BY433E - Persönliche Schutzausrüstung Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BY433E Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu BY433E Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Persönliche Schutzausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BY433E - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BY433E von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG BY433E Vevor
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
PROBLÈMES COURANTS ET RAPPEL
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfält durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich d Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte f Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- od Software-Updates informieren.

Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG :
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls k es zu schweren Verletzungen kommen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR
SCHWEISSHELME
VOR GEBRAUCH LESEN

Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen – lesen, befolgen und bewahren Sie diese wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und
Betriebsanweisungen auf.
Symbol Verwendung

GEFAHR! – Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Die mögliche Gefahren sind in der nebenstehenden Symbole oder im Text
erklärt.

Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden zum Tod oder schwere Verletzungen. Die möglichen Gefahren werden durch nebenstehende Symbole oder im Text erklärt.
HINWEIS – Kennzeichnet Aussagen, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.
Kennzeichnet besondere Anweisungen.

Diese Symbolgruppe bedeutet Warnung!
Achtung! Gefahr durch Stromschlag, bewegliche und heiße Teile. Beachten Sie die Symbole und Anweisungen unten, um die Gefahren zu vermeiden.
Lichtbogenschweißen Gefahren

Nur qualifizierte Personen sollten installieren, betreiben, warten und reparieren Sie diese Einheit.

LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut verätzen.
Die beim Schweißen entstehenden Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive sichtbare und unsichtbare (Ultraviolett- und Infrarot-) Strahle die Augen und Haut verbrennen können. Von der Schweißnaht flieg Funken.
- Tragen Sie einen Schweißhelm mit geeignetem Filter zum Schutz von Gesicht und Augen beim Schweißen oder Zuschauen (siehe ANSI Z49.1 in Z87.1 in den Sicherheitsnormen). Siehe auch die Tabellen zu Schutz und Empfindlichkeit.
- Tragen Sie unter Ihrem Helm eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz
- Verwenden Sie Schutzschirme oder -barrieren, um andere vor Blitzen, Blendung und Funken zu schützen. Warnen Sie andere davor, in den Lichtbogen zu blicken.
- Tragen Sie Körperschutz aus strapazierfähigem, flammhemmendem Material (Leder, schwere Baumwolle, Wolle). Zum Körperschutz gehören ölfreie Kleidung wie Lederhandschuhe, ein dickes Hemd, eine Hose ohne Bündlich hohe Schuhe und eine Mütze.
- Passen Sie vor dem Schweißen die Empfindlichkeitseinstellung der automatischen Verdunkelungslinse an die Anwendung an.
- Brechen Sie das Schweißen sofort ab, wenn sich die automatische Verdunkelungslinse beim Zünden des Lichtbogens nicht verdunkelt. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.

SCHWEISSEN HELME tun nicht bieten unbegrenztes Auge, Ohr und Gesicht Schutz.
Lichtbogenstrahlen aus dem Schweißprozess erzeugen in angespannter Sicht Und unsichtbar (Ultraviolett und Infrarot) Strahlen, die verbrennen Augen und Haut. Funken fliegen von der Schweißnaht ab.
- Tragen Sie bei der Verwendung dieses Schweißhelms stets eine schlagfeste Schutzbrille oder Schutzbrille und einen Gehörschutz.
-
Verwenden Sie diesen Helm nicht, wenn Sie mit oder in der Nähe von Sprengstoffen oder ätzenden Flüssigkeiten arbeiten.
-
Schweißen Sie nicht in Überkopfposition, während Sie diesen Helm tragen.
- Überprüfen Sie die Automatiklinse regelmäßig. Ersetzen Sie zerkratzte, rissige oder beschädigte Abdecklinsen oder Automatiklinsen umgehend.

- Lärm kann das Gehör schädigen.
- Lärm von bestimmten Prozessen oder Geräten kann das Gehör schädigen.
- Tragen Sie bei hohem Lärmpegel einen zugelassenen Gehörschutz.
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN.

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanleitursorgfältig, bevor Sie das Gerät installieren, bedienen oder warten.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise am Anfang und in jedem Abschr der Anleitung.
- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers.
- Führen Sie Wartungs- und Servicearbeiten gemäß den Benutzerhandbüchern, Industriestandards und nationalen, staatlichen und lokalen Vorschriften durch.

DÄMPFE UND GASE können gefährlich sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann gesundheitsschädlich sein.
- Halten Sie Ihren Kopf von den Dämpfen fern. Atmen Sie die Dämpfe nicht
- Wenn Sie sich im Inneren aufhalten, lüften Sie den Bereich und/oder verwenden Sie eine lokale Zwangsbelüftung am Lichtbogen, um Schweißrauch und -gase entfernen. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, empfiehlt es sich, Proben zu nehmen, um die Zusammensetzung und Menge der Rauch- und Gase zu ermitteln, denen Personal ausgesetzt ist.
- Tragen Sie bei unzureichender Belüftung ein zugelassenes Atemschutzgerät mit Luftzufuhr.
-
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Anweisungen des Herstellers für Klebstoffe, Beschichtungen, Reiniger, Verbrauchsmaterialien, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle.
-
Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur bei guter Belüftung oder mit einem Atemschutzgerät. Halten Sie stets eine geschulte Aufsichtsperson in der Nähe. Schweißrauch und -gase können die Luft verdrängen und den Sauerstoffgehalt senken, was zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Atemluft unbedenklich ist.
- Schweißen Sie nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Sprühvorgängen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit Dämpfen reagieren und hochgiftige und reizende Gase bilden.
- Schweißen Sie nicht auf beschichteten Metallen wie verzinktem, blei- oder cadmiertem Stahl, es sei denn, die Beschichtung wurde vom Schweißberei entfernt, der Bereich ist gut belüftet und Sie tragen ein Atemschutzgerät. Beschichtungen und alle Metalle, die diese Elemente enthalten, können be Schweißen giftige Dämpfe freisetzen.
Warnungen zu Proposition 65

Schweiß- oder Schneidgeräte erzeugen Dämpfe oder Gase, die
Chemikalien enthalten, die bekanntermaßen im Staat Kalifornien
Geburtsfehler und in einigen Fällen Krebs verursachen. (California Health Safety Code, Abschnitt 25249.5 ff.)

Dieses Produkt enthält Chemikalien, darunter Blei, die im US-Bundessta
Kalifornien als krebserregend, fruchtschädigend und
reproduktionsschädigend gelten. Nach Gebrauch Hände waschen.
SPECIFICATIONS
| Optisch Klasse | 1/1/1/2 |
| LCD-Anzeige Bereich | 93 x 43 mm (3. 66 x 1,69 In |
| Patronengröße | 110 x 90 mm ( 4,33 x 3,54 Z |
| UV/IR Schutz | UV/IR Schutz |
| Lichtbogensensor | 2 |
| variable Schweißschirme | SCHWEISSEN ModellVerdunkelt Zustand : Nr . 9-13/ LiStaat : Nr . 4 |
| Schatten Kontrolle | Variable anpassen durch extern Kno |
| Empfindlichkeitsregelung | Variable anpassen durch extern Kno |
| Stromversorgung | Solarzellen mit Batterie helfen |
| Batterie | CR 203 Lithium (2 Erforderlich ) |
| Ein-/Ausschalten | Vollautomatisch |
| Licht zu Dunkelschaltzeit | 1 / 25.000 Sek . |
| Dunkel zu Lichtschaltzeit | 0,1 Sek . - 1,0 Sek . |
| WIG Bewertungen | DC ≥ 15 Ampere ; Wechselstrom ≥ Verstärker |
| Betriebstemperatur | 23 ° F ~ 131 F (-5C ~ 55 C) |
| Lagertemperatur | -4 ° F~ 158° F (-20C ~ 70 C) |
BEDIENUNGSANLEITUNG
Helmsteuerung

| NEIN. | BESCHREIBUNG |
| 1 | Drehknopf zur Regulierung der Beschattung |
| 2 | Unterspannungsanzeige |
| 3 | Selbsttesttaste |
| 4 | Empfindlichkeitsregler |
| 5 | Lithiumbatterie |
| 6 | Verzögerungszeit-Reglerknopf |
| 7 | LCD |
| 8 | CUT-Weld |
| 9 | Arc-Zensor |
| 10 | Solarzelle |
| 11 | UV/IR-Filter |
BEDIENUNGSANLEITUNG
Linse Verzögerungssteuerung

text_image
BY433E 1982Y BY WEN-13 VD CE ANBI ZBT.1 CSA Z94.3 CE1 Linse Verzögerungssteuerung
Der
Objektivverzögerungssteuerung
wird verwendet Zu anpassen Die
Zeit für das Objektiv, um auf Die
klar Zustand nachSchweißen.
Die Verzögerung Ist besonders
nützlich bei der Beseitigung helle
Nachstrahlen pres - net In
Anwendungen mit höherer
Stromstärke, bei denen die Schmelzpfütze bleibt nach dem Schweißen kurzze hell. Objektivverzögerung passt sich an vor(0,10in Sekunden) bis max. (1,0 Sekunden).
Empfindlichkeitsregelung

text_image
BY433E 18321 BY WU9-13 V2 CE ANSI 287.1 CSA Z94.3 CEDrücken Taste
„EMPFINDLICHKEIT“ Es wird entsprechend der
Schweißung ausgewählt
Prozess- und Umwelt Licht, die ausgefallene
Empfindlichkeit Ist Medium.
- Minimum auswählen:
Geeignet für Schweißen mit hoher Stromstärke oder
Schweißen bei hellem Umgebungslicht (z. B. bei störendem Licht von anderen Schweißgeräten in der Nähe).
- Maximalwert auswählen : Geeignet für niedrige Stromstärke Schweißen, Verwendung bei Poollichtbedingungen (Zum Beispiel. Rohr Schweißen, bei dem ein Teil des Lichtbogens verdeckt ist) und bei dem der Schweißlichtbogen sta wird (z. B. WIG-Schweißen).
Variable Beschattungskontrolle

text_image
BY433E 19321 BY HW-13 V2 CE ANSI Z87.1 CBA Z84.3 CE 11 X1 Variable Schattensteuerung Mit dem Regler können Sie die Linsenblende im abgedunkelten Zustand einstellen. Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die passende Blendeneinstellung für Ihren Schweißprozess auszuwählen. Die Blendenebereiche für jede Die Modi sind wie folgt: Schweißen: Nr. 9 - Nr. 13
Referenz: ANSI Z49.1:20 05
* Beginnen Sie mit einem Farbton, der zu dunkel ist, um die Schweißzone z Wechseln Sie dann zu einem helleren Farbton, der eine ausreichende Sicht a Schweißzone, ohne das Minimum zu unterschreiten.
| Verfahren | ElektrodeGrößeIn. (mm) | LichtbogenstromInAmpere | MinimumSchutzSchattenNEIN. | EmpfohlenSchattenNEIN.(Komfort)* |
| Abgeschirmter MetallbogerSchweißen (SMAW) | Weniger als3/32 (2.4)3/32-5/32(2,4-4,0)5/32-1/4(4,0-6,4)Mehr als 1/(6,4) | Weniger als 6060-160160-250 250-55 | 781011 | --101214 |
| Gas Metall | ||||
| Lichtbogenschweißen(GMAW) | Weniger als 6060-160160-250 250-50 | 7101010 | --111214 | |
| Flussmittelgefüllt | ||||
| Lichtbogenschweißen(FCAW) | ||||
| Gas-Wolfram-LichtbogenSchweißen (WIG) | Weniger als 5050-150150-500 | 8810 | 101214 | |
| LuftkohlenstoffLichtbogenschneiden(CAC-A) | LichtSchwer | Weniger als 50500-1000 | 1011 | 1214 |
| PlasmalichtbogenSchneiden (PAC) | Weniger als 2020-4040-6060-8080-300300-400400-800 | 45688910 | 456891214 | |
| Plasmalichtbogenschweißen(PFOTE) | Weniger als 2020-100100-400 400-80 | 681011 | 6-8 10 1214 |
EINSTELLEN KOPFBEDECKUNG

KOPFGRÖSSENEINSTELLUNG: Die Dichtheit des Kopfschutzes wird durch Drehen der Ratsche eingestellt Drehen Sie den Knopf nach rechts oder links, ihn auf die gewünschte Kopfgröße einzustellen. Dieser Knopf befindet sich auf Rückseite des Helms.
Die EINSTELLUNG erfolgt durch Anpassen des Komforts, anschließendes Platzieren des Riemens unter der Führung und Einrasten der Stifte in die Lö- um ihn sicher zu verriegeln.
NEIGUNG: Die Neigungseinstellung befindet sich auf der rechten Seite des He Lösen Sie die rechte Kopfbedeckung Drücken Sie den Spannungsknopf und drücken Sie das obere Ende des Einstellhebels nach außen, bis die Anschlaglasche des Hebels die Kerben freigibt. Drehen Sie den Hebel anschließend nach vorne oder hinten in die gewünschte Neigungsposition. Der Anschlag rastet beim Loslassen automatisch wieder ein und fixiert den Helm i seiner Position.
VORNE/HINTEN EINSTELLUNG: Passt den Abstand zwischen Gesicht und Linse an. Um Passen Sie die federbelasteten Kappen an, schieben Sie sie n oben und halten Sie sie fest, während Sie das Kopfband in eine der vier Sie bewegen. Sobald der gewünschte Abstand erreicht ist, lassen Sie die Kappe Sie kehrt in ihre Ruheposition zurück, sobald der Adapter in einem der vier
Schlitze befestigt ist.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass beide Seiten für die richtige Ausrichtung gl positioniert sind.
AUSTAUSCH DER BATTERIE

text_image
CR2032 +3V BY433E 16321 BY W6/S-13 V2 CE ANSI ZBT.1 CBA Z94.3 CEDieser ADF wird mit einer austauschbaren Batterie und Solarenergie betrieben. Die Batterie befindet sich in der unteren Ecke der ADF-Kassette. Wechseln Sie die Batterie, sobald die Anzeige „Batterie schwach“ leuchtet. Ersetzen Sie sie durch
Lithiumbatterien vom Typ CR2032 (2 erforderlich) oder gleichwertig
Achten Sie darauf, dass die positive (+) Seite der Batterie nach oben zeigt (Innenseite des Helms).
Patronen- und Linsenaustausch

Warnung: Verwenden Sie die automatisch abdunkelnde Linse niemals ohne ordnungsgemäß installierte innere und äußere Linsenabdeckungen. Schweißspritzer beschädigen die automatisch abdunkelnde Linse und führen zum Erlöschen der Garantie.
Klare Frontabdeckung Linse:
Entfernen Sie die äußere Abdecklinse, indem Sie sie aus der Nut hebeln, und setzen Sie eine neue ein.
Ersetzen innen klare Linse

Achtung: Die Batterie und das Objektiv sind über ei Kabel verbunden. Achten Sie darauf, dass Sie es nic beschädigen.
Innen Objektivabdeckung
Entfernen Sie die innere Linsenabdeckung, indem Sie die Abdeckung aus der Nut in der Dichtung hebeln, bringen Sie eine neue an.
Patronen- und Linsenaustausch
ändere den Farbton Patrone

Entfernen Sie die ADF-Halterung von der Helmschale. Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2 zum Entfernen. Biegen Sie das untere Ende des ADF-Halterung, die ADF-Kassette aus dem Rahmen zu entfernen. Setzen Sie die neue ADF-Kassette gemäß Abbildung 3 in den Rahmen ein . Stellen Sie sicher, da ADF-Kassette richtig in den ADF-Halter eingesetzt gezeigt. Installieren Sie die ADF-Halterung in der Helmschale.
Installieren eines Aftermarket Vergrößerung Linse

Schieben Sie einfach die Lupe in die kurze Schier an den Seiten des ADF-Halters gemäß Abbildung 4 Schatten Zum Einbau der Vergrößerungslinse muss die Patrone aus dem ADF-Halter entfernt werden.
HÄUFIGE PROBLEME UND ERINNERUNGEN
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | LÖSUNG |
| Schwierig Zu sehen durch Filter. | Front Abdeckung Linse schmutzig. | Sauber oder ersetzen Front Abdeckung Objektiv. |
| Patrone schmutzig. | Reinigen Sie die Automatische Verdunkelung Patrone mit Seifenlauge Und weich Tuch. | |
| Filter tut nicht verdunkeln, wenn Bogen Ist geschlagen. | Empfindlichkeit Ist Satz zu niedrig. | Passen Sie die Empfindlichkeit die gewünschte Ebene. |
| Front Abdeckung Linse schmutzig. | Sauber oder ersetzen Front Abdeckung Objektiv. | |
| Vordere Abdeckung Linse ist beschädigt. | Überprüfen für geknackt oder entkernt Front Abdeckung Linse Und ersetzen als erforderlich. | |
| Sensoren sind blockiert oder Solar- Bedienfeld Ist blockiert. | Machen Sicher Du Sind nicht Blockierung die Sensoren oder Solarmodule mit dein Arm oder andere Hindernis während Schweißen. Passen Ihre Position so an Das Die Sensoren dürfen sehen Die schweißen Bogen. | |
| Schleifen Modus ausgewählt. | Machen Sicher richtig Schatten ausgewählt. | |
| Ist Die schalten An 5-9/9-13 stecken geblieben In Die Mitte | Drehen Die schalten Zu Die richtige Position. | |
| Filterreste dunkel nach Abschluss A schweißen . | Empfindlichkeit Satz zu hoch . | Passen Sie die Empfindlichkeit die gewünschte Ebene. |
| Verzögerung Zeit Satz zu hoch . | Anpassen Verzögerung Zeit Zu erforderlich Ebene . | |
| Niedrig Batterie. | Ersetzen Batterie . | |
| Filter tut nicht verdunkeln, wenn PRÜFEN Taste wird geschoben. | Niedrig Batterie. | Ersetzen Batterie . |
| Die LED Wille nicht drehen auf nach Drücken Taste . | Plug - in Jack aus F Ist nicht vollständig einfügen | Entfernen Plug - In Jack Hafer und wieder einsetzen Es in die Hafen . |
WARNUNG! Der Bediener muss die Verwendung des Schweißhelms mit automatischer Verdunkelung einstellen. Wenn die oben genannten Probleme nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte umgehend an den Händler.
RICHTIGE ENTSORGUNG

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dies Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
ERSATZTEILE

| NEIN . | BESCHREIBUNG | NEIN . | BESCHREIBUNG |
| 1 | Handradgetriebe | 8 | Verschluss |
| 2 | Ritzel | 9 | Halter |
| 3 | Zurück Abdeckung 1 | 10 | Position - halten Taste -1 |
| 4 | Zurück Titelbild 2 | 11 | Positionshalteplatte |
| 5 | Gang Bar | 12 | Position - halten Taste -2 |
| 6 | Jakobsmuscheln1 | 13 | Nuss |
| 7 | Jakobsmuscheln2 | 14 |
ERSATZTEILE

| NEIN . | TEIL Nr. . | BESCHREIBUNG | MENGE |
| 1 | BY-010003 | Front Abdeckung Linse | 1 |
| 2 | BY-010001 | Automatischer Dokumenteneinzug (ADF) | 1 |
| 3 | BY-010005 | Innen Abdeckung Linse | 1 |
| 4 | BY-010018 | Patrone Halter | 1 |
| 5 | BY-010019 | Patrone Halterknopf | 2 |
| 6 | BY-010002 | Helm Hülse | 1 |
| 7 | BY-01002 5 | Variable Beschattungskontrolle | 1 |
| 8 | BY-010014 | Kopfbedeckung | 1 |
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NS'2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

VEVOR
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
