SRHX-50 - Motoculteur Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRHX-50 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRHX-50 Vevor
Questions des utilisateurs sur SRHX-50 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRHX-50 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRHX-50 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI SRHX-50 Vevor
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. « Économisez la moitié», « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représentée qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons.
Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MOTO-CULTIVATEUR
SRHX-50

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez tire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve le droit d'interpréter clairément notre manuel d'utilisation. L'apparance du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
SECURITE
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
L'assemblage précis et l'utilisation sûre et efficace du motoculteur sont la responsabilité du propriétaire.
responsabilité.
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité.
Suivez attentivement toutes les instructions d'assemblage
- Entretenez le motoculteur conformément aux i
manuel.
- Assurez-vous que toute personne utilisant le motocul connait toutes les commandes et les précautions de sécurité.
MESSAGESPRECIAUX
Votre manuel contient des messages spéciaux pour
attirer votre attention sur des problèmes de
sécurities potentiels, des dommages à la machine
ainsi que des informations utiles sur le fonctionnement
attentivement toutes les informations
eviter les blessures et
REMARQUE: Des informations générales sont
fournies tout au long du manuel qui peuvent aider
I'opérateur à utiliser ou à entretenir la machine.
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
PRECAUTIONS
Veuillez dire attentivement cette section.
Utilisez le motoculteur conformément aux consignes et recommendations de sécurité
decrit ici et insere tout au long du texte. Toute person
qui utilise cette barre doit dire
les instructions et se familiariser avec les
commandes. Voitre motoculteur est équipé d'un
DANGER
DANGER INDIQUE QU'UNE BLESSURE GRAVE OU UN DÉCÉS SURVIENDRA SI LES CONSIGNES DE SECURITÉ qui SUIVENT CE MOT D'AVERTISSEMENT NE SONT PAS RESPECTÉES.
DANGER
AVERTISSEMENT INDIQUE UNE BLESSURE SE SECURITE
NE SONT
PRUDENCE
ATTENTION INDIQUE QUE VOUS OU VOTRE
EQUIPEMENTPOUVEZ ETRE BLESSES SI LES
CONSIGNES DE SECURITE QUI SUIVENT CE MOT
DAVERTISSEMENT NE SONT PAS RESPECTEES.
IMPORTANT
IMPORTANT INDIQUE UTILE
CONTRôle DE LA MACHINE, DES BLESSURES
GRAVES POUR VOUS ET/OU LES PERSONNES A
dispositif de sécurité qui permet d'arreter le
roues et les dents rapidement en cas d'urgence.
Découvre comment fonctionne le levier de contrôle de sécurité de conduite
fonctionne et comment contrôle le timon à tous les niveaux
VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SECURITE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER DE INSTALLER ET UTILISER VOTRE ROTOTALLER.

Le symbole indique des instructions de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées,
suivre pourraitmetre en dangervoiresecuritepersonnelle.Lisezet suivez toutes les
instructions de ce manuel avant d'essayer d'utiliser cet équipement. • Ne laissez pas les enfants utiliser ce motoculteur.
Gardez les petits enfants à l'écart de l'appareil.
zone à labourer. Ne laissez pas les adultes utiliser la motobineuse sans instructions appropriées.
PREPARATION
- Habillez-vous de manière appropriée lorsque vous utilisez le motoculteur. Portez toujours des chaussures robustes.
Ne portez jamais de sandales, de baskets ou de chaussures ouvertes et n'utilise jamais le motoculteur avec
pieds nus. Ne portez pas de vêtements amples qui pouraient se coince dans les pièces mobiles. - Inspectez
soigneusement la zone à labourer et retirez tous les objets étrangers. Ne labourez pas
au-dessus des conduites d'eau souterraines, des conduites de gaz, des cables électriques ou des tuyaux. Ne pas utiliser
la motobineuse dans un sol avec de grosses roches et des objets étrangers qui peuvent endommager la
- Débrayez tous
les embrayages et laissez tous les leviers de commande en position neutre avant
démarrage du moteur.
Manipuez le carburant avec précaution; il est hautement inflammable. a.
Utilisez un écipient à carburant homologué. b. N'ajoutez
jamais de carburant à un moteur en marche ou à un moteur chaud. c. Remplissez le
réservoir de carburant à l'extérieur avec une extrème prudence. Ne replissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
d. Remettez le bouchon du réservoir en place et nettoyez le carburant renversé avant de redémarrer. • Ne tentez
jamais d'effectuer des réglages pendant que le moteur tourne.
OPÉRATION
- Ne jamais utiliser le motoculteur sans protections, couvercles et capots en place. - Ne jamais démarrer
le moteur ni utiliser le motoculteur avec les roues en roue libre.
position. Assurez-vous que les goupilles de verrouillage de roue sont engagements dans les moyex de roue et
axe de roue. Les roues agissant comme un frein pour maintainir la motobineuse à une vitesse contrôle.
Désengagez les goupilles de blocage des roues pour permettre la conduite en roue libre uniquement lorsque le moteur est arrete.
- Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés des pieces rotatives. Tenez-vous à l'écart des dents du motoculteur à tout moment.
- Les dents et les roues tournent lorsque la motobineuse est engagée en marche avant. Saisissez l'embrayage sur la côte gauche, les dents et les roues tournent et la+Faise avance. Saisissez l'embrayage sur le côte croit, les roues tournent mais les dents ne tournent pas et le timon se déplace en marche arrière.
En relâchant les deux poignées d'embrayage en position neutre, les roues s'arrêtent et dents.
Avertissements: Ne pas utiliser les deux côtes gauche et la poignée d'embrayage droite en même temps temps.
- Soyez extrémement prudent lorsque
fonctionnement en marche arriere. Soyez particulièrement prudent pour éviter de glisser ou de tomber, et gardermains et pieds éloignés des dents. - Soyez extrémement prudent lorsque
circular sur ou traverser du gravier
des trajets en voiture, à pied ou sur les routes. Restez vigilante pour les dangers cachés ou la circulation.
IMPORTANT
- Àprouv avoir heures un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez le fil de la bougie
fiche, inspectez soigneusement le motoculteur pour détecter tout dommage et réparez les dommages avant redémarrer et faire fonctionner le motoculteur.
Si la végétation obtrue les dents, soulevez le guidon pour élever les dents et faites fonctionner le motoculteur.
motoculteur en marche arriere. Si cela ne nettoie pas la végétation obstruée des dents, ARRÉTEZ
LE MOTEUR ET DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE avant de le retirer
végétation à la main. • Le
silencieux du moteur sera chaud en raison du fonctionnement. Ne le touche pas avec la peau neue ou avec un de graves brûlures peuvent en
résulter. • Si l'appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifie
immédiatement pour la cause. Les vibrations sont généralement un averissement de problème. • Ne
faites pas tourner le moteur à l'intérieur; les gaz d'échéppement sont mortels. • Ne
surchargez pas la capacité de la machine en essayant de labourer trop profondement à une vitesse rapide.
taux.
-
Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de transport élevées sur des surfaces glissantes.
derrière et soyez prudent lorsque vous reculez. -
Ne laïsez jamais des passants s'approcher de
l'appareil. • Utilisez uniquement des accessoires approuvés par le fabricant du motoculteur. • N'utilisez jamais le motoculteur sans une bonne visibilité ou un bon éclairage. • Soyez prudent
lorsque vous labourez sur un sol dur. Les dents peuvent se coincer dans le sol et propulser le timon vers l'arrière. Si cela se produit, l'chez le guidon et ne retenir la machine.
- Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
tous les leviers de commande, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pieces mobiles s'arrêtent et faites certaines protections et protections sont en place.
Lorsque vous quittez le poste de travail pour quelque raison que ce soit:
- arrêtez le moteur. -
attendez l'arrêt de toutes les pieces mobiles.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
- Maintenez la machine, les accessoires et les pièces jointes en bon état de fonctionnement. - Vérifie
les boulons de cisaillement, les boulons de montage du moteur et les autres boulons à intervalles réguliers.
pour une bonne étanchéité afin de garantir que l'équipement est en bon état de fonctionnement. • Pour
éviter tout démarrage accidentel, débranchez et fixez toujours le fil de la bougie
de la bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien du motoculteur. Ne faites
jamais tourner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échéppement sont mortels.
Laissez toujours le silencieux refroidir avant de replir le réservoir de
carburant. • Ne stockez jamais l'équipment avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un batiment fermé où
Les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger.
dans n'importe quel
bâtiment. • Reportez-vous toujours aux instructions du guide de l'opérateur pour obtenir des détails importants si le motoculteur est
à stocker pendant une période prolongée.
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Cette unité de motoculteur a été conçue et fabriquée pour vous fournir la
la sécurité et la fiabilité que vous attendez d'un leader du secteur de l'énergie extérieure
fabrication d'équipements.
Bien que la lecture de ce manuel et des consignes de sécurité qu'il contient vous fournira
vous avec les connaissances de base nécessaires pour utiliser cet équipement en toute sécurité et
effectivement, nous avons place plusieursétiquettes de sécurité sur le timon pour vous le rappeler
informations importantes pendant que vous utilisez l'appareil.
Ces importantes étiquettes de sécurité sont illustrées ci-dessous et sont représentées ici pour vous aider à vous familiariser avec l'emplacement et le contenu des messages de sécurité que vous verrez lorsque vous effectuerez des opérations de labourage normales. Veuillez consulter ces étiquettes maintainant. Si vous avez des questions concernant leur signification ou la manière de vous conformer à ces instructions, relisez le texte complet des instructions de sécurité sur les pages précédentes ou contactez votre revendeur local.
Si l'une des étiquettes de sécurité devient illisible parce qu'elle est usée, décolorée ou autrement endommagée pendant l'utilisation de votre motoculteur, veuillez utiliser les informations sur le numéro de piece fournies pour commander une étiquette de remplacement auprès de votre revendeur/agréé local.
Les étiquettes de sécurité sont facies à appliquer et serviront de rappel visuel constant pour vous et les autres personnes susceptibles d'utiliser l'équipement. Suivez les consignes de sécurité nécessaires pour un fonctionnement sur et efficace de votre motoculteur.
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY
Le motoculteur est livre entierement assemblé, à l'exception de quelques pieces. Les instructions suivantes vous aidont à assembler et à régler le régulateur de profondeur, la tension du cable et la hauteur du guidon du motoculteur. Vous aurez besoin de deux clés de 9/16" pour terminer l'assemblage.
IMPORTANT
THE RIGHT AND LEFT SIDES OF YOUR ROTOTILLER ARE DETERMINED FROM THE OPERATING POSITION AS YOU FACE THE DIRECTION OF FORWARD TRAVEL.
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE.

ÉTAPE 1 Installer le régulateur de profondeur 1. Installez le
régulateur de profondeur dans la partie supérieure du support du régulateur de profondeur avec la poignée tournée vers l'arrête.
- Insérez la goupille du régulateur de profondeur dans le support du régulateur de profondeur et le trou supérieur des dents du régulateur de profondeur doit dégager le sol.

ÉTAPE 2 Fixez les tiges de l'ancien accouvoir au timon
- L'ancien accouvoir se trouve à l'extérieur du couvercle de transmission et alignne le bas futs.
- Insérez un boulon 3/8"-16x 1" pour chaque côté dans les trous inférieurs.
- Commencez à visser des écrous 3/8"-16 sur chaque boulon.
- Insérez un boulon 3/8"-16x 1" pour chaque côté dans les trous supérieurs du guidon souhaité hauteur.
- Serrez tous les écrous.

ÉTAPE 3: Fixez le guidon au motoculteur
- Insérez quatre boulons de fixation pour chaque côté dans chaque trou.
- Commencez à serrer les écrous sur chaque boulon.
- Serrez tous les écrous.

ÉTAPE 4 Remplissage du carter moteur
IMPORTANT
Le moteur est expedié de l'usine sans huile. L'huile moteur doit être ajoutée avant de démarrer le moteur.
- Ajoutez de l'huile conformément au manuel du moteur. Ne replissee pas trop. Utilisez des huiles détergentes propres et de haute qualite. Ne mélangez pas l'huile avec de l'essence. Le niveau d'huile doit etre plein. Vérifiez le niveau d'huile en retardant le bouchon de replissage d'huile.
- Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de démarrer le moteur. Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître la capacité et le type d'huile à utiliser.

OPÉRATION
INSPECTION AVANT DEMARRAGE
- Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en play et tous les écrous et boulons sont bien fixés.
- Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir votre manuel du moteur pour la procédure et spécifications.
- Inspectez le filtré à air pour vous assurer qu'il est propre. Voir Consultez le manuel de votre moteur pour connaître la procédure à suivre.
- Vérifiez l'alimentation en carburant. Remplissez le réservoir de carburan à moins de 1 pouce du haut du réservoir pour fournir espace pour l'expansion. Voir votre moteur manuel pour les recommendations de carburant.
- Assurez-vous que le fil de la bougie est bien fixé et la bougie d'allumage est bien serrée.
- Vérifiez la position des roues et de la roue lock-out.
- Vérifiez la position du levier du régulateur de profondeur.
- Examinez sous et autour du moteur pour détecter des signes de fuites d'huile ou de ca
- Inspectez les tuyaux de carburant pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et que le carburant est bien chaud. suintement.
- Recherche des signes de dommages au moteur.
- Retirez les débris excessifs du silencieux
zone et démarre à rappel.
DÉMARRER
Les commandes nécessaires au démarrage et au fonctionnement du motoculteur sont situées sur le moteur et sont marqués « choke » et « Throttle »
Une description plus détaillée du fonctionnement du moteur et de toutes les précautions et précautions associées les procédures peuvent être trouvées dans le manuel du moteur qui accompagne chaque motoculteur.
CAUTION
(tete arrêtée de tourner).
REDÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Le redémarrage d'un moteur déjà chaud après un fonctionnement précédent ne se produit normalement pas.
necessitant l'utilisation du starter.
- Déplacez le levier d'accelérer en position « démarrage »
- Tirez rapidement sur le cable de demarrage jusqu'à ce que le moteur demarre. Laissez le cable revenir normalement.
Répétez jusqu'à ce que le moteur démarre.
3. Reglez la vitesse de l'accelerateur sur « elevée » pour une(Meilleure action du timon.
RÉGIME DE RALENTI
Utilisez la position «asse » sur le levier d'accélérateur pour
réduire la contrainte sur le moteur lors du labourage
n'est pas effectue. Abaisissement du moteur
la vitesse au « ralenti » contribuera à prolonger la durée de vie du
mateur, ainsi que d'économiser du carburant et de réduire
le niveau sonore de l'équipement.
VITESSE DE FONCTIONNEMENT
Pour un travail normal du sol, placez le levier d'accelérer sur "rapide".
FERMETURE
Pour arrêter le moteur à tout moment, tournez le moteur
Interrupteur marche/arrêt en position arrêt. Pour arrêt
roues et dents à tout moment, relâchez la transmission
leviers de commande de sécurité en position neutre.
LABOURAGE
- Reglez le levier du régulateur de profondeur sur
profondeur de labourage souhaitee.

WARNING
REMARQUE: Relevez le levier du régulateur de profondeur d'un trou à la fois, en testant le motoculteur opération après chaque levage. Le fait de relever le levier du régulateur de profondeur trop haut peut entraîner en perte de contrôle du timon!
- Déplacez la commande d'accelérateur sur rapide.
- Placez le timon vers l'avant en appuyant sur la commande de sécurité de l'entrainment levier (AVANT) - cela engagera les roues et les dents.
REMARQUE: Vous pouvez ralentir l'avance du timon à tout moment en appliquant une légère pression.
pression vers le bas sur le guidon. Vous pouvez arreter le timon en relachant
les leviers de commande de sécurité de conduite en position neutre.
LEVIERSEDCOMMANDEDESECURITEDECONDUITE
LEVIER DE MARCHE AVANT
Engage les roues et les dents vers l'avant.
Appuyer sur la commande de sécurité du lecteur
levier (AVANT) vers le
le guidon engage les roues et
dents. Relacher le levier arrete le
roues et dents et amene le motoculteur a un arrêt complet.


CAUTION
DO NOT OPERATE BOTH "FORWARD" AND "REVERSE" DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS AT THE SAME TIME.
THIS INFORMATION IS PROVIDED HERE ONLY TO INTRODUCE THE CONTROLS. DO NOT START THE ENGINE AT THIS TIME. STARTING AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE GIVEN ON PAGE ??. PLEASE READ THIS SECTION AND ALL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE STARTING YOUR TILLER.
- AS A SAFETY PRECAUTION, THE DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS WILL NOT LOCK IN THE FORWARD OR REVERSE POSITION.
- AS A SAFETY PRECAUTION, THE REVERSE DRIVE SAFETY CONTROL LEVER WILL NOT LOCK IN REVERSE.
TO STOP THE WHEELS AND TINES AT ANY TIME RELEASE THE DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS OR RELEASE THE REVERSE HANDLE.
DO NOT OPERATE BOTH THE REVERSE AND FORWARD DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS AT THE SAME TIME.
LEVIER DE MARCHE ARRIERE
Engage les roues en marche arriere.
Tirer le levier de commande de sécurité de conduite (REVERSE) vers le guidon permet de faire marche arriere.
le timon et les dents ne bougeront pas.
En relachant le levier, les roues s'arretent.
AJUSTEMENTS
WARNING
ENGINE SHOULD BE OFF BEFORE ADJUSTING ANY CONTROLS.
Placer les roues en position de labourage.
- Retirez la goupille de verrouillage. Alignez le trou de l'essieu avec le trou du moyeu de roue.
- Inserez la goupille de verrouillage dans les trous, repliez l'anneau de la goupille de verrouillage pour fixer la goupille à l'essieu.
- Verrouillez fermement la roue et l'essieu ensemble avant de labourer.
- Repetez l'opération pour l'autre roue.
- Placez le levier du régulateur de profondeur avec la goupille de retenue dans l'un des trous supérieurs.
permettra un travail superficiel nécessaire pour returner les mauvaises herbes et les briser aérer le sol.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
ENTRETIEN
Garder le motoculteur en parfait et de fonctionnement prolongera sa durée de vie et l'aidera a fonctionner.
obtenez des performances optimes chaque fois que vous souhaitez labourer votre jardin.
Pour vous aider à entrenir correctement le motoculteur, les pages suivantes comprend un
calendrier d'entretien, procedures d'inspection de routine et entretien simple
procedures utilisant des outils manuels de base. Autres tâches de service plus difficiles, ou
necessitant des outils speciaux, sont moins manipulés par des professionnels et sont normalement
effectué par un mécanicien qualifié.
- Un bon entretien est votre responsabilité, un mauvais entretien est une invitation à inquieter.
Suivez les bonnes pratiques d'atelier.
Gardez la zone de service propre et sèche.
Assurez-vous que les prises électriques et les outils sont correctement mis à la terre.
Utilissez un éclairage adapté au travail à effectuer. Assurez-
vous que le moteur est eteint avant de commencer tout entretien ou toute réparation.
éliminerasplieursdangerspotentiels:
Intoxication au monoxyde de carbone provenant des gaz d'échéppement des moteurs.
Assurez-vous qu'il y a une ventilation adequate chaque fois que vous utilisez le moteur.
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un batiment fermé.
Brûlures causées par des pièces chaudes.
Laissez refroidir le moteur et le système d'échévement avant de les toucher.
Blessure causée par des pieces en mouvement.
Ne faites pas tournier le moteur a moins d'y etre invite. Lisez les instructions
avant de commencer et assurez-vous d'avoir les outils et
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lorsque vous travailliez à proximité essence.
Pour nettoyer les pièces, utilisez uniquement un solvant ininflammable, pas d'essence. Gardez les cigarettes, les étincelles et les flammes éloignées de toutes les pièces liées au carburant. • Utilisez toujours
des disposits de protection individuelle tels que des protections pour les yeux, les mains et les oreilles.
protecteurs lors de tout entretien ou maintenance. - Vérifiez féquèment les dents du
motoculteur. Elles doivent etre exemples d'entailles et de fissures et
solidement fixe en place. • Serrez
périodiquement tous les boulons, écrous, vis et vérifiez que toutes les broches sont correctement
installé pour s'assurer que l'unité peut fonctionner en toute sécurité. Lors
de la réalisation de l'entretien ou de la réparation, assurez-vous que toutes les protections de sécurité et
les apparéils sont
REMARQUE : Ayez toujours les deux goupilles de verrouillage des roues en place ou hors de la machine. N'utilise pas le motoculteur avec une seule roue bloquée.
Pour placer les roues en position roue libre.
- Retirez la goupille de verrouillage. Faites glisser la roue vers l'intérieur en direction de la machine.
-
Insérez la goupille dans l'essieu uniquement.
-
La roue doit tourner librement sur l'essieu.

RéGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON
Régler la hauteur du guidon.
La hauteur ideale du guidon varie en fonction de la taille de l'opérateur et de la profondeur de Pour régler la hauteur du guidon:
- Devissez les écrous et retirez les boulons supérieurs et inférieurs de chaque côte.
- Alignez le guidon sur les troussousuhaités sur le support de guidon inférieur.
- Installee les boulons et les écrous. Resserrez-les à nouveau.

LEVIER RÉGULATEUR DE PROFONDEUR
La profondeur de labourage est contrôlee par la hauteur de la
Levier de réglage de la profondeur. Pour régler la profondeur de labourage:
- Retirez la goupille de verrouillage.
- Soulevez le levier du régulateur de profondeur en position
dents à la profondeur de labourage choisisie.
3. Alignez le trou dans le levier du régulateur de profondeur avec
percer le support du régulateur de profondeur et le remplacer
goupille de retenue.
Levier du régulateur de profondeur abaisse = labourage moins profond.
Placez la goupille de retenue dans le trou supérieur du levier du regulateur de profondeur pour la profondeur la plus faible.
labourage.
Levier du régulateur de profondeur vers le haut = Travail plus profond.
Placez la goupille de retenue dans le trou inférieur du levier du regulateur de profondeur pour la profondeur la plus profonde.
labourage.

WARNING DO NOT ADJUST TO
DO NOT ADJUST TILLING DEPTH UNLESS DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS ARE RELEASED TO NEUTRAL POSITION.
Une tension de courroie appropriee est essentielle pour de bonnes performances. Apre 1/2 heur de fonctionnement, toutes les
les câbles peuvent devoir être ajustés en raison de l'entrée initial. Ensuite, vérifie la tension
apres toutes les 2 heures de fonctionnement.
Pour augmenter la tension de la courroie:
- Desserrez le contre-écrou supérieur. Tournez l'écrou vers le haut du cable par incréments de 1/8 po.
- Serrez le contre-écrou inférieur. 3.
Vérifiez le réglage.
Cet procedure peut etre repetee jusqu'ac que les boulons de reglage du conduit soient entierement ajustes.
Si aucun autre réglage ne peut être effectué, il faudra peut-être remplacer la courroie.
CONSEILS DE LABOURAGE
La clé d'un labourage réussi est de commencer par une coupe peu profonde lors du premier passage, puis
travailler un ou deux pouces plus profondement à chaque passage successif. • La
profondeur de labourage varie en fonction du sol
conditions.
- Lorsqu'on commence à labourer sans interruption
sol ou dans un sol extrémenent dur, placez le
goupille de retenue dans le trou le plus haut de la trainée
piquet (suivre les instructions sous Labourage
section). Cela permettra un labourage peu profond.
Avec le piquet de trainée dans cette position, effectuez plusieurs passages légers sur la zone à
laboure.
Réinitialisez pour des profondeurs plus importantes avec des passages
successifs. • Si la barre saute ou dérapè de manière incontrôable, abaissez le piquet de trainée en plaçant le cran
épinglez un trou plus haut. Cela permettra un labourage moins profond. Tenez fermement la
guidon pour contrôler les brusques mouvements.
- Si des mauvaises herbes, des herbes hautes, des vignes ou d'autres matériaux obstruent ou bloquent les dents, inversez la marche.
motoculteur pour dérouler la végétation.
Relâchéz immédiatement les leviers de commande de la transmission si les dents se bloquent ou si vous hourtez unobjet étranger. objet.
Avec les leviers de commande de conduite en position neutre, pousse la commande des gaz en position d'arrêt pour
Arretez le moteur. Debranchez le fil de la bougie. Lorsque les dents sont arrêtées, retirez-les.
objets étrangers et vérifie qu'ils ne sont pas endommages.
CONSEILS DE CULTURE
Si vous prévoyez d'utiliser votre monoculteur pour cultiver : •
Plantez des rangées espacées de 20 à 22 pouces pour faciliter le retournement.
Installé avant d'utiliser le motoculteur. Lorsque des
pièces de rechange sont nécessaires pour l'entretien et la réparation périodiques, utilisez uniquement des pièces de
rechange neuves et originales ou leurs équivalents pour la réparation et
remplacement pour restaurer votre équipement aux specifications d'origine. • Le fabricant et/ou le
distributeur ne seront pas responsables des blessures ou
dommages causés par l'utilisation de pieces et/ou d'accessoires non approvés. • Une trousse de
premiers soins doit être facilement accessible pendant l'entretien de l'appareil.
cét équipement.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Votre motoculteur a ete concu et fabrique par les leaders du secteur
fabricant d'équipements motorisés d'extérieur pour vous offrir des années de fiabilité
opération.
Garder vorte motoculteur en parfait et de fonctionnement prolongera sa durée de vie et vous aidera a obtenir
Veuillez dire ce programme de soins normaux et noter les instructions de fonctionnement recommandees.
intervalles pour prolonger la durée de vie de votre apparéil.
| Opération de maintenance | ChaqueUtiliser | D'abordMois ou20 heures | Chaque3 moisou50 heures | Chaque6 moisou100 heures | Chaqueannéeou 300Heures | |
| Courtie de transmissionTension | Vérifier | ✓ | ||||
| Changement | ✓ | |||||
| Huile moteur | Vérifierniveau | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Changement | ||||||
| Filtre à air | Vérifier | ✓ | ||||
| Faire le menage | ✓ (1) | ✓ (1) | ||||
| Remplacer | ✓ | |||||
| TallerTransmissionGraisse | Vérifier | ✓ | ||||
| Remplacer | ✓ | |||||
| PneuPression | Vérifier | ✓ | ||||
| Arbre à dents | Faire le menage | ✓ | ||||
| Axe de roueArbre | Lubrifier | ✓ | ||||
1) Entretenez plus fréquement en cas d'utilisation dans des zones poussièresuses.
ENTRETIEN DU MOTOCROSSATEUR
Les informations suivantes vous aideront
effectuer les vérifications nécessaires et exécuter
les procédures requises pour suivre la
recommendations de soins normaux faites pour
votre motoculteur.
Si vous préférez, votre concessionnaire local agréé
le concessionnaire peut effectuer ces vérifications et
effectuer les démarches requises pour vous.
CHANGER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE
CEINTURE
-
Arretez le moteur. Le moteur doit etre froid.
-
Retirez le fil de la bougie et fixez-le à la bougie.
-
Retirez le protège-courroie.
-
retirez la couroie avant de la poulie avant du moteur: - tirez doucement sur
le cable de rappel du moteur pour faire tourner la poulie.

WARNING
To prevent accidental starting:

- avec la pouie tournante, forcez la couroie avant à sortir de la rainure en V. - faites glisser la couroie
pour la libérer de la poulie du moteur. - tirez la courroie avan
vers le bas et hors de la
facon.
- retirer la couroie de marche arriere de la marche arriere
poulie moteur: - tirez
doucement sur le cable de recul du moteur pour le faire tourne
la poulie. - avec
la poulie qui tourne, forcer la marche arriere
courroie hors de la rainure en V. -
faites glisser la couroie hors des pouilies du moteur et
guides de couroie de marche
CAUTION
DO NOT OPERATE TILLER BEFORE READING THE ENGINE MANUAL PROVIDED IN THE PARTS PACKET.
WARNING
arrière. - tirez la couroie vers le bas et loin de la poulie de transmission.
-
installer une nouvelle courroie de marche arrêté :
-
enfilez la couroie depuis le bas. - placez
la couroie autour de la poulie de transmission
rainure. -
placez la couroie sous les guides de couroie de marche
arrière. - tirez doucement sur le cable de recul du moteur tout
la courroie sur le bord de la poulie du moteur
Dans la rainure en V.
installer la nouvelle courroie avant :

- placez la courroie avant dans la rainure de la poulie de transmission. - tirez
doucement sur le cable de recul du moteur pour faire tourner la poulie tout en forçant la courroie avant
Dans la rainure en V.
- Remplacez le protège-courroie.
- Fixez le fil de bougie.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Reportez-vous au manuel du moteur inclus dans voire paquet de pieces pour obtenir des informations sur le moteur.
entretien. Le manuel de votre moteur fournit des informations détaillées et une
calendrier d'entretien pour effectuer les tâches suivantes :
- Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
- Changez l'huile après les 5 à 8 premières heures de fonctionnement. Changez l'huile pendant que le moteur est chaud.
Remplissez avec de l'huile neue de la qualite recommendee.
- Vérifiez la bougie une fois par an ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
- Entretenir le filtré à air.
- Gardez le moteur et les pièces propres.
- Vérifiez souvent le moteur et l'équipement pour déceler les écrous et les boulons desserrés, conservez ces éléments resserré.
VERIFIER OU REMPLIR LE CARTER DU MOTEUR
- Ajoutez de l'huile conformément au manuel du moteur.
ne pas trop replir. Utiliser un recipient propre et de haute qualite Huile détergente. Ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Le niveau d'huile doit être plein. Vérifiez le niveau d'huile en retirer le bouchon de replissage d'huile. Le niveau d'huile doit être jusqu'àu fond de l'ouverture du bouchon de replissage.
IMPORTANT
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE.
- Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de démarrer le moteur. Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d'informations.
capacité et
type d'huile à utiliser.
VERIFIER LA GRAISSE DE LA TRANSMISSION DU MOTOBINEUR
Vérifiez le niveau deGRAISSSE une fois par an. Pour vérifier le niveau deGRAISSSE:
- Déplacez la motobineuse sur un sol plat.
- Retirez la jauge de niveau degraisse située entre les supports de guidon sur le
support moteur. Si le niveau degraisse ne pouvait pastouchez la jauge,veuillez replir la graisse.
- Remettez la jauge de niveau deGRAisse dans le réservoir de remplissage trou.
- Notez que la transmission de la roue avant
et la transmission à dents arrêté sont un point com

17 réservoir. Lorsque vous ajoutez à l'avant
transmission, you've rendez attendre un court laps de temps pour que la graisse s'ecoule vers l'arriere
et égalisez à l'avant et à l'arrière. La jauge sera lue correctement sur un sol plat pour les deux réducteurs.
VERIFIER LA PRESSION DES PNEUS
La pression des pneus recommandée est de 20 PSI. Si les pneus n'ont pas la même pression, le motoculteur tirer d'un côté.
LUBRIFICATION
Une lubrification adequate des pieces mecaniques en mouvement est essentielle pour un entretien et un fonctionnement corrects.
entretien.
Huiler les pieces mobiles indiquées à des intervalles de 10 heures en utilisant une huile de poids 30. NETTOYER L'ARBRE D'ESSIEU DES DENTS
- Arretez le moteur. Le moteur doit etre froid.
- Retirez le fil de la bougie et fixez-le à la bougie.
- Basculez le timon vers l'avant. Bloquez le timon en position de maniere à ce qu'il repose sur le moteur le support et les dents sont exposés.
- Retirez toute la végétation, les ficelles, les fils et autres matériaux qui pouraient avoir accumulé sur l'essieu entre le jeu de dents interieur et le joint sur le boitier de transmission.
- Remettez le timon en position horizontale.
- Remplacez le fil de bougie.
STOCKAGE
PREPARER LE STOCKAGE
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer votre motoculteur pour le stockage. Lisez le manuel de votre moteur pour obtenir des instructions détaillées sur la préparation du moteur pour le stockage.
- Protégez les roues et les essieux de la rouille:
- Retirez la goupille de verrouillage et faites glisser la roue hors du mby
- Enduire légèrement les essieux deGRAISSER pour essieux.
- Faites glisser la roue sur le moyeu et inserez le verrou epingle.
WARNING
20 NOT STORE TILLER IN AN UNVENTILATED AREA WHERE FUEL FUMES MAY REACH FLAME, SPARKS, PILOT LIGHTS OR AN IGNITED OBJECT. DRAIN FUEL OUTDOORS AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES. USE ONLY APPROVED FUEL CONTAINERS.
- Vidangez complètement le système de carburant après
instructions du fabricant du moteur ou ajoutez un stabilisateur de carburant pour empêcher le carburant de gommage pendant une période de stockage prolongée. - Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du moteur. Remplissez avec de l'huile fraîche du moteur.
qualité recommendée. 4.
nettoyer les surfaces externes, le moteur et le ventilateur de refroidissement. - Retirez la bougie d'allumage, versez une once d'huile SAE 30 dans le trou de la bougie d'allumage.
- Bouchez le trou et tirez lentement sur le cordon du démarreur pour répartir l'huile uniformément dans la culasse. zone.
-
Réinstallez la bougie.
-
Transportez l'appareil vers un lieu de stockage approprié. Si vous avez choisi d'utiliser un carburant stabilisateur et n'avez pas vidé le système de carburant, suivez toutes les consignes de sécurité précautions de stockage dans ce manuel pour éviter tout risque d'incendie dû à l'allumage des vapeurs d'essence. N'oubliez pas que les vapeurs d'essence peuvent se propager vers des sources éloignées s'enflammer et provoquer un risque d'explosion et d'incendie.
- S'il existe une possibilité d'utilisation non autorisée ou de falsification, retirez l'étincelle.
branche-ile et rangez-le dans un endroit sur avant de ranger le motoculteur. Assurez-vous de brancher le trou de bougie pour empêcher l'entrée de corps étrangers.
DéPANNAGE ET RÉPARATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bien que les soins normaux et l'entretien de routine prolongent la durée de vie de votre motoculteur, une utilisation prolongée ou constante peut eventuellesment nécessiter qu'un entretien soit effectué pour
lui permettre de continuer à fonctionner correctement. Le guide de dépannage ci-dessous répertorie les Problèmes les plus courants, causes et remèdes.
| PROBLÈME | REMÈDE/ACTION |
| Le moteur ne peut pas démarrer | · Ajoutez de l'essence dans le réservoir. · Connectez le fil de bougie à la bougie. · L'accéléateur doit être positionné sur starter pour un démarrage à froid |
| Le moteur tourne mal, les alimentents pendant opération | · Nettoyer ou replacer le filtre à air |
| Le moteur est difficile à démarrer | · Vidangez le vieux carburant et remplacez-le par du neuf. stabilisateur de gaz en fin de saison · Assurez-vous que le fil de la bougie est bien fixé attaché à la bougie d'allumage · Les leviers de commande de sécurité de conduite doivent être reliché en position neutre pour démarrer le moteur |
| Le moteur manque de puissance | · Soulevez les dents pour un labourage peu profond en abaisser le levier du régulateur de profondeur · Retirer et nettoyer le réservoir de carburant · Nettoyer ou replacer le filtre à air |
| • Mauvais réglage du carburateur, amenez-le dans un centre de service de moteur agrée • Remplacez la bougie et réglez l'écartement • Vidangez et replisssez le réservoir d'essence et le carburateur • Consultez le manuel du moteur pour | |
| Le moteur ne peut pas s'accêter lorsque la commande d'accéléateur est positionnée sur la butée | vérifier et régler la tringerie d'accéléateur • Les leviers de commande de sécurité de |
| Le timon avance pendant le démarrage | l'entrainment doit être reliçés en position neutre pour démarrer le moteur • Bloquez les roues en position de labourage • Relevez les dents pour |
| Le timon est difficile à contrôler lors du labourage (la machine saute ou fait des embardées vers l'avant) | un labourage moins profond en abaisant le levier du régulateur de profondeur • Bloquez les roues en position de labourage • Défaillance interne de la transmission, |
| Les dents tourment mais les roues ne tournent pas | consultez votre revendeur |
| Les dents tourment, les roues tourment, la+Faise tourne ne rouge pas | • Abaissez les dents pour un labourage plus profond en soulevant le levier du régulateur de profondeur. |
| Les courroies grincent au point mort et/ou inverse | Réglez le guide-courroie avant: - éteignez le moteur et laissez le silencieux refroidir. - débranchez le fil de la bougie et fixez-le à la bougie. - retirez le protège-courroie. - abaissez les leviers de commande de sécurité de l'entrainment. - pliez manuelles le guide-courroie avant pour qu'il n'y ait pas de est de 1/16 pouce ou moins d'espace entre la couroie guide et couroie - replacer le protège-courroie et le fil de bougie |
| Les courroies grincent en marche avant | • Ajustez les languettes du guide de couroie de marche arrêté - éteignez le moteur et laissez le silencieux refroidir - débranchez le fil de la bougie et fixez-le à la bougie - relâchez les leviers de commande de sécurité de la transmission en position neutre |
| - retirer le protège-courroie - régler les languettes du guide de courroie de marche arrêté; tandis que les leviers de contrôle de sécurité de conduite sont libéré, pliez les languettes métalliques sur la courroie inversée guide pour un dégagement de 1/64 pouce ou moins par rapport à courroie inversée - replacer le protège-courroie et le fil de bougie | |
| Accumulation excessive de chaleur dans zone de transmission/dents pendant le labourage | · Enlevez la végétation en suivant instructions pour nettoyer l'arbre d'essieu des dents Section soins normaux. SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITÉ · Vérifier la transmission |
SCHEMA TECHNIQUE
| Portée du labourage | 500 mm |
| Profondeur de labourage | 175 à 350 mm |
| Changement de vitesse | 0, 1, -1 |
| Type de moteur | Moteur 4 temps à soupapes en tête |
| Système de démarrage | Recul |
| Déplacement | 212cc |
| Pulsance de sortie maximale | 7,0 CV/3600 tr/min |
| Vitesse du moteur | 3600 tr/min |
| Volume de carburant | 3,6 L |
| Volume d'huile | 0,6 L |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
Déclaration de CONFORMITE

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Man.

YH CONSULTING LIMITEE.