BY801E - Equipo de protección personal Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BY801E Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BY801E Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de protección personal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BY801E - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BY801E de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO BY801E Vevor
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el der de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto depen del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de softwar nuestro producto.

Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario leer atentamente el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA :
Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL CASCO DE SOLDADURA
LEA ANTES DE USAR

Protéjase y proteja a los demás de lesiones: lea, siga y guarde estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
Símbolo Uso

¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa situación que, de no evitar provocará la muerte o lesiones graves. La posible Los peligros se muestran en el anexo. símbolos o explicados en el texto.

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Los posibles peligros se muestran en los símbolos adjuntos o explicado en el texto.
AVISO - Indica declaraciones no relacionadas con lesiones personales.
Indica instrucciones especiales.

Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!
¡Precaución! Riesgo de DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS MÓVILES y PIEZAS CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas a continuación para saber qué hacer y evitar estos peligros.
Soldadura por arco Peligros

Solo calificados las personas deberían instalar, operar, mantener y
reparar esto unidad.

LOS RAYOS DE ARCO pueden quemar los ojos y la piel.
Los rayos de arco del proceso de soldadura producen intensos ray visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel. Se desprenden chispas de la soldadura.
- Use un casco de soldadura con un filtro de tono adecuado para protegers cara y los ojos al soldar o vigilar (consulte las normas ANSI Z49.1 y Z las Normas de seguridad). Consulte las tablas de tonos y sensibilidad.
- Use gafas de seguridad homologadas con protectores laterales debajo del casco.
- Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a otras personas de destellos, resplandores y chispas; advierta a los demás que no miren el
- Use protección corporal de material duradero e ignífugo (cuero, algodón grueso, lana). La protección corporal incluye ropa sin aceite, como guante de cuero, camisa gruesa, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y gorra.
- Antes de soldar, ajuste la sensibilidad de la lente de oscurecimiento automático para satisfacer la aplicación.
- Deje de soldar inmediatamente si la lente de oscurecimiento automático no se oscurece al conectar el arco. Consulte el Manual del usuario para ob más información.

SOLDADURA Los CASCOS hacen no proporcionar Ojo, oíd y rostro ilimitados protección.
Los rayos de arco del proceso de soldadura producen en tiel visible y invisible (ultravioleta y infrarrojo) rayos que pueden Quema los ojos y la piel. Saltan chispas. fuera de la soldad
- Utilice gafas o antiparras de seguridad resistentes a los impactos y protección para los oídos en todo momento cuando utilice este casco de soldadura.
- No utilice este casco mientras trabaja con explosivos o líquidos corrosivos cerca de ellos.
- No suelde en posición vertical mientras utiliza este casco.
- Inspeccione la lente automática con frecuencia. Reemplace inmediatamente cualquier lente de cubierta o lente automática rayada, agrietada o picada.
- El ruido puede dañar la audición.

- El ruido de algunos procesos o equipos puede dañar la audición.
- Utilice protección auditiva aprobada si el nivel de ruido es alto.
LEA LAS INSTRUCCIONES.

Lea y siga atentamente todas las etiquetas y el Manual del propie antes de instalar, operar o realizar mantenimiento a la unidad. Lea información de seguridad al principio del manual y en cada secció
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante.
- Realice el mantenimiento y el servicio de acuerdo con los manuales del propietario, los estándares de la industria y los códigos nacionales, estata y locales.

LOS HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
La soldadura produce humos y gases. Respirarlos puede ser perjudicial para la salud.
- Mantenga la cabeza alejada de los vapores. No los inhale.
- Si está en el interior, ventile el área y/o utilice ventilación forzada local en arco para Eliminar los humos y gases de soldadura. La forma recomenda de determinar una ventilación adecuada es tomar muestras para determinar la composición y la cantidad de humos y gases a los que está expuest personal.
- Si la ventilación es deficiente, utilice un respirador con suministro de aire aprobado.
- Lea y comprenda las Hojas de datos de seguridad (HDS) y las instrucciór del fabricante para adhesivos, revestimientos, limpiadores, consumibles, refrigerantes, desengrasantes, fundentes y metales.
- Trabaje en espacios confinados solo si están bien ventilados o usando un respirador con suministro de aire. Siempre tenga cerca a un vigilante capacitado. Los humos y gases de soldadura pueden desplazar el aire y reducir el nivel de oxígeno, causando lesiones o la muerte. Asegúrese de el aire respirable sea seguro.
- No suelde cerca de operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. E calor y los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores y formar
altamente tóxicos e irritantes.
- No suelde sobre metales recubiertos, como acero galvanizado, con plomo c admiado, a menos que se haya retirado el recubrimiento de la zona de soldadura, esta esté bien ventilada y se utilice un respirador con suminis de aire. Los recubrimientos y cualquier metal que contenga estos elementos pueden emitir humos tóxicos al soldarse.
Advertencias sobre la Proposición 65

Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que conti sustancias químicas que se sabe que El Estado de California considera causa defectos de nacimiento y, en algunos casos, cáncer. (Código de
Salud y Seguridad de California, Sección 25249.5 y siguientes).

Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usar.
SPECIFICATIONS
| Clase óptica | 1/1/1/2 |
| Área de visualización de LCI | 100 x 80 mm (3,94 x 3,15 pulgadas) |
| Tamaño del cartucho | 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 pulgadas) |
| Protección UV/IR | Protección UV/IR |
| Sensor de arco | 4 |
| tonos de soldadura variables | SOLDAR ModeloOscurecido Estado: NO.9-13/Luz Estado: Modelo CUT N.° 4Oscurecido Estado: NO.5-9/Luz Estado: NO.4 G ModeloEstado de la luz: N.° 4 |
| Control de sombras | Ajuste variable mediante perilla externa |
| Control de sensibilidad | Ajuste variable mediante perilla externa |
| fuente de alimentación | células solares con asistencia de batería |
| Advertencia de batería baja | Luz roja |
| Batería | CR203 Litio (se requieren 2) |
| Encendido/Apagado | Completamente automático |
| Tiempo de cambio de luz a oscuridad | 1/25.000 seg. |
| Tiempo de cambio de oscuro claro | 0,1 seg.- 1,0 seg . |
| Clasificación TIG | CC ≥ 5 amperios; CA ≥ 5 amperios |
| Temperatura de funcionamiento | 23。F ~ 131。F (-5。C ~ 55。C ) |
| Temperatura de almacenamiento | -4 ° F ~ 158 ° F (-20 ° C ~ 70 ° C) |
| NO. | DESCRIPCIÓN |
| 1 | Perilla de control de sombra |
| 2 | Indicador de bajo voltaje |
| 3 | Botón de autoprueba |
| 4 | Perilla de control de sensibilidad |
| 5 | batería de litio |
| 6 | Perilla de control del tiempo de retardo |
| 7 | Pantalla LCD |
| 8 | Corte-Soldadura |
| 9 | Censor de arco |
| 10 | Célula solar |
| 11 | Filtro UV/IR |
Botón de reinicio e indicador de batería baja
-
Botón de reinicio Presione el botón de reinicio para comprobar si la lente funciona correctamente. Al presionarlo, la lente debería oscurecerse y volver a su estado transparente. No use el casco si la lente no funciona como se describe.
-
Indicador de batería baja El indicador de batería baja se enciende cuando quedan de 2 a 3 días de vida útil de la batería. carga de la batería está baja, reemplácela con baterías de litio CR2030.
Control de retardo de la lente
1 control de retardo de lente
El control de retardo de la lente se utiliza para ajustar el tiempo que tarda la lente er cambiar al estado transparente después soldadura.
El retardo es particularmente útil para eliminar los rayos brillantes presentes en aplicaciones de mayor amperaje, donde el charco fundido permanece brillante momentáneamente después de la soldadura. El retardo de la lente se ajusta
desde el mínimo hasta el máximo. (0,10 segundos) hasta máximo (1,0 según
Control de modo

text_image
Grind BY801E 14321 BY PEAL69-13 U/DCB 81 Soldadura Modo
Se utiliza para la mayoría de aplicaciones de soldadura. En este modo el 150 enciende cuando detecta ópticamente una soldadura. un rc. Ajustar sombra, ajustes de sensibilidad retardo como necesario.
2 Cortar Modo
Se utiliza para aplicaciones de corte. En este modo la lente gira sobre cuando Detecta ópticamente un arco de corte. Ajustar ajustes de tono, sensibilidad y retardo como necesario.
3 Moler Modo
Se utiliza para aplicaciones de pulido de metales. En este modo el lente es la sombra N° 4. Sin ajustes de lente son posible.
Control de sensibilidad

text_image
BY801E 74121 BY PA16-MA13 V5-06 4 9-12 5-9Presione el botón “SENSIBILIDAD” se selecciona según el proceso de soldadura y la luz ambiental, la sensibilidad predeterminada es medio.
-
Seleccione mínimo : Adecuado para soldadura de alto amperaje o soldadura en luz ambiental brillante (Para ejemplo. Hay luz molesta proveniente de la proximidad de otro soldador)
-
Seleccione máximo : adecuado para bajo amperaje.
Soldadura, uso en condiciones de iluminación
de piscinas. (Por ejemplo. Tubo soldadura donde parte del arco queda oculta vista) y donde el arco de soldadura se vuelve estable (por ejemplo, soldadur TIG).
Control de sombra variable

text_image
1 DUAL SCALE DIAL BYBQIE 24-01237.1 CAO (No.) HOT CE 3-13 1092187M4G-36-13V20C 5-21 control de sombra variable
Utilice el control para ajustar el tono de la lente en estado oscuro. Utilice la tabla a continuación para seleccionar el ajuste de tono adecuado según su proceso de soldadura. Los rangos de tono para cada lente...
Los modos son los siguientes:
Soldadura - N° 9 - N° 13 Corte
- N^ 5 - N^ 9
Referencia: ANSI Z49.1:20 05
| Proceso | Electrodo Tamañen. (milímetros) | Corriente de arco en Amperios | Mínimo Protector Sombra No. | Sugerido Sombra No. (Comodidad)* |
| Arco metálico blindado Soldadura (SMAW) | Menos de 3/32(2.4) 3/32-5/32(2,4-4,0) 5/32-1/4(4,0-6,4) Más que 1/4 (6.4) | Menos de 6060-160160-250250-550 | 781011 | --101214 |
| Gas Metal Soldadura por arc (GMAW) | Menos de 6060-160160-250250-500 | 7101010 | --111214 | |
| Núcleo fundente Soldadura por arc (FCAW) | ||||
| Arco de tungsten con gas Soldadur (TIG) | Menos de 50 | 8 | 10 | |
| 50-150 | 8 | 12 | ||
| 150-500 | 10 | 14 | ||
| Carbono de aire Corte por arco (CAC-A) | Luz Pesado | Menos de 50 | 10 | 12 |
| 500-1000 | 11 | 14 | ||
| Arco de plasma Corte (PAC) | Menos de 20 | 4 | 4 | |
| 20-40 | 5 | 5 | ||
| 40-60 | 6 | 6 | ||
| 60-80 | 8 | 8 | ||
| 80-300 | 8 | 9 | ||
| 300-400 | 9 | 12 | ||
| 400-800 | 10 | 14 | ||
| Soldadura por ar de plasma (PATA) | Menos de 20 | 6 | ||
| 20-100 | 8 | 6-8 10 12 | ||
| 100-400 | 10 | 14 | ||
| 400-800 | 11 |
- Comience con un tono demasiado oscuro para ver la zona de soldadura. Luego, vaya a un tono más claro que dé una visión suficiente de la zona de soldadura sin bajar del mínimo.
AJUSTE TOCADOR

AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA CABEZA: AJUSTE DEL CABEZA se ajusta girando el Trinquete Perilla a la Derecha o izquierda para ajustar el valor deseado cabeza tamaño. Este perilla es situado en el atrás de el casco.
AJUSTE es hecho ajustando la comodidad entonces colocando la correa deba de la guía y chasqueando el patas En el agujeros a bloquear con seguridad lugar.
INCLINACIÓN: Ajuste de inclinación es Ubicado en el lado derecho de la ca Aflojar el bien tocado
tensión perilla y Empuje el extremo superior de la palanca de ajuste exterior el palanca Detener La pestaña borra el muescas. Entonces Gire la palanca I adelante o hacia atrás. deseado inclinación posición. El El tope se activará nuevamente automáticamente cuando se suelte el bloqueo. el casco en posici
AJUSTE ADELANTE/ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del usuario y lente.
ajustar, deslizar y Sujete las tapas con resorte hacia arriba mientras emocion el tocado en uno de cuatro ranuras Ubicaciones. Una vez que la distancia o ha sido logrado dejar ir del tapa y va a volver a es descansando posición que el adaptador esté asegurado en uno de los cuatro ranuras.
NOTA: Cerciorarse Ambos lados son igualmente posicionado para una orientado adecuada.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA

text_image
CR2032 +3V CR2032 +3V BY801E 16321 BY W45-99-13 V2 CE MURIZAT * CAR ZM 5 CE S-1.2 S-9Este ADF funciona con una batería reemplazable y energía solar. La batería se encuentra en la esquina inferior del cartucho del ADF.
Reemplace la batería cuando se encienda el indicador de BATERÍA BAJA.
Reemplace con baterías de litio tipo CR2032 (se requieren 2) o equivalentes
Asegúrese de que el lado positivo (+) de la batería esté orientado hacia arriba (hacia el interior del
casco).
REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE

Advertencia: Nunca utilice la lente de oscurecimiento automático sin que las cubiertas interna y externa de lente estén correctamente instaladas. Las salpicaduras de soldadura dañarán la lente de oscurecimiento automático y anularán la garantía.
Cubierta frontal transparente Lente:
Retire la cubierta exterior de la lente haciendo palanca en la ranura y vuelv. instalar una nueva.
Reemplazo lente transparente interior

text_image
BYR01E 1403-20 WALLO9-15VDC !WARNING! Warning Material Fire Bulbs LiningAdvertencia: Hay un cable que conecta la batería y la lente. Tenga cuidado de no romperlo.
Adentro Tapa de lente
Retire la cubierta interior de la lente haciendo palanca en la ranura de la junta y vuelva a instalar una nueva.
REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE
cambia la sombra cartucho

Retire el conjunto del soporte del ADF de la carcasa del casco. Consulte la figuras 1 y 2 para ver el desmontaje. Flexione el extremo inferior del... Sopo ADF para permitir la extracción del cartucho del ADF del marco. Instale el r cartucho del ADF en el marco según la figura 3 a continuación. Asegúrese el cartucho del ADF esté Insertado en el soporte del ADF correctamente con muestra. Instale el conjunto del soporte ADF en la carcasa del casco.
Instalación de un producto de posventa Aumentador Lente

text_image
A## 100 (C#2784) CE T10Figure4
simplemente deslice la lente de aumento en el riel corto ubicado a los lados del soporte del ADF según la Figura 4. sombra Es necesario retirar el cartucho del soporte del ADF para instalar la lente de aumento
PROBLEMAS COMUNES Y RECORDATORIOS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| Difícil a ver a través del filtro | Frente cubrir lente sucio . | Limpio o reemplazar frente cub lente . |
| Cartucho sucio . | Limpiar el Oscurecimiento automático cartucho consolución de agua jabonosa y suave paño . | |
| Filtrar hace no oscurecerse cuando arco es golpeado . | sensibilidad es colocar también bajo . | Ajuste la sensibilidad según se necesario nivel. |
| Frente cubrir lente sucio . | Limpio o reemplazar frente cub lente . | |
| Portada lente está dañado | Controlar para agrietado o deshuesado frente cubrir lente y reemplazar como requerido . | |
| Los sensores son obstruido o solar panel es bloqueado . | Hacer seguro tú son no bloque los sensores o paneles solares con su brazo o otro obstáculo mientras soldadura . Ajuste su posición para que eso sensores poder ver el soldar arco . | |
| Moler Modo seleccionado . | Hacer seguro adecuado sombra es seleccionado . | |
| Es el cambiar en 5-9/9-13 atascado en medio . | Doblar el cambiar a el posición correcta | |
| Restos de filtro oscuro después de completar a soldadura . | sensibilidad colocar también alto . | Ajuste la sensibilidad según se necesario nivel. |
| Demora tiempo colocar también alto . | Ajustar demora tiempo a requerido nivel . | |
| Bajo Batería. | Reemplazo batería . | |
| Filtrar hace no oscurecerse cuando PRUEBA botón es | Bajo batería. | Reemplazo batería . |
| empujado. | ||
| el CONDUJO voluntad no doblar después prensado botón | Enchufar Jacobo de filtrar es no completamente insertar ed | Eliminar enchufar Jacobo puerto y vuelva a insertar él E puerto . |
¡ADVERTENCIA! El operador debe dejar de usar el casco de soldadura con de oscurecimiento automático. Si no se pueden solucionar los problemas mencionados, contacte inmediatamente con el distribuidor.
PIEZAS DE REPUESTO

| NO. | DESCRIPCIÓN | NO. | DESCRIPCIÓN |
| 1 | Engranaje de rueda manual | 8 | Cierre |
| 2 | Piñón | 9 | Anticipo |
| 3 | Atrás portada 1 | 10 | Posición - mantener botón -1 |
| 4 | Atrás cubierta 2 | 11 | Placa de retención de posición |
| 5 | Engranaje bar | 12 | Posición - mantener botón -2 |
| 6 | Vieiras1 | 13 | Tuerca |
| 7 | Vieiras2 | 14 |
PIEZAS DE REPUESTO

| NO. | PARTE NO . | DESCRIPCIÓN | CANTIDAD |
| 1 | BY-010003 | Frente Cubrir Lente | 1 |
| 2 | BY-010001 | ADF | 1 |
| 3 | BY-010005 | Adentro Cubrir Lente | 1 |
| 4 | BY-010018 | Cartucho Titular | 1 |
| 5 | BY-010019 | Cartucho Perilla de soporte | 2 |
| 6 | BY-010002 | Casco Caparazón | 1 |
| 7 | BY-01002 5 | Control de sombra variable | 1 |
| 8 | BY-010014 | Sombrero | 1 |
ELIMINACIÓN CORRECTA

Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esta aplica al producto y a todos los accesorios marcados con es símbolo. Los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse punto limpio para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |