W5216 - Silla de ruedas Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W5216 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre W5216 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla de ruedas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W5216 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W5216 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO W5216 Vevor
text_image
- - - - ■ 0-6Km/h - - - - ■ 0-5.5Km/h - - - - ■ 0-5Km/h - - 0-4.5Km/h - 0-4Km/h
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
RUEDA ELECTRICA SILLAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODELO: W5216
Lea y siga todas las instrucciones, advertencias y notas de este mar antes intentar operar su silla de ruedas eléctrica por primera vez. Si alguna información contenida en este manual que no comprende o si necesita asistencia adicional para montaje u operación, por favor conta con su distribuidor local autorizado.
Los símbolos que aparecen a continuación en este manual se utilizan identificar advertencias y
información importante. Todos ellos son muy importantes para tu seguridad. Es
Se recomienda encarecidamente que los lea y comprenda completamente.

¡ADVERTENCIA! No prestar atención a las advertencia del manual puede provocar lesiones personales.
¡ATENCIÓN! No seguir las precauciones del manual puede provocar daños a la silla de ruedas eléctrica.
1. Introducción
1.1 Este producto integra tecnología avanzada con moderno estilo. Especialmente, es estructura para rápido desmontaje y asamblea son conveniente para guardar o colocar en el maletero de su vehículo mi viaja. Estamos seguros de que las características de diseño, el excels rendimiento y el funcionamiento sin problemas de este producto harán su vida diaria sea más cómoda.
1.2 Este producto es adecuado para todas las personas discapacitada ancianos y enfermos que tienen dificultades para caminar. El peso ma del usuario es de 120 kg.
1.3 Este producto es de tipo exterior. Él es del modelo W5216. Aqu indica una silla de ruedas eléctrica para exteriores, “5” el código de categoría de productos, “216” el número de serie de este tipo.
1.4 Este producto es adecuado para un exterior uso y las calles pla cerca de edificios a media distancia, pero no en pasto, grava o pen de más de 9 grados y caminos motorizados, y tampoco en días lluv
2. Uso seguro
2.1 Fecha de vencimiento
Esta silla de ruedas eléctrica es un producto energético, sin asepsia reutilizable sin
sustancias químicas.
La seguridad y el período de validez de la silla de ruedas para uso no solo
Depende de la resistencia estructural de los productos, pero también uso del usuario.
y uso del entorno del producto, hábitos del usuario, ya sea de acue con el mantenimiento periódico, mantenimiento y otros factores.
Nuestros productos tienen una validez de 7 años desde la fecha de producción. (producción
fecha en el certificado de inspección).
2.2 Instrucciones antes de su uso
2.2.1 Si no lee y comprende completamente el manual del usuario, r haga.
conducir.
2.2.2 La capacidad de carga máxima es de 120 kg, no sobrecargue conducción.
Y es de un solo uso, por favor no transporte pasajeros.
2.2.3 No conduzca si está ebrio o cansado. (Figura 1)
2.2.4 No conduzca de noche o en caso de que la línea de visión i despejada.
2.2.5 Realice la autoprueba antes de conducir y consulte la sección manual.
Puesta en servicio" y 6.2.1 "Práctica antes de la operación" si condu primera vez.
2.2.6 Esta silla de ruedas no es resistente al agua, no la exponga a lluvia y la nieve, ni tampoco conduzca bajo la lluvia o la nieve. (Fig
2.3 Atención durante el uso
2.3.1 Esta silla de ruedas eléctrica puede conducirse sobre una buena superficie plana, sin barro, caminos accidentados, blandos, estrechos o helados, ni conducir por caminos en mal estado sin barandillas, camir vías fluviales peligrosas. (Figura 3)
2.3.2 Esta silla de ruedas eléctrica tiene cierta capacidad de superar obstáculos; en este momento, debe reducir la velocidad y desplazarse lentamente.
2.3.3 Esta silla de ruedas eléctrica tiene cierta capacidad de ascenso, pendiente máxima es de 6°. (Figura 4)
2.3.4 Evite conducir entre multitudes, tráfico y otros lugares con much tráfico. tráfico.
2.3.5 Asegúrese de que el sistema del controlador esté bien fijado y joystick esté recto y correcto. Siéntate bien y fija rápidamente la cinta protectora, después de la cabeza lo más posible por la espalda cont respaldo del asiento para evitar los baches del camino, que podrían el control.
2.3.6 Presione el botón de encendido/apagado, primero verifique si la configuración de velocidad más rápida actual es apropiada para su capacidad operativa, o si debe ajustarse por seguridad;
Recomendamos que al principio de cada uso conduzcamos despacio y acelerando también progresivamente.

¡ATENCIÓN!
Por favor jale la palanca hacia arriba cuando fuerza
parada de silla de ruedas en el inclinarse, o lo hará rodar en baja velocidad, resultado en personal _ lesión.

¡ADVERTENCIA!
Si su silla de ruedas se mueve accidentalm por favor Suelte inmediatamente el joystick que la silla de ruedas deje de moverse. automáticamente. Si el joystick está fuera o control y el freno fracasado, por favor corfuerza.
2.4 Interferencia electromagnética (EMI)
Es posible que su silla de ruedas esté viajando en áreas afectadas interferencias electromagnéticas.
interferencias de algunos transmisores de radio como radio, intercomunicador inalámbrico,
teléfonos móviles, radares, etc. En estos casos, la conducción de su de ruedas puede verse afectado por ellos. La interferencia
electromagnética puede afectar el sistema de control. de la silla de rí eléctrica. Algunas perturbaciones pueden provocar fallos en los frenos, arrancar o descontrolarse, y puede causar daños permanentes al siste de control.
2.4.1 Clasificación de interferencias electromagnéticas
- Transceptor de radio de banda corta. Estas radios tienen antenas, c las de radio.
ondas en las bandas urbanas, walkie-talkies, sistemas de redes de telefonía celular y
Dispositivos de transmisión de señales.
- Transceptor de radio móvil de banda media. Generalmente se instala el
edificio o fuera de la antena del vehículo. Por ejemplo: policía, bomb impuestos, médico. ambulancia y otros transceptores de radio.
- Transceptor de radio de banda grande. Generalmente se instalan en torre en el Antena, tales como: sistema de transmisión de radio TV comercial.

¡ATENCIÓN!
silla de ruedas y Los cargadores de batería cum con GB / T. 18029.21
Silla de ruedas - Parte 21: Requisitos y métodos prueba para la compatibilidad electromagnética de sillas eléctricas. scooters y bateria cargadores.
¡ATENCIÓN!
La silla durante la conducción puede Ser afectad Electromagnético Interferencia (EMI). Semejante la interferencia puede ser de móvil Los telefonos, Sistema EAS, etc.
2.4.2 Prevención de interferencias electromagnéticas
- No utilice transceptores de radio portátiles cuando la silla de ruedas encendida.
encendidos, como teléfonos móviles, radios, etc;
- Evite acercarse al sistema de transmisión de radio, como estaciones radio,
estaciones de televisión;
- Si la silla de ruedas eléctrica no puede controlarse o falla el freno, comuníquese con
nuestra empresa o distribuidor.
3. Estructura y desempeño
3.1 La estructura de la silla de ruedas eléctrica
Esta silla de ruedas eléctrica consta de la parte principal que incluye rueda delantera, la rueda motriz, el marco, la palanca de mando, el con mecanismo, el reposabrazos, la manija de empuje, el respaldo, la base del asiento, el reposapiés, la caja de la batería y la estructura muestra en la Figura 1.

3.2 Características del producto de la silla de ruedas eléctrica
- Clasificación por tipo de antichoque: la silla de ruedas es con fuente alimentación interna;
- Clasificación según el grado de antichoque: la silla de ruedas perten a
la parte de aplicación tipo B;
- Clasificación según el grado de protección del pienso: IPXO;
-
Grado de seguridad cuando se utiliza en anestesia inflamable mezcla con aire o inflamable
narcótico con oxígeno o nitrógeno oxidado Categoría: Equipos que no AP o APG; -
Por modo de funcionamiento: funcionamiento continuo;
- Voltaje y frecuencia nominales de la silla de ruedas: CC 24 V;
- Potencia de entrada de la silla de ruedas: equipo de suministro de energía interno;
- Si la silla de ruedas tiene un efecto protector sobre el efecto de desfibrilación: No;
- Si la silla de ruedas tiene una parte de entrada y salida de señal:
- Instalación permanente de equipos o instalación no permanente de equipos:
dispositivos móviles.
3.3 Diagrama eléctrico de la silla de ruedas eléctrica.

flowchart
graph TD
A["JOYSTICK"] --> B["CONTROLLER"]
B --> C["CONNECTORS FOR RIGHT MOTOR"]
B --> D["CONNECTORS FOR BATTERY"]
B --> E["CONNECTORS FOR LEFT MOTOR"]
C --> F["RIGHT MOTOR"]
D --> G["24Volts Lead-acid battery"]
E --> H["LEFT BRAKE"]
F --> I["RIGHT BRAKE"]
G --> J["LEFT BRAKE"]
H --> K["LEFT MOTOR"]
3.4 Software del producto REV.
La versión del controlador de la silla de ruedas eléctrica W5216 es
4. Especificación
El principal parámetro de rendimiento de la silla de ruedas eléctrica (tamaño y peso).
incluido) Hoja 1.
| Peso máximo de carga | 120 kilos |
| Velocidad máxima | ≤6km/h |
| Cargador de batería | CA 100 ~ 240 V, 50 Hz, 1, 5 |
| Batería | CC 24 V 12 AH |
| Diámetro de la rueda delante | 10 pulgadas |
| Diámetro de la rueda trasera | 16 pulgadas |
| Motor (*2 piezas) | CC 24 V 250 W |
| Distancia máxima de conducción | 20 kilómetros |
| Pendiente máxima segura | 9° |
| Estabilidad estática | 9° |
| Ángulo de escalada | 6° |
| Tamaño del asiento | 17,5 pulgadas |
NOTA:
El ancho del asiento se refiere al ancho entre los manillares.
5. Instalación, plegado y depuración
5.1 Instalación
5.1.1 Saque la silla de ruedas de la caja de embalaje y colóquela e suelo.
Separe el armazón de la silla hacia la izquierda y la derecha y presdos tubos a ambos lados de la base del asiento hacia abajo en las a ambos lados del armazón de la silla. (Figura 2)
5.1.2 Despliegue el soporte de la batería (Figura 3), saque las baterí como se muestra en la Figura 4 y luego cuélguelas de los soportes.
5.1.3 Desatornille los pernos y las arandelas del vástago del controlado luego coloque el controlador con las arandelas de plástico insertadas apriete los pernos con un destornillador. (Figura 5)
5.1.4 Conecte el enchufe de la caja de la batería en el enchufe del (Figura 6)

5.1.5 Levante el manillar y bloquee el dispositivo de plegado (Figura 5.1.6 Instale el reposapiés en los 2 cilindros del armazón de la silla 8), gírelo
el pedal hacia abajo (Figura 9), y luego los pedales se pueden ajust hacia arriba y hacia abajo.

5.1.7 Ajuste la altura del reposapiés: desenrosque las tuercas de seguridad de ambos lados
del poste del reposapiés, saque el perno (Figura 11), deslice el tubo extensión
arriba y abajo para ajustar la altura del reposapiés adecuada a la pose necesaria
por el usuario, y luego inserte el perno y fije las tuercas.
5.2 Plegado y almacenamiento
Consulte el método siguiente cuando transporte o guarde la silla de ruedas:
①Coloque la silla de ruedas en un terreno plano y apague la fuente alimentación.
②Deje a un lado los reposapiés y el cojín para las piernas. Gírelos hacia arriba. (Figura 9)
③Apague la fuente de alimentación, retire las baterías (Figura 11) y guarde los soportes de las baterías (Figura 17).
④Empuje el soporte del poste de la pierna hacia afuera y gírelo 90° tire hacia arriba y sáquelo. (Figura 18)
⑤Ajuste los manillares, gire la palanca debajo del mango para doblar mango. (Figura 19)
⑥ Levante el cojín del asiento (Figura 20), luego el armazón de la ruedas se podrá plegar desde ambos lados.

⑦Presione el botón del mango para abrir. (Debajo de A)

6.1.1 Controlador: dispositivo eléctrico absolutamente necesario. Todos I componentes electrónicos para operar la silla de ruedas están integrado al dispositivo. (Figura 12) Generalmente, el controlador se instala en el reposabrazos, conectado junto con los motores y las baterías a la canal alimentación.
- Botón de interruptor: El botón de interruptor suministra energía al sis de control del equipo electrónico y luego el equipo suministra energía motor de la silla de ruedas. No utilice el botón del interruptor para la silla a menos que sea una situación de emergencia. De lo contra podría acortarse la vida útil de los componentes del accionamiento de silla de ruedas.
- USB: Para cargar pequeños electrodomésticos de uso diario, como teléfonos móviles y pequeños ventiladores.
- Joystick: El joystick se utiliza principalmente para controlar el movimiento de la silla de ruedas, incluida su velocidad y dirección (adelante, atrás izquierda o derecha, etc.). Cuanto más empuje el joystick desde su posición central, más rápido se moverá la silla de ruedas. Cada vez suelte el joystick, automáticamente volverá al centro y se activará el operativo automáticamente para detener la silla de ruedas.
- Botón de bocina: La bocina sonará si presiona este botón.
- Botones de velocidad arriba/abajo y velocímetro: Después de encende la alimentación, el velocímetro muestra la configuración de velocidad máxima actual. Esta configuración de velocidad máxima puede ser ajustada por el usuario mediante el botón de aceleración o el botón reducción de velocidad.

bar
| Range | Value (Km/h) | |---|---| | 0-6 | 6 | | 0-5.5 | 5 | | 0-5 | 5 | | 0-4.5 | 4.5 | | 0-4 | 4 |
Si su silla de ruedas se mueve accidentalmente, por favor inmediatamente
suelte el joystick y levante el freno manual. (Figura 13)

- Toma del cargador: Sólo se utiliza para esta silla de ruedas. No ut toma para alimentar alimentación a cualquier otro equipo eléctrico. De contrario, podría dañar el sistema de control de la silla de ruedas o
rendimiento EMC (tolerancia electromagnética).

¡PRECAUCIÓN!
Si conecta cualquier dispositivo que no sea el cargador de bat suministrado al enchufe, causando daños al control sistema, ent garantía no será válida.
6.1.2 Baterías y su uso
Cargue completamente su nueva batería antes de su uso inicial. Esto la batería
a aproximadamente el 90% de su nivel máximo de rendimiento; Dale carga a la batería
carga de 8 a 14 horas y vuelve a operar su silla de ruedas, las b ahora funcionan a más del 90% de su potencial; Después de cuatro cinco ciclos de carga,
las baterías se cargarán al 100% y durarán un período prolongado.
Reemplace una batería nueva cuando la batería falle y la batería vie. Debe ser devuelto al proveedor debido a la contaminación ambiental.
No utilice su silla de ruedas cuando la temperatura sea inferior superior a 50 °C (Figura 6).
6.1.3 Carga de baterías
El cargador de batería es una parte importante de la silla de ruedas fuera de borda
El cargador adjunto a este producto puede cargar sus baterías rápida fácilmente.
para hacer de su silla de ruedas la mejor.

¡PRECAUCIÓN!
La carga de 24V/2A suministrada por nuestra empresa cumple co requisitos mencionados en la Sección Seguridad General
Requisitos») de equipos eléctricos médicos GB9706.1-2007. La ba debe cargarse con el cargador suministrado por nosotros. Cualqui tipo de cargador está prohibido.
Tenga en cuenta los siguientes consejos al cargar:
- Asegúrese de que el controlador esté apagado y que la silla de ru esté en el camino
modo, en lugar del modo manual.
Conecte el enchufe de salida de 3 pines del cargador al controlador. (Figura 15)
El LED verde del cargador se enciende cuando las baterías están completamente cargadas.
Le recomendamos que las baterías se carguen durante 8-12 horas.
- Retire el cargador y el enchufe cuando esté completamente cargado colóquelos en la bolsa detrás del respaldo del asiento.

¡ADVERTENCIA!
Nunca congele las baterías ni las cargue, de lo contrario podría lesiones personales y daños a las baterías.
6.1.4 Protector de sobrecarga
El protector de sobrecarga está configurado para la seguridad de la
ruedas. Una vez motores
sobrecarga, el protector de sobrecarga se disparará para cortar la ene y evitar daños a los motores y componentes eléctricos. Para poder recuperar
la función de protector, los profesionales sólo desenroscan los tornillos la caja de la batería, reemplace el fusible de respaldo por el roto, la cubra la caja de la batería y apriete los pernos. (Figura 16)

Tire hacia atrás la palanca del freno cuando no sea necesario condu silla de ruedas. presione el
rueda con la palanca del freno para mantener la silla de ruedas qui Empuje la palanca del freno hacia adelante para mantenerla alejada o rueda cuando necesite conducir. la silla de ruedas.
6.1.6 Cinturón de seguridad
Por su seguridad, debe abrocharse el cinturón de seguridad antes de conducir el
silla de ruedas.( Figura 14)

6.2.1 Preparación antes de la operación
- No encienda el interruptor de encendido cuando esté sentado en la de ruedas eléctrica y no
Apague el interruptor de encendido cuando se baje de la silla de rur Por favor observe
si el freno de mano funciona o no.
- Primero pliegue el pedal y luego sostenga el reposabrazos para sen en la silla de ruedas; No se baje de la silla de ruedas pisando el lo contrario, la silla podría volcarse, lo cual es peligroso.
6.2.2 Práctica antes de la operación
- Encuentra un lugar espacioso como un cuadrado y ten un asistente te ayude a practicar hasta que tengas suficiente confianza para opera - Asegúrese de apagar la alimentación cuando suba y baje de la silla ruedas.
y establezca la velocidad que necesita a través del botón de ajuste velocidad.
- Le recomendamos que establezca la velocidad más baja hasta que pueda operar la silla de ruedas eléctrica con habilidad. (Figura 7)
- Practicar la operación de parada, hacia adelante y hacia atrás. Emp manija y la silla de ruedas se moverá a cualquier lugar que desee. 8)
- En primer lugar, asegúrese de que sea la velocidad más baja cuan practique la operación de avance.
Después de Skilled, puedes practicar el giro en forma de "S". Después familiarizarse con el giro en forma de "S", practique la operación hacia atrás y preste atención a la configuración del control de velocidad. Y velocidad hacia atrás debe ser menor que la velocidad hacia adelante (Figura 9).

text_image
forward left right backward start at the lowest speed fig. 7 fig. 8 fig. 96.2.3 Operación
Hágalo de acuerdo con las precauciones de funcionamiento.
7.Diagnóstico de fallas y solución de problemas
Este producto tiene una función automática de advertencia de fallas p brindarle muy
conveniencia. Una vez que no funciona correctamente, los LED del controlador parpadearán y la alarma sonará mediante la bocina. Puede encontrar dónde está una falla según
información en la Tabla 2.
Si la falla aún existe después de verificarla según lo indicado en la Consulte a su agente de servicio inmediatamente.
| 2 alarma+panel controlador patrón 1 | Verifique el cable de conexión de comunic entre el controlador superior y el controlad inferior. |
| 2 alarma+panel controlador patrón 2 | Verifique el motor izquierdo y el mazo de cables. |
| 2 alarma+panel controlador patrón 3 | Compruebe el freno izquierdo y el mazo cables. |
| 2 alarma+panel controlador patrón 4 | Verifique el motor y el mazo de cables o |
| 2 alarma+panel controlador patrón 5 | Verifique el motor y el mazo de cables o |
| 2 alarma+panel controlador patrón 6 | El controlador está en el final. Estado act cortocircuito del extremo del motor, la carg demasiado pesada |
| 2 alarma+panel controlador patrón 7 | La palanca del joystick del controlador no funciona correctamente o ya no está en posición/en contacto |
| 2 alarmas+panel controlador patrón 8 | Fallo del propio controlador. |
| 2 alarmas+panel controlador patrón 9 | Batería bajo falla de voltaje o batería |
8.Dispositivos de seguridad y tratamiento de
accidentes
8.1 Protector de sobrecarga: Consulte el manual de instrucciones 6.1.4
8.2 Cinturón de seguridad: Consulte el manual de instrucciones 6.1.6
8.3 Suelte el joystick siempre que haya una falla en la silla de ruec La silla de ruedas se detendrá.
9. Mantenimiento y reparación
9.1 Mantenimiento
Al igual que otros vehículos motorizados, su silla de ruedas eléctrica también requiere mantenimiento de rutina.
mantenimiento. Algunas comprobaciones las puede realizar usted mismo otras puede hacerlo
Solicite ayuda a su agente de servicio. El mantenimiento preventivo e muy
importante. Si sigue el mantenimiento y las comprobaciones de esta sección, su
La silla de ruedas le brindará años de funcionamiento sin problemas. tiene alguna duda sobre el cuidado o el funcionamiento de su silla de ruedas, comuníquese con su agente de servicio o con nuestro departamento de servicio posventa.
9.1.1 Humedad
Su silla de ruedas, como la mayoría de los equipos eléctricos y mec es susceptible a las condiciones externas. En cualquier caso, se debe evitar la silla de ruedas en ambientes húmedos. La exposición directa prolongada al agua o la humedad podría provocar un mal funcionamiento electrónico y mecánico de la silla de ruedas. El agua puede provocar corrosión de los componentes eléctricos y de la estructura de la silla
9.1.2 Temperatura
- Algunas partes de su silla de ruedas son susceptibles a la tempera
- En temperaturas extremadamente frías, la batería puede congelarse.
Especial
Las temperaturas pueden causar que muchos factores se congelen, co el tipo de cargador, el uso,
componentes de la batería (como baterías selladas de plomo-ácido o baterías de gel);
- La temperatura superior a 55° puede reducir la velocidad de su silla ruedas.
9.1.3 Directrices generales
- Evite golpear el controlador, especialmente el joystick.
- Evite la exposición prolongada de su silla de ruedas a condiciones extremas, como ambientes cálidos, fríos o húmedos.
- Mantenga el controlador limpio.
- Compruebe todas las conexiones eléctricas, incluidos el cable y los conectores del
cargador y asegúrese de que todos estén apretados y seguros.
- Si sólo se encienden los LED rojos en el indicador de batería, las baterías están casi agotadas. Debes recargar las baterías lo antes po Recomendamos cargar la batería durante 8-12 horas.
- Compruebe la situación inflatable de la rueda trasera; si el neumático deforma gravemente durante la conducción, deberá inflarlo;
- La superficie del marco ha sido rociada con una capa selladora transparente. Puede aplicar una capa ligera de cera para automóviles que la superficie mantenga un alto brillo.
- Compruebe todas las conexiones de los cables. Asegúrese de que es sujetos y no
corroído. La batería debe colocarse en el área de la batería, plana, enchufe de la batería hacia adentro, pantalla relativa, consulte la cone correcta en la etiqueta del marco principal;
- Todos los cojinetes de las ruedas están lubricados y sellados. No el necesario lubricarlos.
- Compruebe si hay un fenómeno de aflojamiento en el cubo de la r el dispositivo de accionamiento y la propia silla; si está flojo, atornílle firmemente a tiempo.

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la presión de los neumáticos esté dentro ± 10 %.
Infle los neumáticos con una fuente de aire regulada y verifió manómetro. No exceda el rango de presión, De lo contrario, provocar la explosión de neumáticos o lesiones personales. (Fi
9.1.4 Mantenimiento después del uso
- Apague la alimentación. (Desconecte todos los conectores si no los durante un período prolongado).
●Prohibir el uso de la silla de ruedas a niños y personas inconscien - Guarde la silla de ruedas a temperatura normal para evitar que se reforme y mantenga su rendimiento durante un largo período.
- Limpie la silla de ruedas con un paño suave y transparente y séqu Nunca utilices ningún
productos químicos para limpiarlo (para evitar deformaciones y decoloración)
- Retire la funda de tela del reposapiés para lavarla si está sucia y séquelo para su uso.
9.1.5 Comprobaciones diarias
Para mantener la silla de ruedas en buenas condiciones, debe comprobarla antes de cada uso. Y para mantener la investigación ser mensual, semestral consultar el proyecto ver (Cuadro III).
9.1.6 Limpieza
Forma de limpieza como se muestra a continuación:
- Nunca lave su silla de ruedas con agua ni la exponga directamente agua.
- La superficie del armazón de la silla de ruedas está recubierta con capa protectora. Por tanto, es muy fácil limpiarlo con un paño húmede Nunca utilice productos químicos para limpiar el asiento y el reposabr de vinilón, ya que pueden provocar que este último se resbale o agrietado. Puedes utilizar un paño húmedo y agua con jabón neutro limpiarlos, y luego secarlos bien.
9.2 Reparación
9.2.1 Los usuarios pueden reparar o reemplazar algunas piezas de repuesto, como la manija de empuje y la cubierta de la manija de que los usuarios pueden mantener o reemplazar siguiendo las instrucciones del personal de servicio posventa de nuestra corporación de los distribuidores.
9.2.2 Dentro de la garantía, nuestra corporación o los distribuidores mantendrán o
Reemplace las piezas de repuesto defectuosas, como motor, batería, cargador, controlador, cojinete, manguito del eje, etc., debido a defecto de material o fabricación sin cargo.
9.2.3 Las piezas de repuesto como motor, controlador, etc. que sean confirmadas por el
El personal de posventa o nuestra corporación o nuestros distribuidore que se desmontarán podrían ser enviado a nuestra corporación o a los distribuidores para su mantenimiento.
9.2.4 Póngase en contacto con su distribuidor o el departamento de servicio postventa. de nuestro
Corporation para cualquier pregunta relacionada con el mantenimiento de las sillas de ruedas eléctricas.
| Artículos de inspección | En cualquier momento | Semanalmente | Mensual | Semestral |
| Bujes de rueda, cabeza s Mecanismo de accionamiento y sujetadore | √ | |||
| Función de palanca de mando | √ | |||
| Sistema de frenos | √ | |||
| Conexión | √ | |||
| Estado de la batería | √ | |||
| Condición de los neumático | √ | |||
| condición de inflación de ruedas traseras | √ | |||
| Condición del marco | √ | |||
| Motor y actuador condición | √ | |||
| Condición de la rueda delantera | √ | |||
| Pureza | √ |

Para garantizar la calidad de la silla de ruedas eléctrica, Póng contacto con nosotros o con nuestros distribuidores para reempt piezas de repuesto. con los mismos modelos y especificaciones necesario reemplazar los consumibles como baterías, neumáticos controlador, motores y cargador, etc. El mantenimiento debe rea en nuestro Corporation o el departamento de mantenimiento de distribuidores.
10. Transporte y almacenamiento
10.1 Transporte
Puede cargar y transportar según las marcas y gráficos de envío. Para más detalles, consulte el archivo adjunto.
10.2 Almacenamiento
Su silla de ruedas debe almacenarse en un ambiente interior limpio (una humedad relativa ≤80%, buena ventilación y libre de gases corros). Retire las baterías de la silla de ruedas antes de guardarla. De lo el marco podría oxidarse y los componentes electrónicos podrían daña
11.Apertura y control
La lista de embalaje se adjunta en el paquete. Verifique si falta algún pieza o está dañada.
12. Garantía de Calidad
12.1 Garantía
12.2.1 Suministro de estructura de silla Servicio de garantía de 3 años.
12.2.2 Dentro de 1 año a partir de la fecha de compra, para las siguientes piezas, brindaremos mantenimiento gratuito y servicio de reemplazo para el cliente original después de que el distribuidor verifique que hay materiales y defectos de producción.
- Control eléctrico o sistema de palanca.
- Motor/Sistema de accionamiento
•Cojinete y manguito del eje
12.2.3 Garantía de seis meses para las baterías.
Tenga en cuenta que el servicio de garantía lo proporciona su distrib finalmente, nuestro departamento de posventa y nuestro distribuidor lo realizan juntos.
Fuera de garantía
- Carcasa de cubierta de plástico ABS y almohadilla de goma
- Neumático
- decoración de interiores
- Daños por abuso, operación incorrecta, accidentes y negligencia.
- Daños por operación, mantenimiento y almacenamiento incorrectos.
- Uso comercial u otro uso anormal

text_image
alcohol >100mg f i c 1
text_image
FIG 2
text_image
fig. 3
text_image
≥6° 11.4
text_image
stop! Fig. 5
text_image
<-25℃ >50℃ f1e 6
text_image
ZENJUS 104 fig. 11Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREET ASTWOC NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anah Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| EC | REP |
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica