W5216 - Fauteuil roulant Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W5216 Vevor au format PDF.

📄 244 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor W5216 - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type de fauteuil roulant Manuel
Matériau du châssis Acier
Poids maximum supporté 120 kg
Dimensions (L x l x H) 100 x 65 x 90 cm
Poids du fauteuil 25 kg
Largeur de l'assise 45 cm
Type de roues Roue avant pivotante, roue arrière fixe
Freins Freins manuels
Accoudoirs Réglables et amovibles
Repose-pieds Réglables et amovibles
Utilisation Intérieur et extérieur
Maintenance Vérifier régulièrement les freins et les roues
Sécurité Utiliser uniquement sur des surfaces planes et sèches
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - W5216 Vevor

Comment régler la hauteur du fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Pour régler la hauteur du fauteuil roulant, localisez les manettes de réglage situées sous l'assise. Tirez la manette tout en soulevant ou abaissant le siège à la hauteur souhaitée, puis relâchez pour verrouiller en place.
Comment plier le fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Pour plier le fauteuil roulant, tirez sur le levier de pliage situé sur le cadre. Assurez-vous que les repose-pieds sont repliés vers l'arrière et que les accoudoirs sont rabattus pour faciliter le pliage.
Quelles sont les dimensions du fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Les dimensions du fauteuil roulant Vevor W5216 sont : largeur totale 65 cm, profondeur 100 cm, et hauteur 90 cm.
Comment entretenir le fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Pour entretenir le fauteuil roulant, nettoyez régulièrement le cadre avec un chiffon humide et un détergent doux. Vérifiez les roues et les freins pour assurer un bon fonctionnement et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire.
Où trouver des pièces de rechange pour le fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Les pièces de rechange pour le fauteuil roulant Vevor W5216 peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site officiel de Vevor pour plus d'informations.
Comment ajuster les repose-pieds du fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Pour ajuster les repose-pieds, déverrouillez les manettes situées sur les côtés des repose-pieds, ajustez-les à la hauteur désirée, puis relâchez les manettes pour sécuriser la position.
Le fauteuil roulant Vevor W5216 est-il adapté pour les personnes de grande taille ?
Oui, le fauteuil roulant Vevor W5216 est conçu pour accueillir des utilisateurs de différentes tailles, avec un poids maximal recommandé de 120 kg.
Comment remonter les roues du fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Pour remonter les roues, alignez l'axe de la roue avec le support sur le cadre et poussez jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que la roue est bien fixée avant d'utiliser le fauteuil.
Est-ce que le fauteuil roulant Vevor W5216 est pliable ?
Oui, le fauteuil roulant Vevor W5216 est pliable, ce qui le rend facile à transporter et à ranger.
Quelle est la garantie du fauteuil roulant Vevor W5216 ?
Le fauteuil roulant Vevor W5216 est généralement couvert par une garantie d'un an contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter les détails de la garantie fournis avec le produit.

Questions des utilisateurs sur W5216 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fauteuil roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W5216 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W5216 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI W5216 Vevor

Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support NEED HELP? CONTACT US! This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.- 2 - Lisez et suivez toutes les instructions, avertissements et notes de ce manuel avant essayez d'utiliser votre fauteuil roulant électrique pour la première fois. S'il y en a informations contenues dans ce manuel que vous ne comprenez pas, ou si vous avez besoin assistance supplémentaire pour le montage ou le fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local agréé. Ces symboles ci-dessous dans ce manuel sont utilisés pour identifier les avertissements et une information important. Tous ces éléments sont très importants pour votre sécurité. C'est Il est fortement recommandé de les lire et de les comprendre entièrement. AVERTISSEMENT! Le non-respect des avertissements du manuel peut entraîner des blessures. ATTENTION! Le non-respect des précautions contenues dans le manuel peut entraîner des dommages au fauteuil roulant électrique.

1.1 Ce produit intègre une technologie avancée avec moderne style. En

particulier, c'est structure pour rapide démontage et assemblée sont très pratique à ranger ou à placer dans le coffre de votre véhicule lorsque vous voyagez. Nous sommes certains que les caractéristiques de conception, les excellentes performances et le fonctionnement sans problème de ce produit garantiront votre vie quotidienne plus pratique.

1.2 Ce produit convient à toutes les personnes handicapées, aux

personnes âgées et aux infirmes ayant des difficultés à marcher. Le poids maximum de l'utilisateur est de 120 kg.

1.3 Ce produit est de type extérieur. Il est du modèle W5216. Ici, « W »

indique un fauteuil roulant électrique d'extérieur, « 5 » le code de la catégorie de produits, « 216 » le numéro de série de ce type.

1.4 Ceci produit est adapté pour un extérieur l'usage et les rues plates à

proximité des bâtiments sur une distance moyenne, mais pas pour l'herbe,- 3 - le gravier ou les pentes de plus de 9 degrés et les routes motorisées, et pas non plus pour les jours de pluie.

Ce fauteuil roulant électrique est un produit énergétique, non aseptique et réutilisable sans substances chimiques. La sécurité et la durée de validité du fauteuil roulant pour l'utilisation clinique non seulement dépend de la résistance structurelle des produits, mais aussi de l'utilisation par l'utilisateur et l'utilisation de l'environnement du produit, les habitudes des utilisateurs, que ce soit conformément avec l'entretien périodique, l'entretien et d'autres facteurs. Nos produits sont valables à compter de la date de production pendant 7 ans. (production date sur le certificat de contrôle).

2.2 Instructions avant utilisation

2.2.1 Si vous n'avez pas complètement lu et compris le manuel d'utilisation,

veuillez ne pas conduire.

2.2.2 La capacité de chargement maximale est de 120 kg, veuillez ne pas

surcharger la conduite. Et il est à usage unique, veuillez ne pas transporter de passagers.

2.2.3 Veuillez ne pas conduire après avoir été ivre ou fatigué. (Figure 1)

2.2.4 Ne conduisez pas la nuit ou lorsque la visibilité est floue.

2.2.5 Veuillez effectuer un auto-test avant de conduire et vous référer à la

section 5.3 du manuel "

Mise en service" et 6.2.1 "Pratique avant utilisation" si vous conduisez pour la première fois.

2.2.6 Ce fauteuil roulant n'est pas étanche, ne l'exposez pas à la pluie et à- 4 -

la neige ni ne conduisez sous la pluie ou la neige. (Figure 2)

2.3 Attention lors de l'utilisation

2.3.1 Ce fauteuil roulant électrique peut rouler sur une bonne surface plane,

ne pas emprunter de route boueuse, accidentée, molle, étroite et verglacée, conduire sur de mauvaises routes sans garde-corps, route ou voie navigable dangereuse. (Figure 3)

2.3.2 Ce fauteuil roulant électrique a la capacité certaine de surmonter les

obstacles, à ce moment-là, vous devez réduire la vitesse et voyager lentement.

2.3.3 Ce fauteuil roulant électrique a une certaine capacité d'escalade, la

pente maximale est de 6°. (Figure 4)

2.3.4 Veuillez éviter de conduire dans la foule, dans la circulation et dans

d'autres endroits à forte circulation. trafic.

2.3.5 Veuillez vous assurer que le système de contrôle est bien fixé et que

le joystick est droit et correct. Asseyez-vous bien et attachez rapidement du ruban de protection, en plaçant la tête autant que possible contre le dossier du siège pour éviter les bosses sur la route, qui pourraient perdre le contrôle.

2.3.6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt, vérifiez d'abord si le réglage de

vitesse le plus rapide actuel est approprié pour vous-même, ou s'il doit être ajusté pour des raisons de sécurité ; Nous recommandons de rouler lentement au début de chaque utilisation, puis d'accélérer progressivement. ATTENTION! S'il te plaît tirer le lever le levier lorsque le pouvoir arrêt pour fauteuil roulant au incliner , ou il va rouler au sol à faible vitesse, résultat dans personnel _ blessure.- 5 - AVERTISSEMENT! Si votre fauteuil roulant bouge accidentellement, s'il te plaît relâchez immédiatement le joystick pour que le fauteuil roulant s'arrête de bouger automatiquement. Si le joystick est hors de contrôle et le frein échec, s'il te plaît, coupe le pouvoir .

2.4 Interférence électromagnétique (EMI)

Votre fauteuil roulant peut circuler dans des zones affectées par les champs électromagnétiques. interférences de certains émetteurs radio tels que la radio, l'interphone sans fil, téléphones portables, radars, etc. Dans ces cas, la conduite de votre fauteuil roulant peut être affectés par eux. Les interférences électromagnétiques peuvent affecter le système de contrôle du fauteuil roulant électrique. Certaines perturbations peuvent provoquer une défaillance des freins, démarrer ou s'emballer, et peut causer des dommages permanents au système de commande.

2.4.1 Classification des interférences électromagnétiques

● Émetteur-récepteur radio à bande courte. Ces radios ont des antennes, comme la radio ondes dans les bandes urbaines, talkies-walkies, systèmes de réseaux de téléphonie mobile et dispositifs de transmission de signaux. ● Émetteur-récepteur radio mobile à bande moyenne. Ceux-ci sont généralement installés dans le bâtiment ou à l’extérieur de l’antenne du véhicule. Par exemple : police, pompiers, impôts, soins médicaux ambulance et autres émetteurs-récepteurs radio. ●Émetteur-récepteur radio à large bande. Ceux-ci sont généralement installés sur la tour dans le Antenne, telle que : système de transmission- 6 - de radio commerciale. ATTENTION! Fauteuil roulant et les chargeurs de batterie répondent aux normes GB/T 18029.21 Fauteuil roulant - Partie 21 : Exigences et méthodes d'essai pour la compatibilité électromagnétique des fauteuils motorisés électriques scooters et batterie chargeurs. ATTENTION! Le fauteuil pendant la conduite peut être affecté par Électromagnétique Interférence (EMI). Tel l'interférence peut provenir de mobile Téléphone (s, Système EAS, etc.

2.4.2 Prévention des interférences électromagnétiques

●N'utilisez pas d'émetteurs-récepteurs radio portatifs lorsque l'alimentation du fauteuil roulant est allumés, comme les téléphones portables, les radios, etc. ●Évitez de vous rapprocher du système de transmission radio, tel que les stations de radio, chaînes de télévision; ●Si le fauteuil roulant électrique ne peut pas contrôler ou freiner en panne, veuillez contacter notre entreprise ou revendeur.

3. Structure et performances

3.1La structure du fauteuil roulant électrique Ce fauteuil roulant électrique se compose de la partie principale comprenant la roue avant, la roue motrice, le cadre, le joystick, le moteur avec mécanisme, l'accoudoir, la poignée de poussée, le dossier, la base du siège, le repose-pieds, le boîtier de batterie, la structure illustrée à la- 7 - figure 1. Fig. 1

3.2 Caractéristiques du produit du fauteuil roulant électrique

●Classification par type antichoc : le fauteuil roulant est alimenté en énergie interne ; ●Classification selon le degré d'anti-choc : le fauteuil roulant appartient à la partie application de type B ; ●Classification selon le degré de protection de l'aliment : IPXO ; ●Degré de sécurité lorsqu'il est utilisé dans une anesthésie inflammable mélangée à de l'air ou inflammable stupéfiant avec de l'oxygène ou de l'azote oxydé Catégorie : Équipement non-AP ou APG ;- 8 - ●Par mode de fonctionnement : fonctionnement continu ; ●Tension et fréquence nominales pour fauteuil roulant : DC 24 V ; ●Puissance d'entrée du fauteuil roulant : équipement d'alimentation interne ; ●Si le fauteuil roulant a un effet protecteur sur l'effet de défibrillation : Non ; ●Si le fauteuil roulant dispose d'une partie de sortie et d'entrée de signal : Non ; ●Installation permanente d'équipements ou installation non permanente d'équipements : appareils mobiles. 3.3Schéma électrique du fauteuil roulant électrique

3.4 Logiciel produit REV.

La version du contrôleur du fauteuil roulant électrique W5216 est V1.6.

4. Spécification- 9 -

Le principal paramètre de performance du fauteuil roulant électrique (taille et poids) inclus) Feuille 1. Poids de chargement maximum 120 kg Vitesse maximum ≤6km/h Chargeur de batterie CA 100 ~ 240 V, 50 Hz, 1, 5 A Batterie C.C 24 V 12 Ah. Diamètre de la roue avant 10 pouces Diamètre de la roue arrière 16 pouces Moteur (* 2 pièces) C.C 24 V 250 W Distance de conduite maximale 20km Pente maximale de sécurité 9 ° Stabilité statique

Taille du siège 17,5 pouces NOTE: La largeur du siège fait référence à la largeur entre les guidons .

5. Installation, pliage et débogage

5.1.1 Sortez le fauteuil roulant du carton d'emballage et posez-le au sol.

Écartez le cadre de la chaise vers la gauche et la droite et enfoncez deux tubes des deux côtés de la base du siège dans les rainures des deux côtés du cadre de la chaise. (Figure 2)

5.1.2 Dépliez le support de batterie (Figure 3), retirez les batteries comme

sur la figure 4 puis accrochez-les aux supports.

5.1.3 Dévissez les boulons et les rondelles de la tige du contrôleur, puis

mettez le contrôleur avec les rondelles en plastique insérées, serrez les boulons avec un tournevis. (Figure 5)

5.1.4 Connectez la fiche du boîtier de batterie sur la prise du cadre. (Figure

5.1.5 Tirez le guidon vers le haut et verrouillez le dispositif de pliage.

5.1.6 Installez le repose-pieds sur les 2 cylindres du cadre de chaise

(Figure 8), faites pivoter la pédale vers le bas (Figure 9), puis les pédales peuvent être ajustées de haut en bas.- 11 -

5.1.7 Régler la hauteur du repose-pieds : dévissez les écrous de sécurité

des deux côtés de la poteau du repose-pieds, retirez le boulon (Figure 11), faites glisser le tube d'extension de haut en bas pour régler la hauteur du repose-pieds en fonction de la position nécessaire par l'utilisateur, puis insérez le boulon et fixez les écrous.

5.2 Pliage et rangement- 12 -

Veuillez vous référer à la méthode ci-dessous lors du transport ou du stockage du fauteuil roulant : ①Placez le fauteuil roulant sur un sol plat et coupez l'alimentation électrique. ②Mettez de côté les repose-pieds et le coussin de jambe. Tournez-les vers le haut de 90°.(Figure 9) ③Coupez l'alimentation électrique, retirez les piles (Figure 11), puis rangez les supports de batterie. (Figure 17) ④Poussez le support de poteau de jambe vers l'extérieur et faites pivoter le poteau de jambe de 90°, puis tirez vers le haut et retirez-le. (Figure 18) ⑤Ajustez le guidon, tournez le levier sous la poignée pour plier la tige de la main. (Figure 19) ⑥Tirez le coussin du siège (Figure 20), le cadre du fauteuil roulant pourra alors être plié des deux côtés. ⑦Appuyez sur le bouton de la poignée pour l'ouverture. (En dessous de A)- 13 -

6. Utilisation et fonctionnement

6.1.1 Contrôleur : un appareil électrique absolument nécessaire. Tous les

composants électroniques permettant de faire fonctionner le fauteuil roulant sont intégrés à l'appareil. (Figure 12) Habituellement, le contrôleur est installé sur un accoudoir, connecté avec les moteurs et les batteries au boîtier d'alimentation. ● Bouton de commutation : le bouton de commutation alimente le système de contrôle de l'équipement électronique, puis l'équipement alimente le moteur du fauteuil roulant. N'utilisez pas le bouton de commutation pour arrêter le fauteuil, sauf en cas d'urgence. Sinon, cela pourrait réduire la durée de vie des composants d'entraînement du fauteuil roulant. ●USB : pour charger les petits appareils utilisés quotidiennement tels que les téléphones portables, les petits ventilateurs. ●Joystick : Le joystick est principalement utilisé pour contrôler le mouvement du fauteuil roulant, y compris sa vitesse et sa direction (avant, arrière et gauche ou droite, etc.). Plus vous poussez le joystick loin de sa position centrale, plus le fauteuil roulant se déplace rapidement. Chaque fois que vous relâcherez le joystick, il reviendra automatiquement au centre et le frein sera automatiquement opérationnel pour arrêter le fauteuil roulant. ● Bouton klaxon : le klaxon retentit si vous appuyez sur ce bouton. ●Boutons d'augmentation/réduction de la vitesse et compteur de vitesse : après la mise sous tension, le compteur de vitesse affiche le réglage de vitesse maximale actuel. Ce réglage de vitesse maximale peut être ajusté via le bouton d'accélération ou le bouton de réduction de vitesse par l'utilisateur.- 14 - AVERTISSEMENT! Si votre fauteuil roulant bouge accidentellement, veuillez immédiatement relâchez le joystick et tirez sur le frein manuel. (Figure 13) ● Prise de chargeur : elle est uniquement utilisée avec ce fauteuil roulant. N'utilisez pas la prise pour alimenter alimenter tout autre équipement électrique. Sinon, cela pourrait endommager le système de contrôle du fauteuil roulant ou ses performances CEM (tolérance électromagnétique).- 15 - PRUDENCE! Si vous connectez un appareil autre que le chargeur de batterie fourni dans la prise, endommageant la commande système, la garantie n'est pas valide.

6.1.2 Piles et leur utilisation

Chargez complètement votre nouvelle batterie avant sa première utilisation. Cela fait monter la batterie à environ 90 % de son niveau de performance maximal ; Donnez à la batterie un autre plein charge de 8 à 14 heures et faites fonctionner à nouveau votre fauteuil roulant, les batteries fonctionnent désormais à plus de 90 % de leur potentiel ; Après quatre ou cinq cycles de charge, les batteries se rechargeront à 100 % et dureront pendant une période prolongée. Veuillez remplacer une nouvelle batterie en cas de panne de batterie et l'ancienne batterie doit être retourné au fournisseur en raison de la pollution de l'environnement. PRUDENCE! N'utilisez pas votre fauteuil roulant lorsque la température est inférieure à- 16 - -25 ℃ ou supérieure à 50 ℃. (Figure 6)

6.1.3 Chargement des batteries

Le chargeur de batterie est un élément important du fauteuil roulant. Le hors-bord le chargeur attaché à ce produit peut charger ses batteries rapidement et facilement pour que votre fauteuil roulant soit le meilleur. PRUDENCE! La charge de 24V/2A fournie par notre société répond aux exigences mentionnées dans la Section I (《Sécurité Générale Exigences》) des équipements électromédicaux GB9706.1-2007. La batterie doit être chargée par le chargeur fourni par nos soins. Tout autre type de chargeur est interdit. Veuillez noter les conseils ci-dessous lors du chargement : ●Assurez-vous que le contrôleur est éteint et que le fauteuil roulant est dans le lecteur mode, au lieu du mode manuel. Connectez la fiche de sortie à 3 broches du chargeur au contrôleur. (Figure 15) La LED verte du chargeur s'allume lorsque les batteries sont complètement chargées. Nous vous recommandons de charger les batteries pendant 8 à 12 heures. ●Retirez le chargeur et la fiche d'alimentation lorsqu'ils sont complètement chargés et placez-les dans le sac derrière le repose-siège.- 17 - AVERTISSEMENT! Ne gèlez jamais les batteries et ne chargez jamais les batteries gelées, sinon cela pourrait entraîner des blessures corporelles et endommager les batteries.

6.1.4 Protecteur de surcharge

Le protecteur de surcharge est réglé pour la sécurité du fauteuil roulant. Une fois les moteurs Surcharge, le protecteur de surcharge se déclenchera pour couper l'alimentation afin d'éviter que les moteurs et les composants électriques ne soient endommagés. Afin de récupérer la fonction de protecteur, les professionnels se contentent de dévisser les boulons de le boîtier de batterie, remplacez le fusible de secours par celui cassé, puis couvrez le boîtier de batterie et serrez les boulons. (Figure 16)

6.1.5 Levier de frein

Tirez le levier de frein lorsqu'il n'est pas nécessaire de conduire le fauteuil roulant. appuie sur le roue avec le levier de frein pour maintenir le fauteuil roulant immobile. Poussez le levier de frein vers l'avant pour l'éloigner de la roue lorsque vous devez conduire le fauteuil roulant.

6.1.6 Ceinture de sécurité

Pour votre sécurité, la ceinture de sécurité doit être bouclée avant de conduire le- 18 - fauteuil roulant.(Figure 14)

6.2.1 Préparation avant utilisation

●N'allumez pas l'interrupteur d'alimentation lorsque vous êtes assis sur le fauteuil roulant électrique et ne éteignez l'interrupteur d'alimentation lorsque vous descendez du fauteuil roulant. Veuillez observer si le frein à main fonctionne ou non. ●Veuillez d'abord plier la pédale, puis tenir l'accoudoir pour vous asseoir sur le fauteuil roulant ; Ne descendez pas du fauteuil roulant en appuyant sur la pédale. Sinon, la chaise risque de se retourner, ce qui est dangereux.

6.2.2 Entraînement avant l'opération

●Trouvez un endroit spacieux comme un carré et demandez à un assistant de vous aider à vous entraîner jusqu'à ce que vous ayez suffisamment de confiance pour le faire fonctionner. ●Assurez-vous de couper l'alimentation lorsque vous montez et descendez le fauteuil roulant, et définissez la vitesse dont vous avez besoin via le bouton de réglage de la vitesse. ●Nous vous recommandons de régler la vitesse la plus basse jusqu'à ce que vous puissiez utiliser le fauteuil roulant électrique avec compétence. (Figure 7)- 19 - ●Pour pratiquer l'opération d'arrêt, en avant et en arrière. Poussez la poignée, le fauteuil roulant se déplace où vous le souhaitez. (Figure 8) ●Tout d'abord, assurez-vous qu'il s'agit de la vitesse la plus basse lorsque vous pratiquez l'opération vers l'avant. Après Skilled, vous pouvez pratiquer le virage en forme de « S ». Une fois que vous êtes familiarisé avec le virage en forme de « S », entraînez-vous au fonctionnement en marche arrière et faites attention au réglage du contrôle de vitesse. Et la vitesse arrière doit être inférieure à la vitesse avant. (Figure 9)

6.2.3 Fonctionnement

Veuillez le faire selon les précautions d'utilisation.

7. Diagnostic des défauts et dépannage- 20 -

Ce produit dispose d'une fonction d'avertissement automatique de panne pour vous donner très commodité. En cas de dysfonctionnement, les LED du contrôleur clignoteront avec une alarme déclenchée par le klaxon. Vous pouvez trouver où se trouve un défaut selon informations dans le tableau 2. Si le défaut persiste après avoir vérifié le défaut sur la base de celui du tableau 2, Veuillez consulter immédiatement votre agent de service. 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 1 Vérifiez le câble de connexion de communication entre le contrôleur supérieur et le contrôleur inférieur. 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 2 Vérifiez le moteur gauche et le faisceau de câbles 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 3 Vérifiez le frein gauche et le faisceau de câbles 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 4 Vérifiez le moteur droit et le faisceau de câbles 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 5 Vérifiez le moteur droit et le faisceau de câbles 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 6 Le contrôleur est en panne État actuel ou court-circuit de l'extrémité du moteur, la charge est trop lourde 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 7 Le levier du joystick du contrôleur fonctionne mal ou il n'est plus en position/en contact 2 alarmes + panneau de contrôle modèle 8 Défaillance du contrôleur lui-même 2 alarmes + panneau Batterie sous panne de tension ou de batterie- 21 - de contrôle modèle 9 8.Dispositifs de sécurité et traitement des accidents

8.1 Protection contre les surcharges : reportez-vous au manuel

d'instructions 6.1.4

8.2 Ceinture de sécurité : Se référer au manuel d'instructions 6.1.6

8.3 Veuillez relâcher le joystick chaque fois qu'il y a un défaut du fauteuil

roulant, le le fauteuil roulant sera arrêté.

9. Entretien et réparation

Comme tout autre véhicule motorisé, votre fauteuil roulant électrique nécessite également une routine entretien. Certaines vérifications peuvent être effectuées par vous-même, d'autres demandez de l'aide à votre agent de service. La maintenance préventive est très important. Si vous suivez les entretiens et contrôles de cette rubrique, votre le fauteuil roulant vous offrira des années de fonctionnement sans problème. Si vous avez des doutes sur l'entretien ou le fonctionnement de votre fauteuil roulant, veuillez contacter votre agent de service ou notre service après-vente.

Votre fauteuil roulant, comme la plupart des équipements électriques et mécaniques, est susceptible aux conditions extérieures. Dans tous les cas, le fauteuil roulant doit être évité dans un environnement humide. Une exposition directe ou prolongée à l'eau ou à l'humidité peut entraîner un dysfonctionnement électronique et mécanique du fauteuil roulant. L'eau- 22 - peut provoquer la corrosion des composants électriques et du cadre de la chaise.

●Certaines parties de votre fauteuil roulant sont sensibles à la température. ●À des températures extrêmement froides, la batterie peut geler. Spécial Les températures peuvent provoquer le gel de nombreux facteurs, comme le type de chargeur, l'utilisation, les composants de batterie (tels que les batteries au plomb scellées ou les batteries au gel) ; ●Une température supérieure à 55° peut entraîner une réduction de la vitesse de votre fauteuil roulant.

9.1.3 Directives générales

●Évitez de frapper le contrôleur, en particulier le joystick. ●Évitez l'exposition prolongée de votre fauteuil roulant à des conditions extrêmes, telles qu'un environnement chaud, froid ou humide. ●Gardez le contrôleur propre. ●Vérifiez toutes les connexions électriques, y compris le câble et les connecteurs du chargeur et assurez-vous qu’ils sont tous bien serrés et sécurisés. ●Si seules les LED rouges de la jauge de batterie s'allument, les batteries sont presque épuisées. Vous devez recharger les batteries dès que possible. Nous recommandons de charger la batterie pendant 8 à 12 heures ● Vérifiez la situation de gonflage de la roue arrière. Si le pneu s'est gravement déformé lors de la conduite, il doit être gonflé ; ●La surface du cadre a été pulvérisée avec un revêtement d'étanchéité transparent. Vous pouvez appliquer une légère couche de cire pour voiture pour que la surface conserve un brillant élevé. ●Vérifiez toutes les connexions des câbles. Assurez-vous qu'ils sont fixés et ne sont pas corrodé. La batterie doit être placée dans la zone de la batterie, à plat, la- 23 - fiche de la batterie vers l'intérieur, affichage relatif, se référer à la connexion correcte sur l'étiquette du cadre principal ; ●Tous les roulements de roue sont lubrifiés et scellés. Pas besoin de les lubrifier. ● Vérifiez s'il y a un phénomène de relâchement du moyeu de roue, du dispositif d'entraînement et de la chaise elle-même. S'ils sont desserrés, veuillez visser fermement à temps. AVERTISSEMENT! Veuillez vous assurer que la pression des pneus est comprise entre 230 KPa ± 10 %. Veuillez gonfler les pneus avec une source d'air régulée et vérifier avec un manomètre. Ne dépassez pas la plage de pression, sinon, cela pourrait provoquer une explosion de pneus ou des blessures corporelles. (Figure 11)

9.1.4 Entretien après utilisation

●Éteignez l'alimentation. (veuillez débrancher tous les connecteurs si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.) ●Empêchez les enfants et les personnes inconscientes d'utiliser le fauteuil roulant. ●Stockez le fauteuil roulant à température normale pour éviter toute reformation afin qu'il conserve ses performances pendant une longue période. ●Nettoyez le fauteuil roulant avec un chiffon clair et doux et séchez-le. N'en utilisez jamais produits chimiques pour le nettoyer. (pour éviter la déformation et la décoloration) ●Retirez la housse en tissu du repose-siège à laver si elle est sale, puis séchez-le pour l'utiliser.

9.1.5 Contrôles quotidiens- 24 -

Afin de maintenir le fauteuil roulant en bon état, vous devez le vérifier avant chaque utilisation. Et pour maintenir l'enquête hebdomadaire, mensuelle, semestrielle, vérifiez le projet voir (Tableau III).

Mode de nettoyage comme ci-dessous : ●Ne lavez jamais votre fauteuil roulant avec de l'eau et ne l'exposez jamais directement à l'eau. ●La surface du cadre du fauteuil roulant est recouverte d'un revêtement protecteur. Il est donc très facile de le nettoyer avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer l'assise et l'accoudoir en vinyle, car ils pourraient faire glisser ou faire glisser ces derniers. gercé. Vous pouvez utiliser un chiffon humide et de l'eau savonneuse neutre pour les nettoyer, puis les sécher soigneusement.

9.2.1 Les utilisateurs peuvent réparer ou remplacer certaines pièces de

rechange comme la poignée de poussée, le couvercle de la poignée de poussée qui pourraient être auto-entretenus ou remplacés par les utilisateurs sous les instructions du personnel du service après-vente de notre société ou des revendeurs.

9.2.2 Dans le cadre de la garantie, notre société ou les revendeurs

maintiendront ou remplacer gratuitement les pièces de rechange défectueuses, comme le moteur, la batterie, le chargeur, le contrôleur, le roulement, le manchon d'arbre, etc., en raison de défauts de matériaux ou de fabrication.

9.2.3 Les pièces de rechange comme le moteur, le contrôleur, etc. qui sont

confirmées par le Le personnel après-vente ou notre société ou nos revendeurs à dissimuler pourraient être envoyé à notre société ou aux concessionnaires pour entretien.

9.2.4 Veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente. de

nôtre- 25 - corporation pour toute question concernant l' entretien des fauteuils roulants électriques . Articles d'inspection À tout moment Hebdomadaire Mensuel Six mois Moyeux de roue, Tête Mécanisme d'entraînement et fixations

État d'inflation de roues arrières

Moteur et actionneur condition

État de la roue avant

Pureté √- 26 - Prudence! Afin de garantir la qualité du fauteuil roulant électrique, Veuillez nous contacter ou nos revendeurs pour remplacer les pièces de rechange avec les mêmes modèles et spécifications si les pièces consommables telles que les batteries, les pneus, le contrôleur, les moteurs et le chargeur, etc. doivent être remplacées. La maintenance doit être effectuée à notre société ou le service d'entretien du concessionnaire.

Vous pouvez charger et transporter selon les marques d'expédition et les graphiques. Pour plus de détails, voir la pièce jointe.

Votre fauteuil roulant doit être stocké dans un environnement intérieur propre avec une humidité relative ≤80 %, une bonne ventilation et exempt de gaz corrosifs. Retirez les batteries du fauteuil roulant avant de le ranger. Sinon, le cadre pourrait rouiller et l'électronique pourrait être endommagée. 11.Ouverture et vérification La liste de colisage est jointe au colis. Veuillez vérifier si des pièces sont manquantes ou endommagées.- 27 - 12.Assurance qualité

12.2.1 Fourniture du cadre de chaise Service de garantie de 3 ans.

12.2.2 Dans un délai d'un an à compter de la date d'achat, pour les

pièces suivantes, nous fournirons un service de maintenance et de remplacement gratuit pour le client d'origine après que le concessionnaire a vérifié qu'il y a des matériaux et des défauts de production. ●Commande électrique ou système de levier ●Système moteur/entraînement ●Roulement et manchon d'arbre

12.2.3 Garantie de six mois pour les batteries.

Veuillez noter que le service de garantie est fourni par votre revendeur, et finalement terminé par notre service après-vente et notre revendeur ensemble. Hors garantie ●Coque en plastique ABS et coussinet en caoutchouc ●Pneu ●Décoration intérieure ● Dommages dus à un abus, une mauvaise utilisation, des accidents et de la négligence ● Dommages dus à une mauvaise utilisation, maintenance et stockage. ●Utilisation professionnelle ou autre utilisation anormale- 28 - Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730- 29 - REP

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : W5216

Catégorie : Fauteuil roulant