de l'industrie et aux codes nationaux, étatiques e locaux.

LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage produit des fumées et des gaz. Respirer ces fume et ces gaz peut être dangereux pour la santé.
- Gardez la tête hors du contact avec les vapeurs. Ne les respirez pas.
- Si vous êtes à l'intérieur, ventilez la zone et/ou utilisez une ventilation force locale au niveau de l'arc pour Éliminer les fumées et les gaz de soudage. Pour déterminer la ventilation adéquate, il est recommandé de prélever de échantillons afin de déterminer la composition et la quantité des fumées de des gaz auxquels le personnel est exposé.
- Si la ventilation est mauvaise, portez un respirateur à adduction d'air approuvé.
- Lisez et comprenez les fiches de données de sécurité (FDS) et les instructions du fabricant pour les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les liquides de refroidissement, les dégraissants, les flu et les métaux.
- Ne travaillez dans un espace confiné que s'il est bien ventilé ou en porta respirateur à adduction d'air. Une personne de surveillance formée doit
toujours être présente à proximité. Les fumées et gaz de soudage peuvent déplacer l'air et abaisser le niveau d'oxygène, provoquant des blessures, voire la mort. Assurez-vous que l'air respirable est sain.
- Ne soudez pas à proximité d'opérations de dégraissage, de nettoyage ou c-pulvérisation. La chaleur et les rayons de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
- Ne soudez pas sur des métaux revêtus, tels que l'acier galvanisé, plombé cadmié, sauf si le revêtement est retiré de la zone de soudure, si celle-bien ventilée et si vous portez un respirateur à adduction d'air. Les revêtements et tous les métaux contenant ces éléments peuvent dégager fumées toxiques en cas de soudage.
Avertissements concernant la proposition 65

Les équipements de soudage ou de coupage produisent des fumées o gaz qui contiennent des produits chimiques connus pour l'État de Califé comme pouvant causer des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Code de la santé et de la sécurité de Californie, article 252 suivants)
Ce produit contient des substances chimiques, dont du plomb, reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomali congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après utilisation.
SPECIFICATIONS
| Optique Classe | 1/1/1/2 |
| Affichage LCD Zone | 93 x 43 mm ( 3,66 x 1,69 dan |
| Taille de la cartouche | 110 x 90 mm ( 4,33 x 3,54 pou |
| UV/IR protection | UV/IR protection |
| Capteur d'arc | 2 |
| nuances de soudage variables | SOUDER Modèle Sombre État : NO .9-13/ Léger Éta NON .4 |
| ombre Contrôle | réglage variable par externe bouton |
| contrôle de sensibilité | réglage variable par externe bouton |
| alimentation électrique | cellules solaires avec batterie assiste |
| Batterie | CR 203 Lithium (2 Requis) |
| Marche/Arrêt | Entièrement automatique |
| Lumière à Temps de commutatio sombre | 1/ 25 000 s. |
| Sombre à Heure d'allumage de lumière | 0,1 sec.- 1,0 seconde. |
| TIG Notation | DC ≥ 15 ampères ; CA ≥ 15 an |
| Température de fonctionnement | 23 °F ~ 13°1 F (-5°C ~ 55°C) |
| température de stockage | -4 °F~ 158° F (-20°C ~ 70°C) |
MODE D'EMPLOI
Commandes du casque

| NON. | DESCRIPTION |
| 1 | Bouton de contrôle de l'ombre |
| 2 | Indicateur de basse tension |
| 3 | Bouton d'auto-test |
| 4 | Bouton de contrôle de sensibilité |
| 5 | Batterie au lithium |
| 6 | Bouton de contrôle du temps de retard |
| 7 | écran LCD |
| 8 | COUPE-Soudure |
| 9 | Censeur d'arc |
| 10 | Cellule solaire |
| 11 | filtre UV/IR |
MODE D'EMPLOI
Lentille Contrôle du retard

text_image
BY433E 1982Y BY WEN-13 VD CE ANBI ZBT.1 CSA Z94.3 CE1 Lentille Contrôle du retard
Le contrôle du retard de l'objectif est utilisé à ajuster le il est temps que l'objectif passe à le clair État après soudage.
Le retard est particulièrement utile en éliminant rayons lumineux ultérieurs prés - net dans applications à ampérage plus élevé où le bain de fusion reste
brillant momentanément après le soudage. Retard de l'objectif s'ajuste à partir min (0,10 seconde) à max (1,0 seconde).
Contrôle de sensibilité

text_image
BY433E 1932T BY W409-13 V2 CE ANSI 287.1 CSA Z94.3 CEPresse bouton « SENSIBILITÉ » il est sélectionné en fonction du soudage processus et environnement lumière, le défaut sensibilité est moyen.
- Sélectionnez le minimum : Convient pour le soudage à ampérage élevé ou le soudage dans une lumière ambiante
intense (par exemple, en présence d'une lumière gênante provenant d'autres soudeurs à proximité)
- Sélectionnez le maximum : Convient aux faibles ampérages soudage, utilisa dans des conditions de lumière de piscine (Par exemple. Tuyau soudage où partie de l'arc est masquée à la vue) et où l'arc de soudage devient stable exemple, soudage TIG).
Contrôle de l'ombre variable

text_image
BY433E 16321 BY MH09-12 V2 CE AN82 ZK7.1 CBA Z94.3 CE DELAY 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001 Contrôle d'ombrage variable Utilisez la commande pour régler la teinte de la lentille à l'état obscurci. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner le réglage de teinte approprié à votre procédé de soudage. Les plages de teintes pour chaque type de lentille sont indiquées. Les modes sont les suivants : Soudure : n° 9 - n° 13
Référence : ANSI Z49.1:20 05
* Commencez par une teinte trop foncée pour voir la zone de soudure. Pas ensuite à une teinte plus claire qui donne un vue suffisante de la zone de sans descendre en dessous du minimum.
| Processus | Électrode Taille dans. (mm) | Courant d'arc dans Ampères | Minimum Protecteur Ombre Non. | Suggéré Ombre Non. (Confort)* |
| Arc métallique blindé Soudage (SMAW) | Moins de 3/32 (2 3/32-5/32 (2,4-4,0 5/32-1/4 (4,0-6,4) Plus que 1/4 (6, | Moins de 60 60-160 160-250 250-550 | 7 8 10 11 | -- 10 12 14 |
| Gaz Métal Soudage à l'arc (GMAW) | Moins de 60 60-160 160-250 250 500 | 7 10 10 10 | -- 11 12 14 | |
| Noyau de flux Soudage à l'arc (FCAW) | ||||
| Arc au tungstène gaz Soudage (TIC | Moins de 50 50-150 150 à 500 | 8 8 10 | 10 12 14 | |
| Air Carbon Découpe à l'arc(CAC-A) | Lumière Lourd | Moins de 50 500 à 1 00 | 10 11 | 12 14 |
| Arc plasma Coupe (PAC) | Moins de 20 | 4 | 4 | |
| 20 à 40 | 5 | 5 | ||
| 40 à 60 | 6 | 6 | ||
| 60-80 | 8 | 8 | ||
| 80-300 | 8 | 9 | ||
| 300 à 400 | 9 | 12 | ||
| 400 à 800 | 10 | 14 | ||
| Soudage à l'arc plasma (PATTE) | Moins de 20 | 6 | ||
| 20 à 100 | 8 | 6 à 8 10 1 | ||
| 100-400 400 | 10 | 14 | ||
| 800 | 11 |
RÉGLAGE COIFFURE

RÉGLAGE DE LA TAILLE DE LA TÊTE : L'ÉTANCHÉITÉ DU CASQUE est réglée en tournant le cliquet Bouton à droite ou à gauche pour ajuster la ta tête souhaitée. Ce bouton est situé à l'arrière du casque.
LE RÉGLAGE s'effectue en ajustant le confort puis en plaçant la sangle sou guide et en enclenchant les broches dans les trous pour verrouiller solidemen place.
INCLINAISON : Le réglage de l'inclinaison se trouve sur le côté droit du cas. Desserrez le serre-tête droit. Appuyez sur le bouton de tension et poussez l'extrémité supérieure du levier de réglage vers l'extérieur jusqu'à ce que la b du levier soit dégagée des encoches. Tournez ensuite le levier vers l'avant o l'arrière jusqu'à la position d'inclinaison souhaitée. La butée s'enclenche automatiquement une fois relâchée, verrouillant le casque en position.
RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE : Règle la distance entre le visage de l'utilisateur l'objectif. Ajustez, faites glisser et maintenez les capuchons à ressort vers le tout en déplaçant le harnais dans l'une des quatre fentes. Une fois la distan souhaitée atteinte, relâchez le capuchon ; il reviendra en position de repos u fois l'adaptateur fixé dans l'une des quatre fentes.
REMARQUE : assurez-vous que les deux côtés sont positionnés de manière égale pour une orientation correcte.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE

text_image
CR2032 +3V BY433E 19321 BY WAI9-13 V2 CE ANDI ZBT.1 CSA Z94.3 CECet ADF est alimenté par une batterie remplaçable et l'énergie solaire. La batterie est située dans le coin inférieur de la cartouche ADF. Remplacez la batterie lorsque le voyant « BATTERIE FAIBLE » s'allume.
Remplacez par des piles de type lithium CR2032 (2 requises) ou
équivalentes
Assurez-vous que le côté positif (+) de la batterie est orienté vers le haut (l'intérieur du casque).
REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE

Avertissement : N'utilisez jamais la lentille à obscurcissement automatique sans que les protections intérieures et extérieures de la lentille soient correctement installées. Les projections de soudure endommageront la lentille à obscurcissement automatique et annuleront la garantie.
Couverture avant transparente Lentille:
levier depuis la rainure
retirez le couvercle extérieur de la lentille en le faisa et réinstallez-en un nouveau.
Remplacement lentille intérieure transparente

Attention : il y a un câble reliant la batterie et l'ot Veillez à ne pas le casser.
À l'intérieur Cache-objectif
Retirez le couvercle intérieur de la lentille en souleva le couvercle de la rainure du joint et réinstallez-en un nouveau.
REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE
changer l'ombre cartouche

Retirez le support ADF de la coque du casque. Voir les figures 1 et 2 pou démontage. Fléchissez l'extrémité inférieure du Support ADF permettant de reti la cartouche ADF du cadre. Installez la nouvelle cartouche ADF dans le cadre conformément à la figure 3 ci-dessous. Assurez-vous que la cartouche ADF e bien en place. inséré correctement dans le support ADF comme illustré. insta l'ensemble support ADF dans la coque du casque.
Installation d'un marché secondaire Grossissant Lentille

faites simplement glisser la loupe dans le rail cour situé sur les côtés du support ADF selon la figure 4. la cartouche doit être retirée du support ADF pour installer la lentille grossissante.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Difficile à voir à travers le filtre . | Devant couverture lentille sale . | Faire le ménage ou remplacer devant couverture lentille . |
| Cartouche sale . | Nettoyez le Assombrissement automatique cartouche avec solution d'eau savonneuse et doux tissu . | |
| Filtre fait pas s'assombrir lorsque arc es frappé . | sensibilité est ensemble aussi faible . | Ajustez la sensibilité selon vos besoins niveau. |
| Devant couverture lentille sale . | Faire le ménage ou remplacer devant couverture lentille . | |
| Couverture avant lentille est endommagé | Vérifier pour fissuré ou piqué devant couverture lentille et remplacer comme requis . | |
| les capteurs sont bloqué ou solaire panneau es bloqué . | Faire bien sûr toi sont pas blocage les capteurs ou panneaux solaires avec ton bras ou autre obstacle alors qu soudage . Ajustez votre position afin que leapteurs peut voir le souder arc . | |
| Moudre Mode sélectionné . | Faire bien sûr approprié ombre est sélectionné . | |
| Est le changer sur 5-9/9-13 bloqué dans milieu . | Tourner le changer à le positio correcte . | |
| Le filtre reste | sensibilité ensemble | Ajustez la sensibilité selon vos |
| sombre après avoir terminé un soudure . | aussi haut . | besoins niveau. |
| Retard temps ensemble aussi haut . | Ajuster retard temps à requis niveau . | |
| Faible Batterie. | Remplacement batterie . | |
| Filtre fait pas s'assombrir lorsque TEST bouton est poussé. | Faible batterie. | Remplacement batterie . |
| le DIRIGÉ volonté pas tourner après pressage bouton . | Brancher jack depuis filtre est pas complètement insérer ed | Retirer brancher jack port et réinsérer il dans le port . |
AVERTISSEMENT ! L'opérateur doit cesser d'utiliser le masque de soudage à filtre auto-obscurcissant. Si les problèmes mentionnés ci-dessus ne peuvent être résolus, contactez immédiatement le revendeur.
ÉLIMINATION CORRECTE

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires
marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de cc pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
PIÈCES DE RECHANGE

| NON . | PARTIE N0 . | DESCRIPTION | Qté |
| 1 | BY-010003 | Devant Couverture Lentille | 1 |
| 2 | BY-010001 | ADF | 1 |
| 3 | BY-010005 | À l'intérieur Couverture Lentille | 1 |
| 4 | BY-010018 | Cartouche Titulaire | 1 |
| 5 | BY-010019 | Cartouche Bouton de support | 2 |
| 6 | BY-010002 | Casque Coquille | 1 |
| 7 | BY-01002 5 | Contrôle de l'ombre variable | 1 |
| 8 | BY-010014 | Coiffures | 1 |
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD M 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |