BY801E - Środki ochrony indywidualnej Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BY801E Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BY801E Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Środki ochrony indywidualnej w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BY801E - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BY801E marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BY801E Vevor
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE :
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KARABINÓW SPAWALNICZYCH
PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM

Chron siebie i innych przed obrażeniami — przeczytaj, zastosuj i zachte ważne środki ostrożności oraz instrukcję obsługi.
Symbol Stosowanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Oznacza zagrożenie sytuacja, która jeśli nie zostanie uniknięta, doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
Możliwe zagrożenia są pokazane w sąsiedztwie symbole lub objaśnienia tekście.

Oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważne obrażenia. Możliwe zagrożenia są pokazane na sąsiednich symbolach lub wyjaśniono w tekście.
UWAGA - Oznacza stwierdzenia nie związane z obrażeniami ciała.
Oznacza specjalne instrukcje .

Ta grupa symboli oznacza Ostrzeżenie!
Uważaj! Zagrożenia związane z PORAŻENIEM PRADEM, RUCHOMYMI
CZEŚCIAMI i GORĄCYMI CZEŚCIAMI. Zapoznaj się z symbolami i powiązanyi instrukcjami poniżej, aby poznać niezbędne działania w celu uniknięcia zagroże
Spawanie łukowe Haza rds

Tylko wykwalifikowani osoby powinny zainstalować, obsługiwać,
konserwować i naprawiać to jednostka.

Promienie łukowe mogą powodować oparzenia oczu i skóry.
Promienie łuku powstające w procesie spawania wytwarzają intensywne widoczne i niewidoczne (ultrafioletowe i podczerwone)
promienie, które mogą poparzyć oczy i skóre. Iskry odlatują ze spo
- Noś hełm spawalniczy wyposażony w odpowiedni filtr, aby chronić twarz i oczy podczas spawania lub obserwacji (patrz ANSI Z49.1 i Z87.1 wymieni w Normach bezpieczeństwa). Zapoznaj się z tabelami odcieni i czułości
- Pod kaskiem należy nosić zatwierdzone okulary ochronne z osłonami bocznymi.
- Stosuj ekrany lub bariery ochronne, aby chronić innych przed błyskami, oślepiającym blaskiem i iskrami; ostrzegaj innych, aby nie patrzyli na łuk elektryczny.
- Noś ochronę ciała wykonaną z wytrzymałego, ognioodpornego materiału (skóra, gruba bawełna, wełna). Ochrona ciała obejmuje odzież bezolejową, taką jak skórzane rękawice, gruba koszula, spodnie bez mankietów, wysok buty i czapka.
- Przed spawaniem należy dostosować czułość soczewki samościemniającej do danego zastosowania.
- Natychmiast przerwij spawanie, jeśli soczewka samościemniająca nie ściemnieje po zajarzeniu łuku. Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi.

SPAWALNICZY KASKI tak nie dostarczać nieograniczona ilość oczu, uszu i twarzy ochrona.
Promienie łuku powstające w procesie spawania wytwarzają w czasie widocznym I niewidzialny (ultrafioletowe i podczerwony) promienie, które mogą palić oczy i skóre. Iskry latają odłączyć poiny.
- Podczas korzystania z maski spawalniczej należy zawsze używać okularów ochronnych lub gogli ochronnych odpornych na uderzenia oraz ochronników słuchu.
- Nie należy używać hełmu podczas pracy z materiałami wybuchowymi lub żrącymi płynami.
- Podczas używania tego hełmu nie należy spawać w pozycji nad głową.
- Często sprawdzaj soczewkę automatyczną. Natychmiast wymień porysowane, popękane lub porysowane soczewki osłonowe lub soczewki automatyczne.

- NOISE może uszkodzić słuch.
- Hałas wytwarzany przez niektóre procesy lub urządzenia może powodować uszkodzenie słuchu.
- Jeśli poziom hałasu jest wysoki, należy nosić zatwierdzone środki ochrony słuchu.
PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.

Przed instalacją, obsługą lub serwisowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać i przestrzegać wszystkich etykiet oraz instrukcji obsługi. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa na początku instrukcji i w każdej sekcji.
- Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne od producenta.
- Wykonywać prace konserwacyjne i serwisowe zgodnie z instrukcją obsługi, normami branżowymi oraz przepisami krajowymi, stanowymi i lokalnymi.

OPARY I GAZY mogą być niebezpieczne.
Spawanie wytwarza opary i gazy. Wdychanie tych oparów i ga: może być niebezpieczne dla zdrowia.
- Trzymaj głowę z dala od oparów. Nie wdychaj oparów.
- W przypadku przebywania w pomieszczeniu przewietrzyć pomieszczenie i/lub zastosować lokalną wentylację wymuszona w łuku. usunąć opary i ga spawalnicze. Zalecanym sposobem ustalenia odpowiedniej wentylacji jest pobranie próbek składu i ilości oparów i gazów, na które narażony jest personel.
- W przypadku słabej wentylacji należy stosować atestowaną maskę oddechową z doprowadzeniem powietrza.
-
Należy przeczytać i zrozumieć karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (SDS) oraz instrukcje producenta dotyczące klejów, powłok, środków czyszczących, materiałów eksploatacyjnych, chłodziw, odtłuszczaczy, topników i metali.
-
Pracuj w przestrzeni zamkniętej tylko wtedy, gdy jest ona dobrze wentylowana lub gdy nosisz respirator z dopływem powietrza. Zawsze miej pobliżu przeszkoloną osobę nadzorującą. Dymy i gazy spawalnicze mogą wypierać powietrze i obniżać poziom tlenu, powodując obrażenia lub śmier Upewnij się, że powietrze do oddychania jest bezpieczne.
- Nie spawaj w miejscach, w których odbywają się odtłuszczanie, czyszczenie lub natryskiwanie. Ciepło i promienie łuku mogą reagować z oparami, two wysoce toksyczne i drażniące gazy.
- Nie spawaj metali powlekanych, takich jak stal ocynkowana, ołowiana lub kadmowana, chyba że powłoka zostanie usunięta z obszaru spawania, obszar jest dobrze wentylowany i nosisz respirator z dopływem powietrza. Powłoki i wszelkie metale zawierające te elementy mogą wydzielać toksycz opary podczas spawania.
Ostrzeżenia dotyczące propozycji 65

Sprzęt do spawania lub cięcia wytwarza opary lub gazy zawierające substancje chemiczne, o których wiadomo, że stanu Kalifornia, powodują wady wrodzone, a w niektórych przypadkach raka. (California Health & Code, sekcja 25249.5 i następne).

Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów, o których sta Kalifornia wie, że powodują raka, wady wrodzone lub inne szkody
reprodukcyjne. Umyj ręce po użyciu.
SPECIFICATIONS
| Klasa optyczna | 1/1/1/2 |
| Obszar wyświetlania LCD | 100 x 80 mm (3,94 x 3,15 cala ) |
| Rozmiar wkładu | 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 cala) |
| Ochrona UV/IR | Ochrona UV/IR |
| Czujnik łuku | 4 |
| zmienne odcienie spawania | SPAWAĆ ModelZaciemniony Stan:NR 9-13/Światło Stan:Model N CUT Zaciemniony Stan:NR 5-9/Światło Stan:NR 4 Gri Model Stan światła:NR 4 |
| Kontrola cienia | zmienna regulacja za pomocą zewnętrznego pokrętła |
| kontrola czułości | zmienna regulacja za pomocą zewnętrznego pokrętła |
| Zasilacz | ogniwa słoneczne ze wspomaganiem bateryjnym |
| Ostrzeżenie o niskim poziomi naładowania baterii | Czerwone światło |
| Bateria | CR203 litowe (wymagane 2) |
| Włączanie/wyłączanie zasilania | Całkowicie automatyczny |
| Czas przełączania ze światła na ciemność | 1/25 000 sek. |
| Czas przełączania z ciemność na jasność | 0,1 sek.- 1,0 sek . |
| Ocena TIG | DC ≥ 5 amperów; AC ≥ 5 amperów |
| Temperatura pracy | 23 ° F ~ 131° F (-5 ° C ~ 55 ° C) |
| Temperatura przechowywania | -4 ° F~ 158° F (-20 ° C~ 70 ° C) |
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sterowanie kaskiem

| NIE. | OPIS |
| 1 | Gałka do sterowania zacienieniem |
| 2 | Wskaźnik niskiego napięcia |
| 3 | Przycisk autotestu |
| 4 | Pokrętło regulacji czułości |
| 5 | Bateria litowa |
| 6 | Pokrętło regulacji czasu opóźnienia |
| 7 | LCD |
| 8 | Cięcie-spawanie |
| 9 | Cenzor łukowy |
| 10 | Ogniwo słoneczne |
| 11 | Filtr UV/IR |
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przycisk resetowania i wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii

-
Przycisk resetowania Naciśnij przycisk Reset, aby sprawdzić, czy soczewka działa prawidłowo. Po naciśnięciu przycisku Reset soczewka powinna się przyciemnić i powrócić do stanu przejrzystego. Nie używaj kasku, jeśli soczewka nie działa zgodnie z opisem.
-
Wskaźnik niskiego poziomu baterii Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii zaświeci się, gdy bateria wytrzyma 2–3 dni. Jeśli bateria jest słaba, wymień ją
Kontrola opóźnienia obiektywu

text_image
BYB01E 1433-01-M45-01-15-V20C 6sekundy).
1 Kontrola opóźnienia obiektywu Sterowanie opóźnieniem obiektywu służy do regulacji czasu, po którym obiektyw przejdzie w stan przejrzystości spawalniczy. Opóźnienie jest szczególnie przydatne w eliminowaniu jasnych promieni wtórnych pre - net w zastosowaniach o wyższym natężeniu prądu, gdzie roztopiona kałuża pozostaje jasna przez chwilę po spawaniu. Opóźnienie soczewki dostosowuje się od min. (0,10 sekundy) do maks. (1,0
Kontrola trybu

text_image
BY801E 14037 BY MAX-201.12 VDCB Grind 81 Spoina Tryb
Stosowany w większości zastosowań spawalniczych. W tym tryb obiektyłącza się, gdy optycznie wykryje spawanie pilot . Regulować cień, czułości i ustawień opóźnienia, wymagany.
2 Cięcie Tryb
Stosowany do cięcia. W tym tryb, w którym obiektyw się obraca o kiedy optycznie wykrywa łuk tnący. Regulować ustawienia odcienia, czułości i opóźnienia wymagany.
3 Mielenie Tryb
Stosowany do szlifowania metali. W tym tryb
obiektyw Jest naprawiono w cieniu Nie. 4. Brak regulacji soczewek Czy możli
Kontrola czułości

text_image
BY801E 16123 BY HA416-02-10 VE CC 4Naciśnij przycisk „CZUŁOŚĆ”, aby wybrać ją w zależności od procesu spawania i światła otoczenia. Domyślna czułość to średni.
-
Wybierz minimum : Nadaje się do spawania przy wysokim natężeniu prądu lub spawania w jasnym świetle otoczenia (Dla przykład. (istnieje zakłócające światło z sąsiedztwa innej spawarki)
-
Wybierz maksimum : odpowiednie do niskiego natężenia prądu spawanie, stosowanie w warunkach
oświetlenia basenowego (Na przykład. Rura spawanie, w którym część łuku je niewidoczna) i gdzie łuk spawalniczy staje się stabilny (na przykład spawanie
Zmienna kontrola zacienienia

text_image
1 DUAL SCALE DIAL BY001E ANX2207.1 CAS (NHL) VOLT CE 9-13 5-21 Zmienna kontrola zacienienia Użyj kontroli, aby dostosować odcień soczewki w stanie zaciemnionym. Użyj poniższej tabeli, aby wybrać odpowiednie ustawienie kontroli odcienia w oparciu o proces spawania. Zakresy odcieni dla każdego tryby są następujące: Spawanie - nr 9 - nr 13 Cięcie - nr 5 - nr 9
Odniesienie: ANSI Z49.1:20 05
| Proces | Elektroda Rozmiar W. (mm) | Prąd łuku W Ampery | Minimum Ochronny Cień NIE. | Sugerowane Cień NIE. (Komfort)* |
| Łuk metalowy osłonięty Spawani (SMAW) | Mniej niż 3/32 (2 3/32-5/32 (2,4-4,0 5/32-1/4 (4,0-6,4) Ponad 1/4 (6,4)) | Mniej niż 60 60-160 160-250 250-550 | 7 8 10 11 | -- 10 12 14 |
| Gaz Metal Spawanie łukowe (GMAW) | Mniej niż 60 60-160 160-250 250-500 | 7 10 10 10 | -- 11 12 14 | |
| Rdzeń topnikowy Spawanie łukowe (Zarządzanie finansami) | ||||
| Łuk wolframowy gazowy Spawanie (TIG) | Mniej niż 5050-150150-500 | 8810 | 101214 | |
| Węgiel powietrzny Cięcie łukowe (CAC-A) | Światło Ciężki | Mniej niż 500500-1000 | 1011 | 1214 |
| Łuk plazmowy Cięcie (PAC) | Mniej niż 2020-4040-6060-8080-300300-400400-800 | 45688910 | 456891214 | |
| Spawanie łukiem plazmowym (ŁAPA) | Mniej niż 2020-100100-400400-800 | 681011 | 6-8 10 1214 |
- Zacznij od odcienia, który jest zbyt ciemny, aby zobaczyć strefę s Następnie przejdź do jaśniejszego odcienia, który daje wystarczający widok strefy spawania bez schodzenia poniżej minimum.
NAREGULOWANIE PRZYŁBICA

REGULACJA ROZMIARU GŁOWY: SZCZELNOŚĆ NAKRYCIA GŁOWY reguluje się poprzez obrót Zapadkowy Pokrętło do w prawo lub w lewo, aby dostosow do pożądanego głowa rozmiar. To pokrętło Jest usytuowany Na ten z powroten ten kask.
MODYFIKACJA Jest zrobiony poprzez dostosowanie komfortu umieszczenie paska pod przewodnik I pstrykanie szpilki do otwory do zamknij bezpiecznie V miejsce.
TILT: Regulacja pochylenia Jest znajduje się na prawa strona hełm t. Rozlużr Prawidłowy przyłbica
napięcie pokrętło i naciśnij górny koniec dźwigni regulacyjnej zewnętrzny dopók ten dźwignia Zatrzymywać się Karta czyści nacięcia. Następnie obróć dźwignię przodu lub do tyłu pożądany nachylenie pozycja. Zatrzymanie zostanie automatycznie ponownie włączone po ponownym zablokowaniu ten kask do pozycja.
REGULACJA PRZÓD/TYŁ: Reguluje odległość między twarzą użytkownika a soczewką. Do
dostosuj, przesuń i trzymaj sprężynowe nasadki w góre, podczas gdy poruszaj ten przyłbica do jeden z cztery szczeliny lokalizacje. Po osiągnięciu pożądanej odległości było osiągnięty pozwalać Iść z czapka I to będzie powrót do jego spoczynkowy pozycja po zabezpieczeniu adaptera w jednym z czterech sloty.
NOTATKA: Upewniać się obie strony są równe ustawione w sposób zapewnia właściwą orientację.
WYMIANA BATERII

text_image
CR2032 +3V CR2032 +3V BY801E 16321 BY W45-9/9-13 V2 CETen ADF jest zasilany wymienną baterią i energią słoneczną. Bateria znajduje się w dolnym rogu wkładu ADF. Wymień baterię, gdy zaświeci się kontrolka LOW BATTERY.
Wymień na baterie litowe typu CR2032 (wymagane 2) lub równoważne
Upewnij się, że biegun dodatni (+) baterii skierowany jest do góry (w stronę wnętrza kasku).
WYMIANA KARTRIDŻÓW I SOCZEWEK

Ostrzeżenie: Nigdy nie używaj soczewek samościemniających bez prawidłowo zamontowanych wewnętrznych i zewnętrznych osłon soczewek. Odpryski spawalnicze mogą uszkodzić soczewki samościemniające i unieważnić gwarancję.
Przednia przezroczysta osłona obiektywu:
zdejmij zewnętrzną soczewkę ochronną, podważając ją z rowka, i zamontuj no
Zastępowanie wewnątrz czysta soczewka

Ostrzeżenie: Akumulator i obiektyw są połączone kablem. Uważaj, żeby go nie uszkodzić.
Wewnątrz Oślona obiektywu
Zdejmij wewnętrzną osłonę soczewki, podważając ją z rowka uszczelki, a następnie zamontuj nową.
WYMIANA KARTRIDŻÓW I SOCZEWEK zmień odcień nabój

Wyjmij uchwyt ADF ze skorupy kasku. Zobacz rysunek 1 i rysunek 2, aby dowiedzieć się, jak go wyjąć. Wygnij dolny koniec Uchwyt ADF umożliwiający wiejęcie wkładu ADF z ramy. Zainstaluj nowy wkład ADF w ramie zgodnie z rysunkiem 3 poniżej. Upewnij się, że wkład ADF jest włóżony prawidłowo do uchwytu ADF pokazano. zamontuj uchwyt ADF w skorupie kasku.
Montaż części zamiennych Powiększanie Obiektyw

po prostu przesuń soczewkę powiększającą do krótkiej szyny znajdującej się po bokach uchwytu AD zgodnie z rysunkiem 4. odcień Aby zainstalować soczewkę powiększającą, należy wyjąć wkład z uchwytu ADF.
TYPOWE PROBLEMY I PRZYPOMNIENIA
| PROBLEM | MOŻLIWAPRZYCZYNA | ROZWIĄZANIE |
| Trudny Do Widzieć przez filtr . | Przód okładka obiektyw brudny . | Czysty Lub zastępować przód okładka soczewka . |
| Nabój brudny . | Wyczyść Automatyczneprzyciemnianie wkład z roztworem wody z mydłem I miękki tkanina . | |
| Filtr robi nie ściemniać kiedy łuk Jest uderzony . | wrażliwość Jest ustawić zbyt Niski . | Dostosuj czułość do wymaganej poziom. |
| Przód okładka obiektyw brudny . | Czysty Lub zastępować przód okładka soczewka . | |
| Okładka przednia obiektyw jest uszkodzony. | Sprawdzać Do pęknięty Lub dziobaty przód okładka obiektyw I zastępować Jak wymagany . | |
| czujniki są zablokowan lub słoneczny płyta Jest zablokowany . | Robić Jasne Ty Czy nie blokin czujniki lub panele słoneczne z twój ramię Lub Inny przeszkoda chwila spawanie . Dostosuj swo pozycję tak, aby To czujniki Móc Widzieć ten spawać łuk . | |
| Mielić Tryb wybrano . | Robić Jasne właściwy cień Jes wybrano . | |
| Jest ten przełącznik N 5-9/9-13 utknęło W ter środek . | Zakręt ten przełącznik Do ten prawidłowa pozycja . | |
| Pozostałości filtra ciemny po ukończeniu A spawać . | wrażliwość ustawić zby wysoki . | Dostosuj czułość do wymaganej poziom. |
| Opóźnienie czas ustawić zbyt wysoki . | Regulować opóźnienie czas Do wymagany poziom . | |
| Niski Bateria. | Zastępowanie bateria . | |
| Filtr robi nie ściemniać kiedy TEST przyciskjest pchany. | Niski bateria. | Zastępowanie bateria . |
| tenPROWADZONYbędzie nie zakręna po pilnyprzycisk . | Wtyczka podnośnikz filtr Jest nie całkiemwstaw ed | Usunąć wtyczka podnośnikport i ponownie włóż To do p |
OSTRZEŻENIE! Operator musi zaprzestać używania maski spawalniczej z filtran automatycznie przyciemniającym. natychmiast, jeśli wyżej wymienione problemy nie mogą zostać naprawione. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
CZEŚCI ZAMIENNE

| NIE . | OPIS | NIE . | OPIS |
| 1 | Przekładnia koła ręcznego | 8 | Łącznik |
| 2 | Walek zębaty | 9 | Wynajęcie |
| 3 | Z powrotem okładka 1 | 10 | Pozycja - trzymaj przycisk -1 |
| 4 | Z powrotem okładka 2 | 11 | Płyta pozycjonująca |
| 5 | Bieg bar | 12 | Pozycja - trzymaj przycisk -2 |
| 6 | Przegrzebki1 | 13 | Nakrętka |
| 7 | Przegrzebki2 | 14 |
CZEŚCI ZAMIENNE

| NIE . | CZEŚĆ Nie . | OPIS | ILOŚĆ |
| 1 | BY-010003 | Przód Okładka Obiektyw | 1 |
| 2 | BY-010001 | ADF | 1 |
| 3 | BY-010005 | Wewnątrz Okładka Obiektyw | 1 |
| 4 | BY-010018 | Nabój Uchwyt | 1 |
| 5 | BY-010019 | Nabój Gałka uchwytu | 2 |
| 6 | BY-010002 | Kask Powłoka | 1 |
| 7 | BY-01002 5 | Zmienna kontrola zacienienia | 1 |
| 8 | BY-010014 | Przyłbica | 1 |
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA

Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiodopadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NS 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |