BY433E - Equipo de protección personal Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BY433E Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BY433E Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de protección personal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BY433E - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BY433E de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO BY433E Vevor
Sostituire con batterie al litio tipo
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el der de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto depen del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de softwar nuestro producto.

Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario leer atentamente el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA :
Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL CASCO DE SOLDADURA
LEA ANTES DE USAR

Protéjase y proteja a los demás de lesiones: lea, siga y guarde estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
Símbolo Uso

¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa situación que, de no evitar provocará la muerte o lesiones graves. La posible Los peligros se muestran en el anexo. símbolos o explicados en el texto.

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Los posibles peligros se muestran en los símbolos adjuntos o explicado en el texto.
AVISO - Indica declaraciones no relacionadas con lesiones personales.
Indica instrucciones especiales.

Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!
¡Precaución! Riesgo de DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS MÓVILES y PIEZAS CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas a continuación para saber qué hacer y evitar estos peligros.
Soldadura por arco Peligros

Solo calificados las personas deberían instalar, operar, mantener y
reparar esto unidad.

LOS RAYOS DE ARCO pueden quemar los ojos y la piel.
Los rayos de arco del proceso de soldadura producen intensos ray visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel. Se desprenden chispas de la soldadura.
- Use un casco de soldadura con un filtro de tono adecuado para protegers cara y los ojos al soldar o vigilar (consulte las normas ANSI Z49.1 y Z las Normas de seguridad). Consulte las tablas de tonos y sensibilidad.
- Use gafas de seguridad homologadas con protectores laterales debajo del casco.
- Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a otras personas de destellos, resplandores y chispas; advierta a los demás que no miren el
- Use protección corporal de material duradero e ignífugo (cuero, algodón grueso, lana). La protección corporal incluye ropa sin aceite, como guante de cuero, camisa gruesa, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y gorra.
- Antes de soldar, ajuste la sensibilidad de la lente de oscurecimiento automático para satisfacer la aplicación.
- Deje de soldar inmediatamente si la lente de oscurecimiento automático no se oscurece al conectar el arco. Consulte el Manual del usuario para ob más información.

SOLDADURA Los CASCOS hacen no proporcionar Ojo, oíd y rostro ilimitados protección.
Los rayos de arco del proceso de soldadura producen en tiel visible y invisible (ultravioleta y infrarrojo) rayos que pueden Quema los ojos y la piel. Saltan chispas. fuera de la soldad
- Utilice gafas o antiparras de seguridad resistentes a los impactos y protección para los oídos en todo momento cuando utilice este casco de soldadura.
- No utilice este casco mientras trabaja con explosivos o líquidos corrosivos cerca de ellos.
- No suelde en posición vertical mientras utiliza este casco.
- Inspeccione la lente automática con frecuencia. Reemplace inmediatamente cualquier lente de cubierta o lente automática rayada, agrietada o picada.
- El ruido puede dañar la audición.

- El ruido de algunos procesos o equipos puede dañar la audición.
- Utilice protección auditiva aprobada si el nivel de ruido es alto.
LEA LAS INSTRUCCIONES.

Lea y siga atentamente todas las etiquetas y el Manual del propie antes de instalar, operar o realizar mantenimiento a la unidad. Lea información de seguridad al principio del manual y en cada secció
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante.
- Realice el mantenimiento y el servicio de acuerdo con los manuales del propietario, los estándares de la industria y los códigos nacionales, estata y locales.

LOS HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
La soldadura produce humos y gases. Respirarlos puede ser perjudicial para la salud.
- Mantenga la cabeza alejada de los vapores. No los inhale.
- Si está en el interior, ventile el área y/o utilice ventilación forzada local en arco para Eliminar los humos y gases de soldadura. La forma recomenda de determinar una ventilación adecuada es tomar muestras para determinar la composición y la cantidad de humos y gases a los que está expuest personal.
- Si la ventilación es deficiente, utilice un respirador con suministro de aire aprobado.
- Lea y comprenda las Hojas de datos de seguridad (HDS) y las instrucciór del fabricante para adhesivos, revestimientos, limpiadores, consumibles, refrigerantes, desengrasantes, fundentes y metales.
- Trabaje en espacios confinados solo si están bien ventilados o usando un respirador con suministro de aire. Siempre tenga cerca a un vigilante capacitado. Los humos y gases de soldadura pueden desplazar el aire y reducir el nivel de oxígeno, causando lesiones o la muerte. Asegúrese de el aire respirable sea seguro.
- No suelde cerca de operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. E calor y los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores y formar
altamente tóxicos e irritantes.
- No suelde sobre metales recubiertos, como acero galvanizado, con plomo c admiado, a menos que se haya retirado el recubrimiento de la zona de soldadura, esta esté bien ventilada y se utilice un respirador con suminis de aire. Los recubrimientos y cualquier metal que contenga estos elementos pueden emitir humos tóxicos al soldarse.
Advertencias sobre la Proposición 65

Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que conti sustancias químicas que se sabe que El Estado de California considera causa defectos de nacimiento y, en algunos casos, cáncer. (Código de
Salud y Seguridad de California, Sección 25249.5 y siguientes).

Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usar.
SPECIFICATIONS
| Óptico Clase | 1/1/1/2 |
| Visualización de LCD Área | 93 x 43 mm ( 3,66 x 1.69 en |
| Tamaño del cartucho | 110 x 90 milímetros ( 4,33 x 3, pulgadas) |
| UV/IR protección | UV/IR protección |
| Sensor de arco | 2 |
| sombras de soldadura variables | SOLDAR ModeloOscurecido Estado : NO .9-13/ LigeEstado : NO .4 |
| sombra Control | ajuste variable por externo perilla |
| Control de sensibilidad | ajuste variable por externo perilla |
| fuente de alimentación | células solares con batería asistir |
| Batería | CR 203 Litio (2 Requerido ) |
| Encendido/Apagado | Completamente automático |
| Luz a Tiempo de conmutación oscura | 1/25 .000 seg . |
| Oscuro a Tiempo de encendido la luz | 0. 1 seg.- 1.0 segundo . |
| TIG Clasificación | CC ≥ 15 amperios ; CA ≥ 15 am |
| Temperatura de funcionamiento | 23.F ~ 131.F (-5 °C ~ 55°C) |
| Temperatura de almacenamiento | -4 °F~ 158.F (-20 °C ~ 70°C) |
| NO. | DESCRIPCIÓN |
| 1 | Perilla de control de sombra |
| 2 | Indicador de bajo voltaje |
| 3 | Botón de autoprueba |
| 4 | Perilla de control de sensibilidad |
| 5 | batería de litio |
| 6 | Perilla de control del tiempo de retardo |
| 7 | Pantalla LCD |
| 8 | Corte-Soldadura |
| 9 | Censor de arco |
| 10 | Célula solar |
| 11 | Filtro UV/IR |
El control de retardo de la lente se utiliza a ajustar el Es hora de que lente cambie a el claro estado después soldadura.
El retraso es particularmente útil en la eliminación rayos brillantes posteriores pres - net en Aplicaciones de mayor amperaje donde el charco de metal fundido
permanece brillante momentáneamente después de soldar. Retardo de la lente ajusta desde mínimo (0,10 segundos) hasta máximo (1,0 segundos).
Control de sensibilidad

text_image
BY433E 16321 BY WAI5-13 V2 CE ANSI 297.1 CBA Z94.3 CEPrensa botón "SENSIBILIDAD" él Se selecciona según la soldadura. proceso y medio ambiente luz, el valor predeterminado sensibilidad es medio.
- Seleccione el mínimo: Adecuado para soldadura de alto amperaje o soldadura en luz ambiental brillante (por ejemplo,
si hay luz molesta proveniente de otras soldadoras cercanas)
- Seleccionar máximo : Adecuado para bajo amperaje soldadura, Uso en condiciones de luz de piscina. (Por ejemplo. Tubo soldadura donde parte del queda oculta a la vista) y donde el arco de soldadura se vuelve estable (por ejemplo, soldadura TIG).
Control de sombra variable

text_image
BY433E 16321 BY BH09-13 VZ CE AMBI Z87.1 CBA Z84.3 CE1 control de sombra variable Utilice el control para ajustar el tono de la lente en estado oscuro Utilice la tabla a continuación para seleccionar el ajuste de tono adecuado según su proceso de soldadura. Los rangos de tono para cada lente...
Los modos son los siguientes:
Soldadura: N° 9 - N° 13
| Proceso | Electrodo Tamaño en. (milímetros) | Corriente de arco en Amperios | Mínimo Protector Sombra No. | Sugerido Sombra No. (Comodidad)* |
| Arco metálico blindado Soldadura (SMAW) | Menos de 3/32 (2.4) 3/32-5/32 (2,4-4,0) 5/32-1/4 (4,0-6,4) Más que 1/4 (6.4) | Menos de 6 60-160 160-250 250-550 | 7 8 10 11 | -- 10 12 14 |
| Gas Metal Soldadura por arc (GMAW) | Menos de 6 60-160 160-250 250-500 | 7 10 10 10 | -- 11 12 14 | |
| Núcleo fundente Soldadura por arc (FCAW) | ||||
| Arco de tungsten con gas Soldadur (TIG) | Menos de 5 50-150 150-500 | 8 8 10 | 10 12 14 | |
| Carbono de aire Corte por arco (CAC-A) | Luz Pesado | Menos de 50 500-1000 | 10 11 | 12 14 |
| Arco de plasma Corte (PAC) | Menos de 2 20-40 40-60 60-80 80-300 300-400 400-800 | 4 5 6 8 8 9 10 | 4 5 6 8 9 12 14 | |
| Soldadura por arc de plasma (PATA) | Menos de 2 20-100 100-400 400-800 | 6 8 10 11 | 6-8 10 12 14 |
* Comience con un tono demasiado oscuro para ver la zona de soldadura. vaya a un tono más claro que dé una visión suficiente de la zona de solda bajar del mínimo.
AJUSTE TOCADOR

AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA CABEZA: LA TENSIÓN DEL CABEZA se aji girando el trinquete Perilla hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar tamaño de cabeza deseado. Esta perilla se encuentra en la parte posterior c casco.
El AJUSTE se realiza ajustando la comodidad, luego colocando la correa de de la guía y encajando los pasadores en los orificios para bloquearla de for segura en su lugar.
INCLINACIÓN: El ajuste de inclinación se encuentra en el lado derecho del Afloje el arnés derecho. Ajuste la perilla de tensión y empuje el extremo sup de la palanca de ajuste hacia afuera hasta que la pestaña de tope salga d muescas. Luego, gire la palanca hacia adelante o hacia atrás hasta la posici
inclinación deseada. El tope se activará automáticamente al soltarlo, bloqueanc el casco en su posición.
AJUSTE ADELANTE/ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del usuario y lente. Ajuste, deslice y mantenga las tapas con resorte hacia arriba mientras coloca el arnés en una de las cuatro ranuras. Una vez alcanzada la distanc deseada, suelte la tapa y volverá a su posición de reposo una vez que el adaptador esté fijado en una de las cuatro ranuras.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados estén posicionados de manera uniform para una orientación adecuada.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA

text_image
CR2032 +3V BY433E TB321 BY IN6/9-13 V3 CE ANSI ZBT.1 CSA Z94.3 CEEste ADF funciona con una batería reemplazable y energía solar. La batería se encuentra en la esquina inferior del cartucho del ADF. Reemplace la batería cuando se encienda el indicador de BATERÍA BAJA.
Reemplace con baterías de litio tipo CR2032 (se requieren 2) o
equivalentes
Asegúrese de que el lado positivo (+) de la batería esté orientado hacia arri (hacia el interior del casco).

Advertencia: Nunca utilice la lente de oscurecimiento automático sin que las cubiertas interna y externa de lente estén correctamente instaladas. Las salpicaduras
de soldadura dañarán la lente de oscurecimiento automático y anularán la garantía.
Cubierta frontal transparente Lente:
Retire la cubierta exterior de la lente haciendo palanca en la ranura y vuelva instalar una nueva.
Reemplazo lente transparente interior

Advertencia: Hay un cable que conecta la batería y lente. Tenga cuidado de no romperlo.
Adentro Tapa de lente
Retire la cubierta interior de la lente haciendo palando en la ranura de la junta y vuelva a instalar una nu
REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE
cambia la sombra cartucho

Retire el conjunto del soporte del ADF de la carcasa del casco. Consulte la figuras 1 y 2 para ver el desmontaje. Flexione el extremo inferior del... Sopo ADF para permitir la extracción del cartucho del ADF del marco. Instale el r cartucho del ADF en el marco según la figura 3 a continuación. Asegúrese el cartucho del ADF esté Insertado en el soporte del ADF correctamente con muestra. Instale el conjunto del soporte ADF en la carcasa del casco.
Instalación de un producto de posventa Aumentador Lente

simplemente deslice la lente de aumento en el rie corto ubicado a los lados del soporte del ADF según la Figura 4. sombra Es necesario retirar el cartucho del soporte del ADF para instalar la lente de aumento.
PROBLEMAS COMUNES Y RECORDATORIOS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| Difícil a ver a través del filtro . | Frente cubrir lente sucio . | Limpio o reemplazar frente cublente . |
| Cartucho sucio . | Limpiar el Oscurecimiento automático cartucho con solución de agua jabonosa y suave paño . | |
| Filtrar hace no oscurecerse cuando arco es golpeado . | sensibilidad es colocar también bajo . | Ajuste la sensibilidad según sea necesario nivel. |
| Frente cubrir lente sucio . | Limpio o reemplazar frente cublente . | |
| Portada lente está dañado | Controlar para agrietado o deshuesado frente cubrir lente reemplazar como requerido . | |
| Los sensores son obstruido o solar panel es bloqueado . | Hacer seguro tú son no bloque los sensores o paneles solares con su brazo o otro obstáculo mientras soldadura . Ajuste su posición para que eso sensores poder ver el soldar arco . | |
| Moler Modo seleccionado . | Hacer seguro adecuado sombra es seleccionado . | |
| Es el cambiar en 5-9/9-13 atascado en medio . | Doblar el cambiar a el posición correcta | |
| Restos de | sensibilidad colocar | Ajuste la sensibilidad según sea |
| filtro oscuro después de completar a soldadura . | también alto . | necesario nivel. |
| Demora tiempo colocar también alto . | Ajustar demora tiempo a requerido nivel . | |
| Bajo Batería. | Reemplazo batería . | |
| Filtrar hace no oscurecerse cuando PRUEBA botón es empujado. | Bajo batería. | Reemplazo batería . |
| el CONDUJO voluntad no doblar después prensado botón . | Enchufar Jacobo de filtrar es no completamente insertar ed | Eliminar enchufar Jacobo puerto y vuelva a insertar él E puerto . |
¡ADVERTENCIA! El operador debe dejar de usar el casco de soldadura con de oscurecimiento automático. Si no se pueden solucionar los problemas mencionados, contacte inmediatamente con el distribuidor.
ELIMINACIÓN CORRECTA

Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El sím de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto limpio para el reciclaje de apará eléctricos y electrónicos.
PIEZAS DE REPUESTO

| NO. | DESCRIPCIÓN | NO. | DESCRIPCIÓN |
| 1 | Engranaje de rueda manual | 8 | Cierre |
| 2 | Piñón | 9 | Anticipo |
| 3 | Atrás portada 1 | 10 | Posición - mantener botón -1 |
| 4 | Atrás cubierta 2 | 11 | Placa de retención de posición |
| 5 | Engranaje bar | 12 | Posición - mantener botón -2 |
| 6 | Vieiras1 | 13 | Tuerca |
| 7 | Vieiras2 | 14 |
PIEZAS DE REPUESTO
