SRHX-50 - Motocoltivatore Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SRHX-50 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su SRHX-50 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Motocoltivatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SRHX-50 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SRHX-50 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE SRHX-50 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
COLTIVATORE TILLER
MANUALE D'USO
"Risparmia la metà", "Meta prezzo" o qualsiasi altra espresione simile da nei utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con nei rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da nei offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attendamente quando effettui un ordine con nei se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
COLTIVATORE TILLER
Modello SRHX-50

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto technique? Non esitare a contattari:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attendamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzato. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sare soggetti al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti technologici o software sul loro prodotto.
SICUREZZA
RESPONSABILITA DEL PROPRIETARIO
Il montaggio accurato e l'uso sicuro ed efficace del motocoltivatore sono di competenza del proprietario responsabilità.
Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza. Seguire attendamente tutte le istruzioni di montaggio.
Mantenere il timone secondo le istruzioni.
manuale.
- Assicurarsi che chiunque utilizzii il timone abbia famili con tutti i comandi e le precauzioni di sicurezza.
MESSAGE SPECIALI
Il manuale contiene messaggi speciali per richiamare l'attenzione su potenziali problemi di sicurezza, danni alla macchina, nonché informazioni utili sul funzionamento e sulla manutenzione. tutte le informazioni per
NOTA: Nel manuale sono fornite informazioni generali che possono aiutare l'operaatore nell'uso o nella manutenzione della macchina.
SICUREZZA IMPORTANTE PRECAUZIONI
Si prega di leggere attendamente但这a sezione.
Utilizzato il timone secondo le istruzioni e le raccomandazioni di sicurezza
delineato qui e inserto in tutto il testo. Chiunque utilizzato.
questo timone deve leggere.
le istruzioni e ave familiarità con il
controlli. Il loro timone è dotato di un
| PERICOLO PERICOLO INDICA CHE SI VERIFICANO LESIONI GRAVI O MORTALI SE NON VENGONO OSSERVATE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA CHE SEGUONO QUESTA PAROLA DI SEGNALAZIONE. |
| PERICOLO AVVERTENZA INDICA UN GRAVE RISCHIO RSI LESIONI O MORTALI SE NON VENGONO OSSERVATE LE CHE |
| ATTENZIONE ATTENZIONE INDICA CHE L'UTENTE O LA PROPRIA ATTREZZATURA POTREBBERO ESSERE DANNI SE NON SI OSSERVANO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA CHE SEGUONO QUESTA PAROLA DI SEGNALAZIONE. |
| IMPORTANT IMPORTANT INDICA UTILE MONTAGGIO, FUNZIONAMENTO O MANUTENZIONE DELLA VOSTRA ATTREZZATURA. |
| IMPORTANT PRIMA DI TENTARE DI INSTALLARE E UTILIZZARE IL VOSTRO ROTO TILLER, è NECESSARIO LEGGERE, COMPRENDERE E RISPERTARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E FUNZIONAMENTO CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. LA MANCATA OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E FUNZIONAMENTO PUò COMPORTARE LA PERDITA DEL CONTROLLO DELLA MACCHINA, GRAVI LESIONI PERSONALI A VOI E/O AGLI ASPETTI, E RISCHIO DI DANNI ALLE ATTREZZATURE E ALLA PROPRIETÀ. IL TRIANGOLO NEL TESTO INDICA IMPORTANTI PRECAUZIONI O AVVERTENZE CHE DEVONO ESSERE SEGUIPE. |
dispositivo di sicurezza che consente di arrestare il ruote e denti rapidamente in caso di emergenza.
Scopri come funziona la leva di controllo della sicurezza dell'unita funziona e come controllare il timone in generale
DEVI LEGGERE, CAPIRE E RISPERTTARE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA E ISTRUZIONI PER L'uso IN QUESTO MANUALE PRIMA DI TENTARE DI CONFIGURAzione E UTILIZZO DEL TUO ROTO TIMONE.

Il suo: Il symbolo indica importanti istruzioni di sicurezza che, se non
seguito potrebbe mettere a repentaglio la tua sicurezza personale. Leggi e segui tutte le istruzioni contenute in quello manuale prima di tentare di utilizzato但这a apparecchiatura.
Non consentire ai bambini di utilizzato questa motozappa. Tenere i bambini piccoli lontani area da arare. Non permettereagli adulti di usare la motozappa alla dovute istruzioni.
PREPARAZIONE
- Vestirsi in modo appropriato quando si utilizes il timone. Indossare sempre calzature robuste.
Non indossare mai sandali, scarpe da ginnastica o scarpe aperte e non azionare mai il timone con piedi nudi. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
Ispezionare attendamente l'area da arare e rimuovere tutti gli oggetti estranei. Non arare
sopra le condotte idriche sotterranean, le condotte del gas, i cavi elettrici o le tubature. Non azionare la motozappa in terreni con grande rocce e corpi estranei che possono danneggiare la
Disinserire
tutte le frizioni e lasciare tutte le leve di lavoro in posizione neutra prima avviamento del motore.
Maneggiare il carburante con cura; è altamente inflammabile. a.
Utilizzare un contentatore di carburante approvato. b.
Non aggiangere mai carburante a un motore in funzione o a un motore caldo.
c. Riempire il serbatoio del carburante all'aperto con estrema cura. Non riempire mai il serbatoio del carburante al chiuso.
d. Riposizionare saldamente il tappo della benzina e pulire il carburante versato prima di riavviare. Non tentare mai di effettuare alcuna regolazione quando il motore è in funzione.
OPERAZIONE
- Non utilizzato mai il timone nelle protezioni, copertura e cofani in posizione. - Non avviare mai il motore o utilizzato il timone con le ruote in posizione di ruota libera.
posizione. Assicurarsi che i perni di bloccaggio delle ruote siano innestatiattraverso i MOZzi delle ruote e asse ruota. Le ruote fungono da freno per mantenere il timone a una velocità controllata.
Disinserire i perni di bloccaggio delle ruote per consentire la marcia libera solo a motore spento.
- Tenere mani, piedi e vestiti lontani dalle parti rotanti. Tenere lontano dai rebbi della timoneria in agli momento.
- I rebbi e le ruote ruotano quando il timone è innestato in avanti. Afferrare la frizione sul lato sinistro, i rebbi e le ruote ruotano e il timone si muove in avanti. Afferrare la frizione sul lato destro, le ruote girano ma i rebbi non girano e la motozappa si muove all'indietro.
Rilasciendo entrambé le leve della frizione in posizione neutral, le ruote si fermano e rebbi.
Avvertenze: Non azionare entrambi i pulsanti di sini e la maniglia della frizione destra allo stesso ter tempo.
- Siate estremamente cauti quando operando in retromarcia. Prestare particolare attenzione per evitare di scivolare o cadere e mantenereme mani e piedi liberi dai rebbi.
- Usare estrema cautela quando operare o attraversare ghiaia guida, cammina o strada. Resta vigile per pericoli nascosti o traffico.
IMPORTANTE
pA DESTRA E LA SINISTRA
LATI DEL TUO ROTO
I TIRANTI SONO
DETERMINATI DAL
POZIONE OPERativa
COME TI TROVI AD AFFRONTARE IL
DIREZIONE DI AVANTI VIAGGIO.
IL MOTORE VIENE SPEDITO DA FABBRICA SENZA
OLIO. É NECESSARIO
AGGIUNGERE OLIO MOTORE PRIMA AVVIAMENTO DEL MOTORE.

- Dopo aver colpito un oggettto estraneo, spegnere il motore, rimuovere il filo alla candela spina, ispezionare attendamente il timone per eventuali danni e riparare il danno prima riavviare e azionare la motozappa. - Se la
vegetazione intasa i rebbi, sollevare il manubrio per elevare i rebbi e far funzionare la motozappa. la motozappa in retromarcia. Se quello non pulisce la vegetazione intasata dai rebbi, STOP
IL MOTORE E SCOLLEGARE IL CAVO Della CANDELA prima di rimuovere
vegetazione a mano. • La
marmitta del motore sare calda a causa del funzionamento. Non toccarla con la pelle nuda o con un potrebbero verificarsi gravi
ustioni. • Se l'unità dovesse iniziare a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e controllare
immediatamente la causa. Le vibrazioni sono generalmente un segnale di averporto di un
problema. - Non far funzionare il motore in ambienti chiusi; i fumi di scarico sono
mortali. • Non sovraccaricare la capacité della macchina tentando di arare troppo in profundità a una velocità elevata valutare.
- Non utilizzato mai la macchina a velocità di trasporto elevate su superfici scivolose. dietro e fai attenzione quando fai retromarcia.
Non permettere mai ad astanti di avvincinarsi
all'unità. • Utilizzare solo accessori e dispositivi approvati dal produttore della motozappa. • Non utilizzato mai
la motozappaswana una buona visibilità o luce. • Fare attenzione quando
si lavora su terreni duri. I rebbi potrebbero impigliarsi nel terreno e
spingere il timone all'indietro. Se ciò accade, lasciare andare il manubrio e non
frenare la macchina.
- Preendere tutte le precauzioni possibili quando si lascia la macchina incustodita. Disinserire
tutte le leve di commande, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si fermino e
sono presenti alcune protezioni e scudi. • Quando si
abbandona la posizione di lavoro per qualsiasi dato: - spegnere il
motore. - attendere che
tutte le parti in movimento si fermino.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
- Mantenere la macchina, gli accessori e gli accessori in condizioni di lavoro sicure. - Controllare i
bulloni di taglio, i bulloni di montaggio del motore e altri bulloni a intervalli frequenti.
per una corretta tenuta per essere certi che l'attrezzatura sia in condizioni di lavoro sicure. Per
evitare avviamenti accidentali, scollegare e fissare sempre il filo della candela
dalla candela prima di eseguire la manutenzione del motocoltivatore. - Non
far mai funzionare il motore in ambienti chiusi. I fumi di scarico sono mortali.
Lasciare sempre raffreddare la marmitta prima di riempire il serbatoio
del carburante. • Non riporre mai l'attrezzatura con benzina nel serbatoio all'interno di un edificio chiuso dove
i fumi potrebbero raggiungere una fiamma libera o una scintilla. Lasciare raffreddare il motore prima di riporlo
in qualsiasi edificio.
- Fare sempre riferimento alle istruzioni del manuale dell'operaatore per dettagli importanti se il timone è
da conservare per un periodo prolongato.
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa unità motocoltivatrice è stata progettata e realizata per fornirti la
sicurezza e affidabilità che ti aspetteresti da un leader del settore dell'alimentazione esterna
produzione di attrezzature.
Sebbene lalettura di甚么 manuale e delle istruzioni di sicurezza inesso contente fornisca
fornirti le conoscenze di base necessarie per utilizzare esta apparecchiatura in modo sicuro e
in effetti, abbiamo posizionato diverse etichette di sicurezza sul timone per ricordartelo
informazioni importanti durante l'utilizzo dell'unità.
Queste importanti etichette di sicurezza sono illustrate di seguito e sono mostrate qui per aiutarti a familiarizzare con la posizione e il contentuto dei messaggi di sicurezza che vedrai nelle esegui normali operazioni di aratura. Si prega di rivedere queste etichette ora. Se hai domande sul loro significato o su come rispetto queste istruzioni, rileggi il testo Completo delle istruzioni di sicurezza nelle pagine precedenti o contatta il tuo rivenditore locale.
Se una qualsiasi delle etichette di sicurezza diventa illeggibile perché usurata, sbiadita o altrimenti danneggiata durante l'uso del motocoltivatore, utilizzare le informazioni sul codice prodotto fornite per ordinare un'etichetta sostitutiva presso il rivenditore autorizzato locale.
Le etichette di sicurezza sono facili da applicare e fungeranno da promemoria visivo costante per te e per gli altri che potrebbero utilizzato l'attrezzatura. Segui le istruzioni di sicurezza necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace del tuo motocoltivatore.
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Il motocoltivatore è completamente assemblato,
fatta eccezione per alcune parti. Le seguenti
istruzioni ti aiuteranno ad assemblare e regolare il
regolatore di profondità del motocoltivatore, la tensione
del cavo e l'altezza del manubrio. Per completeness
l'assemblaggio, avrai bisogno di due chiavi da 9/16".
IMPORTANT
THE RIGHT AND LEFT SIDES OF YOUR ROTOTILLER ARE DETERMINED FROM THE OPERATING POSITION AS YOU FACE THE DIRECTION OF FORWARD TRAVEL.
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE.

FASE 1 Installare il regolatore di profondità 1. Installare il
regolatore di profondità nella parte superiore della staffa del regolatore di profondità con la maniglia rivolta verso la parte posteriore.
- Inserire il perno del regolatore di profondità attraverso la staffa del regolatore di profondità; il foro superiore dei rebbi del regolatore di profondità dovrebbe liberare il terreno.

FASE 2 Fissare gli steli dell'ex bracciolo al timone
- Gli steli dell'ex bracciolo si trovano all'esterno del coperchio della trasmissione e allineano la parte inferiore tronchi.
- Inserire un bullone da 3/8"-16x 1" per ciascun lato nei fori inferiori.
- Inserire i dadi da 3 / 8'' -16 su ciascun bullone.
- Inserire un bullone da 3/8"-16x 1" per agli lato nei fori superiori del manubrio desiderato altezza.
- Stringere tutti i dadi.

FASE 3: Fissare il manubrio al timone
- Inserire quattro bulloni di fissaggio per ciascun lato in agli foro.
- Avviare il fissaggio dei dati su ciascun bullone.
- Stringere tutti i dadi.

STEP4 Riempire il basamento del motore
IMPORTANT
Il motore viene spedito alla fabbrica alla olio. L'olio motore deve essere aggiunto prima di avviare il motore.
- Aggiungere olio secondo il manuale del motore. Non riempire eccessivamente. Utilizzare oli detergenti puliti e di alta qualità. Non mescolare olio con benzina. Il livello dell'olio deve essere pieno. Controllare il livello dell'olio rimuovendo il tappo di riempimento dell'olio.
- Controllare sempre il livello dell'olio prima di avviare il motore. Fare riferimento al manuale del motore per la capacité e il tipo di olio da utilizzato.

OPERAZIONE
ISPEZIONE PRE-PARTENZA
- Assicurarsi che tutte le protezioni di sicurezza siano in posizio e tutti i dadi e i bulloni sono ben fissati.
- Controllare il livello dell'olio nel carter motore. Vedere il manuale del motore per la procedura e specifiche.
- Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Vedere per la procedura consultare il manuale del motore.
- Controllare l'alimentazione del carburante. Riempire il serbatoio del carburante più vicino di 1 pollice alla parte superiore del serbatoio per spazio per l'espansione. Guarda il tuo motore manuale per le raccomandazioni sul carburante.
- Assicurarsi che il cavo della candela sia collegato e la candela sia serrata saldamente.
- Controllare la posizione delle ruote e dei cerchi serrate.
- Controllare la posizione della leva del regolatore di profondità.
- Esaminare sotto e intorno al motore per rilevare eventuali perdite di olio o carburan
- Ispezionare i tubi del carburante per verificarne la tenuta e il carburante infiltrazione.
- Cercare segni di danni al motore.
- Rimuovere i detriticcessivi dal silenziatore
area e avviamo a strappo.
AVVIAMENTO
I comandi necessari per avviare e far funzionare il motocoltivatore si trovano sul motore e sono contrassegnati con "choke" e "Throttle".
Una descrizione più dettagliata del funzionamento del motore e di tutte le precauzioni corrisate e le procedure sono riportate nel manuale del motore allegato a agli motocoltivatore.
CAUTION
| 1 | 0.6L Riemire l'olio motore (y0,6L) | |
| 2 | 0.7L Riemire l'olio dell'albero motore (y0,7 l) | |
| 3 | DO NOT OVER FILL FUEL TANK DON'T STORE FOR EXTENDED TIME WITH FUEL IN TANK | Rifornimento di benzina (y3,6L) |
| 4 | ON Girare l'interruttore di arresto "ON" sulla maniglia sinistra. | |
| 5 | OFF Alza l'acceleratore valvola di controllo. | |
| 6 | Aprière l'acceleratore. | |
| 7 | Impostare la valvola in posizione chiusa. | |
| 8 | Tirare la corda per avviare il motore. | |
| 9 | Chiudere la valvola. | |
| 10 | Premere prima l'interruttore di protezione giallo, quando premere quello ros per iniziare l'avanzamento ingranaggio (la ruota va avanti; la testa dell'utensile inizia a ruotare). | |
11

Avviare la retromarcia
(ruota inversa; utensile
la testa smette di ruotare).
RIAVVIAMENTO DI UN MOTORE CALDO
Il riavvio di un motore più caldo a causa del precedente funzionamento normalmente non
richiedono l'uso dello strozzatore.
- Spostare la leva dell'acceleratore in posizione "start".
- Tirare rapidamente la fune di avviamento finché il motore non si avvia. Lasciare che la fune ritorni normalmente.
Ripetere fino all'avvio del motore.
3. Regolare la velocità dell'acceleratore su "alta" per una migliorie azione del timone.
VELOCITA AL MINIMO
Utilizzare la posizione "bassa" sulla leva dell'acceleratore per ridurre lo stress sul motore durante la lavorazione del terreno non viene eseguito. Abbassamento del motore
la velocità al minimo contribuire a prolungare la durata del motore,或者其他 risparmiare carburante e ridurre
il livello di rumore dell'attrezzatura.
VELOCITA OPERativa
Per la normale lavorazione del terreno, impostare la leva dell'acceleratore su "veloce".
SPEGNIMENTO
Per arrestare il motore in qualsiasi momento, girare il motore Interruttore ON/OFF in posizione off. Per interrompere
ruote e denti in qualsiasi momento, rilasciare la trasmissione leve di controllo di sicurezza in posizione neutra.
COLTIVAZIONE
- Regolare la leva del regolatore di profondità su profondità di lavorazione desiderata.

WARNING
NOTA: sollevare la leva del regolatore di profondità un foro alla volta, testando la barra operazione dopo anni sollevamento. Sollevare la leva del regolatore di profondità troppo in alto più causare in caso di perdita del controllo del timone!
-
Spostare il dato dell'acceleratore su veloc.
-
Posizione are il timone in avanti spingendo verso il basso il controlo di sicurezza della guida
Ieva (AVANTI): attiva le ruote e i rebbi.
NOTA: è possibile rallentare l'avanzamento del timone in qualsiasi momento, premendo leggner pressione verso il basso sul manubrio. è possible fermare il timone rilasciendo le leve di controllo di sicurezza della trasmissione in posizione neutra.
LEVE DI CONTROLLO DELLA SICUREZZA DI GUIDA
LEVA AVANTI
Innesta ruote e rebbi in avanti.
Premendo verso il basso il controlo di sicurezza dell'azionamento
leva(AVANTI) verso la
il manubrio aggancia le ruote e
denti. Bilasciendo la leva si arresta il
ruote e denti e porta il timone a
Inserisce la retromarcia.
Tirando la leva di controllo di sicurezza della guida (REVERSE) verso il manubrio si inverte la marcia.
il timone e i rebbi non si muoveranno.
Rilasciando la leva le ruote si fermano.
ADEGUAMENTI
WARNING
ENGINE SHOULD BE OFF BEFORE ADJUSTING ANY CONTROLS.
Posizione are ruote in posizione di fresatura.
- Rimuovere il perno di bloccaggio. Allineare il foro nell'assale con il foro nel MOZZ della ruota.
- Inserire il perno di bloccaggio attraverso i fori, piegare l'anello del perno di bloccaggio per fissare il perno all'asse.
- Prima di are, bloccare saldamente la ruota e l'asse.
- Ripetere per l'altra ruota. Impostare
la leva del regolatore di profondità con il perno di arresto in uno dei fori più alto. Questo consentirà la cottivazione superficiale necessaria per rivoltare le erbace e rompere e arieggiare il terreno.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
MANUTENZIONE
Mantenere il timone in condizioni di funzionamento ottimali ne prolunghera la vita utile e lo aiutera Ottieni le massime prestazioni agli volta che desideri coltivare il tuo giardino.
Per aiutarti a prenderti cura correttamente del motocoltivatore, le pagine seguenti includono un programma di manutenzione, procedure di ispezione di routine e manutenzione simplice procedure che utilizzato utensili manuali di base. Altri compiti di servizio che sono più difficili, o richiedono strumenti speciali, sono meglio gestiti da professionisti e sono normalmente eseguita da un meccanico qualificato.
- Una buona manutenzione è una tua responsabilità, una cattiva manutenzione è un invito a guaio.
Seguire le buone pratiche di lavoro.
Mantenere l'area di servizio pulita e asciutta.
Assicurarsi che le prese elettriche e gli utensili siano correttamente messi a terra.
Utilizzare una luce adeguata per il lavoro da svolgere.
- Assicurarsi che il motore sia spento prima di iniziare qualiasi manutenzione o riparazione. Questo eliminera diversi potenziali pericoli:
Avvelamento da monossido di carbonio proveniente dai gas di scarico del motore.
Assicurarsi che ci sua ventilazione adeguata agli volta che si utilizes il motore.
Non far mai funzionare il motore in un edificio chiuso.
Ustioni causate da parti calde.
Lasciare raffreddare il motore e l'impianto di scarico prima di toccarli.
Lesioni causate da parte in movimento.
Non far funzionare il motore a meno che non venga espessamente
richiesto. Leggere le istruzioni prima di iniziare e assicurarsi di averere gli strumenti e competenze
richieste. · Per ridurre la possibilità di incendi o esplosioni, fare attenzione quando si lavora in prossimità benzina.
Utilizzare solo un solvente non infiammabile, non benzina, per pulire le parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme
lontano da tutte le parti correlate al carburante. • Utilizzato sempre
dispositivi di protezione individuale come occhiali, mani e udito
protezioni quando si esegue qualsiasi servizio o manutenzione. - Controllare
frequently i rebbi della motozappa. Devono essere privi di intaccature e crepe e fissati saldamente in posizione.
Serrare periodicamente tutti i bulloni, i dadi, le viti e controllare che tutti i perni siano correttamente installato per garantire che l'unità sia sicura da utilizzare. • Quando
si completinga la manutenzione o l'assistenza, assicurarsi che tutte le protezioni di sicurezza e i dispositivi sono
NOTA: aveo sempre entrambi i perni di bloccaggio delle ruote dentro o fuori. Non azionare il timone con solo una ruota si è bloccata.
Per mettere le ruote in posizione di ruota libera.
- Rimuovere il perno di bloccaggio. Far scorrere la ruota versuso l'interno, verso la macchina.
-
Inserire il perno solo nell'asse.
-
La ruota delve girare liberamente sull'asse.

REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL MANUBRIO
Regolare l'altezza del manubrio.
L'altezza ideale del manubrio varia a seconda dell'altezza dell'operaatore e della profondità di
lavorazione. Per regolare l'altezza del manubrio:
- Svitare i dadi erimuovere i bulloni superiore e inferiore su ciascun lato.
- Allineare il manubrio ai fori desiderati sul supporto inferiore del manubrio.
- Installare bulloni e dadi. Serrare nuovamente.

La profondà之力lavorazione è controllata dall'altezza del
leva del regolatore di profondita. Per regolare la profondita di fresatur
- Rimuovere il perno di fermo.
- Sollevare la leva del regolatore di profondità in posizione denti alla profondità di lavorazione scelta.
- Allineare il foro nella leva del regolatore di profundità con foro nella staffa del regolatore di profundità e sostituzione perno di fermo.
a:WARNING
DO NOT ADJUST TILLING DEPTH UNLESS DRIVE SAFETY CONTROL LEVERS ARE RELEASED TO NEUTRAL POSITION.
Leva del regolatore di profondità abbassata = lavorazione più superficieale.
Posizione il perno di fermo nel foro superiore della leva del regolatore di profundità per la profundità più bassa aratura.
Leva del regolatore di profondità verso l'alto = lavorazione più profonda.
Posizione il perno di fermo nel foro inferiore della leva del regolatore di profondità per la massima profondità aratura.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONDELLA CINGHIA
La corretta tensione della cinghia è fondamentale per una buona prestazione. Dopo 1/2 ora di funzionamento, tutti i cavi potrebbero dover essere regolati a causa dell'allungamento iniziale. Successivement, controllare la tensione agli 2 ore di funzionamento.
Per augmentare la tensione della cinghia:
- Allentare il controdado superiore. Girare il dato verso l'alto sul cavo con incrementi di 1/8
- Serrare il controdo inferiore. 3.
Controllare la regolazione.
Questa procedura più essere ripetuta fino a quando i bulloni di regolazione del condotto non saranno completamente regolati.
Se non è possibile effettuare ulteriori regolazioni, potrebbe essere necessario sostituire la cinghia.

SUGGERIMENTI PER LA COLTIVAZIONE
La chiave per una lavorazione di successo è iniziare con un taglio molto profondo al primo passaggio, quando
lavorare un pollice o due più in profundità ad agli passaggio successivo. • La
profondità di lavorazione variera a seconda del terreno condizioni.
- Quando si inizia a poderare in modo ininterrotto
terreno o in terreni extremamente duri, impostare il
perno di fermo nel foro più alto della frizione
palo (seguire le istruzioni in Coltivazione
sezione). Cio consentire una lavorazione superficiale.
WARNING
EXTREME CAUTION MUST BE TAKEN IN SELECTING TILLING DEPTH. IF YOU ATTEMPT TO TILL,太O DEEPLY FOR SOIL CONDITIONS, THAT IS, WITH THE DRAG STAKE INTOO HIGH A POSITION, LOSS OF CONTROL COULD RESULT.
Con il paletto di trascinamento in questa posizione, effettuare diverse passate leggere sulla zona da trattare.
arato.
Ripristinare per profondità maggiori con passaggi successivi. Se il timone
salta o slitta in modo incontrlato, abbassare il picchetto di trascinamento posizionando il fermo
perno in un foro più alto. Ciò consentirà una lavorazione meno profonda. Tenere saldamente il
manubrio per controllare le improvvisc scosse.
- Se erbace, erbe alto, viti o altri materiali ostruiscono o bloccano i rebbi, invertre la direzione
motocoltivatore per lo svolgimento della vegetazione.
Rilascare immediatamente le leve di commando della trasmissione se i rebbi si inceppano o si colpisce un corpo estraneo.
oggetto.
Con le leve di controlo della guida in posizione neutra, spingere il commando dell'acceleratore in posizione di arresto per
Spagnere il motore. Scollegare il filo della candela. Quando i rebbi si sono fermati, rimuovere
oggetti estranei e verificare che non vi siano danni.
SUGGERIMENTI PER LA COLTIVAZIONE
Se si prevede diutilizzare la motozappa per cottivare:
Piantare le file a una distanza di 20^ - 22^ per facilitare la svolta.
Installato prima diutilizzare il motocoltivatore.
Quando sono necessarie parti di ricambio per la manutenzione e l'assistenza periodiche,utilizzare solo parti di ricambio
nuove e originali o i loro equivalenti per la riparazione e
sostituzione per ripristinare l'attrezzatura alle specifiche originali. Il produttore e/o il distributore
non saranno responsabili per lesioni o
danni causati dall'uso di parti e/o accessori non approvati. • Un kit di pronto socorro deve essere
tenuto fácilmente accessibile durante l'esecuzione della manutenzione su
questa attrezzatura.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Il suo motocoltivatore è stato progettato e prodotto dal leader del settore
produttore di attrezzature elettriche per esterni per fornirti anni di affidabilità
operazione.
Mantenere il tuo timone in condizioni di funzionamento ottimali ne prolunghera la durata e ti aiuterà a ottenere
prestazioni ottimali.
Si prega di leggere quello normale programma di cura e di notare le cure operative consigliate
intervalli per prolungare la durata della tua unità.
| Operazione di manutenzione | OgniUtilizzato | PrimoMese o20 ore | Ogni3 mesiO50 ore | Ogni6 mesiO100 ore | Ogniannoo 300Ore | |
| Cinghia di trasmissioneTensione | Controllo | \(\ddot{y}\) | ||||
| Modifica | \(\ddot{y}\) | |||||
| Olio motore | Controllo livello | \(\ddot{y}\) | \(\ddot{y}\) | \(\ddot{y}\) | ||
| Modifica | ||||||
| Filtro dell'aria | Controllo | \(\ddot{y}\) | ||||
| Pulito | \(\ddot{y}\) (1) | \(\ddot{y}\) (1) | ||||
| Sostituire | \(\ddot{y}\) | |||||
| TimoneTrasmissioneGrasso | Controllo | \(\ddot{y}\) | ||||
| Sostituire | \(\ddot{y}\) | |||||
| Pneumalcopressione | Controllo | \(\ddot{y}\) | ||||
| Albero a denti | Pulito | \(\ddot{y}\) | ||||
| Asse della ruotaLancia | Lubricare | \(\ddot{y}\) | ||||
1) Eseguire la manutenzione più frequentlymente seutilizzato in aree polverose.
MANUTENZIONE DEL ROTOTILLER
Le seguenti informazioni ti aiuteranno
effettuare i controlli necessari ed eseguire
le procedure necessarie per seguire la
raccomandazioni per la cura normale fatto per
la tua unità motocoltivatrice.
Se preferisci, il suo rivenditore autorizzato locale il rivenditore può effettuare questi controlli e
eseguire per te le procedure richieste.
CAMBIARE AVANTI/INDIETRO

WARNING
To prevent accidental starting:

- Spagnere il motore. Il motore delve essere freddo.
- Rimuovere il cavo della candela e fissarlo alla candela.
- Rimuovere la protezione
della cinghia. - Rimuovere la cinghia anteriore alla puleggia anteriore del motore:
-
tirare delicatamente la corda di avviamento del motore per ruotare la puleggia.
-
con la puleggia in rotazione, forzare la cinghia anterio fuori alla scanalatura a V. - far scorrere
la cinghia libera alla puleggia del motore. - tirare la cinghia
anteriori verso il basso e fuori alla
modulo.
- rimuovere la cinghia della retromarcia alla retromarcia
puleggia motore: -
tirare delicatamente la corda di avvamento del motore per rub
la puleggia. -
con la puleggia che gira, forzare la retromarcia
cinghia dalla scanalatura a V. - far
scorrere la cinghia libera delle puleggde del motore e
invertire le guide della cinghia.
CAUTION
DO NOT OPERATE TILLER BEFORE READING THE ENGINE MANUAL PROVIDED IN THE PARTS PACKET.
WARNING
-
tirare la cinghia verso il basso e lontano alla puleggia della trasmissione.
-
installare la nuova cinghia di retromarcia:
-
inflatable la cinghia dal basso versusl'alto. -
posizione la cinghia attorno alla puleggia di trasmissione in scanalatura.
-
posizionare la cinghia sotto le guide della cinghia di retromarcia.
-
tirare delicatamente la corda di avviamento del motore nelle forza la cinghia sopra il bordo della puleggia del motore nella scanalatura a V.
installare la nuova cinghia anteriore:

- posizionare la cinghia anteriore nella scanalatura della puleggia della
trasmissione. - tirare delicatamente la corda di avviamo del motore per ruotare la puleggia quando si forza la cinghia anteriore nella scanalatura a V.
-
Sostituire la protezione della cinghia.
-
Collegare il cavo della candela.
MANUTENZIONE MOTORE
Per informazioni sul motore, fare riferimento al manuale del motore incluso nel pacchetto dei pezzi di ricambio.
manutenzione. Il manuale del motore fornisce informazioni dettagliate e un
programma di manutenzione per l'esecuzione delle seguenti attività:
- Controllare il livello dell'olio prima di agli utilizzato o dopo agli 8 ore di funzionamento.
- Cambiare l'olio aftere le prime 5-8 ore di funzionamento. Cambiare l'olio quando il motore è caldo.
Rabboccare con olio nuovo della qualità consigliata.
- Controllare la candela una volta all'anno oppure agli 100 ore di funzionamento.
- Manutenzione del filtro dellaria.
- Mantenere puliti il motore e le sue parti.
- Controllare spesso il motore e l'attrezzatura per verificare che non vi siano dadi e bulloni allentati, conservare quosti elementi serrato.
CONTROLLARE O RIEMPIRE IL CARTER MOTORE
- Aggiungere l'olio secondo il manuale del motore.
non riempireccessivamente. Utilizzare un pulito, di alta qualita olio detergente.Non mescolare I'olio con la benzina.
Il livello dell'olio deve essere pieno. Controllare il livello dell'olio rimozione del tappo di riempimento dell'olio. Il livello dell'olio dovrebbe essere
fino al fondo dell'apertura del tappo di riempimento.
- Controllare sempre il livello dell'olio prima di avviare il motore. Fare riferimento al manuale del motore per capacità e
tipodioliodautilizzare.
CONTROLLARE IL GRASSO DELLA TRASMISSIONE DEL TIMONE
Controllare il livello del grasso annualmente. Per controllare il livello del grasso:
- Spostare la motozappa su un terreno pianeggiante.
- Rimuovere l'astina di livello del grasso situata tra i supporti del manubrio sul
supporto motore. Se il livello del grasso non poteva toccare l'astina di livello, per favore aggiungere grasso.
- Riposizione are l'astina di livello del grasso nel bocchettone di riempimento buco.
- Notare che la trasmissione della ruota anteriore e la trasmissione a denti posteriori sono cc
17serbatoio. Quando aggiungi alla parte anteriore
IMPORTANT
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE.


trasmissione, è necessario attendere un breve periodo di tempo affinché il grasso scorra all'indietro
e si equalizzano sua parte anteriore che posteriore. L'astina di livello leggerà correttamente su un terreno pianeggiante per entrambi i riduttori.
CONTROLLARE LA PRESSIONDE DEGLI PNEUMATICI
La pressione consigliata per gli pneumatici è di 20 PSI. Se gli pneumatici non hanno la stessa pressione, il timone tirare da una parte.
LUBRIFICAZIONE
Una corretta lubrificazione delle parti meccaniche in movimento è fondamentale per una corretta cura e manutenzione.
Lubricare le parti mobili indicate a intervalli di 10 ore utilizzando un olio con grammatura 30.
PULIRE L'ASSE DEL DENTE
- Spegnere il motore. Il motore delve essere freddo.
- Rimuovere il cavo della candelae e fissarlo alla candela.
- Inclinare il timone in avanti. Bloccare il timone in posizione in modo che poggi sul motore montare e i rebbi sono esposti.
- Rimuovere tutte la vegetazione, la corda, il filo e altri materiale che potrebbe essere accumulato sull'assale tra il set interno di denti e la guarnizione sul alloggamento della trasmissione.
- Riportare il timone in posizione orizzontale.
- Sostituire il cavo della candela.
MAGAZZINAGGIO
PREPARAZIONE PER L'IMMAGAZINAGGIO
Segui i passaggi sottostanti per preparare il loro timone per lo stoccaggio. Leggi il manuale del loro motore
per istruzioni dettagliate sulla preparazione del motore per lo stoccaggio.
-
Proteggere le ruote e gliassi alla ruggine:
-
Rimuovere il perno di bloccaggio e far scorrere la ruota fuori dal m
- Applicare uno strato sottile di grasso per assali sugli assali
- Far scorrere la ruota sul MOZ e inseire il fermo spillo.

WARNING
ZDO NOT STORE TILLER IN AN UNVENTILATED AREA WHERE FUEL FUMES MAY REACH FLAME, SPARKS, PILOT LIGHTS OR AN IGNITED OBJECT. DRAIN FUEL OUTDOORS AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES. USE ONLY APPROVED FUEL CONTAINERS.
- Scaricare completeness il sistema di alimentazione seguendo le istruzioni
istruzioni del produttore del motore o aggiungere uno stabilizzatore del carburante per evitare che il carburante formazione di gomma durante un periodo di stoccaggio prolongato. - Mention il motore è ancor caldo, scaricare l'olio dal motore. Rabboccare con olio fresco del
grado consigliato. 4. pulire le
superfici esterne, il motore e la ventola di raffreddamento. - Rimuovere la candela e versare 30 ml di olio SAE 30 nel foro della candela.
- Tappare il foro e tirare lentamente la corda di avviamento per distribuire uniformmente l'olio nella testata del cilindro zona.
-
Reinstallare la candela.
-
Trasportare l'unità in un luogo di stoccaggio idoneo. Se si è scelto di utilizzato un combustibile stabilizzatore e non hanno svuotato il systema di alimentazione, seguire tutte le istruzioni di sicurezza precauzioni di conservazione in questo manuale per prevenir la possibilità di incendio dovuto all'accensione di fumi di benzina. Ricordate, i fumi di benzina sono raggiungere fonti distanti di accensione e combustione, con seguente rischio di esplosione e incendio.
- Se c'è la possibilità di un uso non autorizzato o di manomissione, rimuovere la scintilla spina e riporla in un luogo sicuro prima di riporre l'unità motocoltivatore. Assicurarsi di collegare la foro della candela per impedire l'ingresso di corpi estranei.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONE
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Mentre la normale cura e la manutenzione di routine prolongheranno la vita delwhose motocoltivatore, un uso prolongato o costante potrebbe richiedere l'esecuzione di un intervento di manutenzione.
consentirgli di continuare a funzionare correttamente. La guida alla risoluzione dei problemi di seguito elenca i problemi più comuni, cause e rimedi.
| PROBLEM A | RIMEDIO/AZIONE |
| Il motore non può avviarsi | · Aggiungere benzina al serbatoio. · Collegare il filo della candela alla candela. · L'acceleratore deve essere posizionato sullo starter per un avviamento a freddo |
| Il motore funziona in modo irregularare, cibi durante operazione | · Pulire o sostuire il filtrò dell'aria |
| Il motore è difficile da avviare | · Scaricare il carburante vecchio e sostuirlo con carburante nuovo. Utilizzato stabilizzatore del gas a fine stagione · Assicurarsi che il cavo della candela sia saldamente fissato attaccato alla candela · Le leve di controllo della sicurezza della guida devono essere rilasciatto in posizione neutra per avviare il motore |
| Il motore perde o non ha potenza | · Sollevare i rebbi per una lavorazione superficiele abbassamento della leva del regolatore di profondità · Rimuovere e pulire il serbatoio del carburante · Pulire o sostuire il filtrò dell'aria |
| ·Regolazione non corretta del carburatore, portare il motore presso un centro di assistenza autorizzato ·Sostituire la candela e regolare la distanza ·Svuotere e riempire il serbatoio del carburante e il carburatore · | |
| Il motore non più fermarsi quando il controllo dell'acceleratore è posizionato su stop | Consultare il manuale del motore per controllare e regolare il collegamento |
| Il timone si muove in avanti durante l'avviamento | dell'acceleratore ·Le leve di controllo della sicurezza della guida devono essere rilasciate in posizione neutra per avviare il motore |
| Il timone è difficile da controlare durante la lavorazione (la macchina salute o sobbalza in avanti) | ·Bloccare le ruote in posizione di aratura ·Sollevare i rebbi per un'aratura più superficieale abbassando la leva del regolatore di profondità ·Bloccare le |
| I rebbi girano ma le ruote non girano | ruote in posizione di aratura ·Guasto della trasmissione interna, consultare il rivenditore |
| I rebbi girano, le ruote girano, il timone gira non muoversi | ·Abbassare i rebbi per una lavorazione più profonda sollevando la leva del regolatore di profondità · |
| Le cinture cigolano in folle e/o inversionione | Regolare la guida della cinghia anteriore: - spegnere il motore e lasciare raffreddare la marmitta - scollegare il filo della candela e fissarlo alla candela - rimuovere la protezione della cinghia - tirare verso il basso le leve di controllo di sicurezza della trasmissione - jegare manualmente la guida della cinghia anteriore in m è 1/16 di pollice o meno di spazio tra la cinghia guida e cinghia - sostituire la protezione della cinghia e il cavo della candela |
| Le cinghie stridono durante il funzionamento in avanti | ·Regolare le linguette sulla guida della cinghia di retromarcia - spegnere il motore e lasciare raffreddare la marmitta - scollegare il filo della candela e fissarlo alla candela - rilasciare le leve di controllo di sicurezza della trasmissione in posizione neutra |
| - rimuovere la protezione della cinghia - regolare le linguette della guida della cinghia di retromarcia: mente le leve di controllo della sicurezza della guida sono rilasciato,iegare le linguette metalliche sulla cinghia di retromarcia guida a 1/64 di pollice o meno di spazio libero da cintura inversa - sostuire la protezione della cinghia e il cavo della candelà | |
| Accumulo excessivo di calore in area trasmissione/dente durante la lavorazione | - Rimuovere la vegetazione seguito le istruzioni istruzioni per la pulizia dell'asse del dente di Sezione dedicata alle cure normali. SEGUIDRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Controllare la trasmissione |
SCHEMA TECHNICO
| Ambito di lavorazione | 500mm |
| Profondità di lavorazione | 175~350mm |
| Cambio marcia | 0, 1, -1 |
| Tipo di motore | OHV 4 tempi |
| Sistema di avviamento | Rinculo |
| Spostamento | 212cc |
| Uscita massima | 7,0 CV/3600 giri/min |
| Velocità del motore | 3600 giri al minuto |
| Volume di carburante | 3,6 litri |
| Volume dell'olio | 0,6 litri |
| Tipodi carburante | Benzina alla piombo |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Si lo prefiere, su distribuidor autorizzato local
vanta tills alla rörliga
delar har stannat.