SS24001 - Vélo Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS24001 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo Vevor SS24001, cadre en acier, roues de 26 pouces, transmission 18 vitesses. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les trajets quotidiens, le cyclisme récréatif et les randonnées légères. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la pression des pneus, lubrifier la chaîne et ajuster les freins. |
| Sécurité | Équipé de réflecteurs et d'un système de freinage efficace. Casque recommandé lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids maximum supporté : 120 kg, garantie de 2 ans sur le cadre. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SS24001 Vevor
Questions des utilisateurs sur SS24001 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS24001 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS24001 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI SS24001 Vevor
Do not over-lubricate. If oil gets on the wheel rims or the brake shoes, it will reduce brake performance, and a longer distance to stop the bicycle will be necessary. Injury to the rider or others can occur. The chain can throw excess oil onto the wheel rim. Wipe excess oil off the chain. Keep all oil off the surfaces of the pedals where your feet rest. Wash all oil off the wheel rims, brake shoes, and pedals using soap and hot water.33 And the tires. Rinse with clean water and dry completely before riding the bicycle. Lubricate the bicycle using light machine oil (20W) according to the following table. Lubrication TableTechnical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/supportTechnique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Vélo BMX MODÈLE : SS24001 ; SS24002 ; SS24003;SS24004;SS24005 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.1 MODÈLE: SS24001 ;SS24002;SS24003;SS24004;SS24005 Remarque : l'image du produit est à titre de référence, les détails réels prévaudront. BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter: Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous BMX Bike Centers2 ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit. Merci beaucoup d'avoir choisi ceci produit . Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Operation safety Signification des avertissements : Ce symbole est important. Voir le mot "ATTENTION" ou "AVERTISSEMENT" qui le suit. Le mot « ATTENTION » précède les instructions mécaniques. Si vous ne respectez pas ces instructions, des dommages mécaniques ou une panne d'une partie du vélo peuvent survenir. Le mot « AVERTISSEMENT » précède les instructions de sécurité personnelle. Si vous n'obéissez pas à ces instructions, des poursuites contre le coureur ou envers d'autres personnes peuvent survenir. RISQUE D'ÉTOUFFEMENT. Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans. Un assemblage par un adulte est requis. La surveillance continue d'un adulte est requise. N'ajoutez pas de moteur au produit. Ne remorquez pas et ne poussez pas le produit. Ne modifiez pas le produit. Remplacez immédiatement les pièces usées ou cassées par l'équipement d'origine. Si quelque chose ne fonctionne pas correctement, cessez de l’ utiliser. AVERTISSEMENT - FREINS À ROUE LIBRE (JANTE) : Certains modèles n'ont PAS de frein à pied (pédale). Assurez-vous que votre enfant comprend et peut utiliser les3 freins à main. Utilisez toujours les deux freins à main lorsque vous arrêtez le vélo. Lors de l'arrêt, appliquez uniformément les freins avant et arrière. Une condition instable peut se produire si le frein avant est utilisé trop fort, entraînant des blessures au pilote ou à d'autres personnes.
Ce vélo est conçu pour être utilisé par un seul cycliste à la fois pour le transport général et un usage récréatif. Il n’est pas fait pour résister aux abus liés au retard de croissance et aux sauts. Si le vélo a été acheté non assemblé, il est de la responsabilité du propriétaire de suivre toutes les instructions d'assemblage et de réglage exactement telles qu'écrites dans ce manuel, ainsi que toutes les « instructions spéciales » fournies et de s'assurer que toutes les fixations et tous les composants sont bien serrés. REMARQUE : Vérifiez périodiquement que toutes les fixations et tous les composants sont bien serrés. Si le vélo a été acheté assemblé, il est de la responsabilité du propriétaire, avant d'utiliser le vélo pour la première fois, de s'assurer que le vélo a été assemblé et réglé exactement comme indiqué dans ce manuel. manuel et toutes les « instructions spéciales » fournies et pour vous assurer que toutes les fixations et tous les composants sont bien serrés. NOTE: Si le produit est assemblé, veuillez passer aux sections suivantes : Test de l'étanchéité du collier de serrage du siège et du collier de serrage du poteau. Test de l'étanchéité de la potence et du guidon.4 Rules of the Road
AVERTISSEMENT : Le non-respect par le cycliste des « règles de
la route » suivantes peut entraîner des blessures au cycliste ou à d'autres personnes. Respectez toutes les règles de circulation, panneaux et signaux Portez toujours un casque de vélo qui répond aux normes de sécurité, ainsi qu'aux normes de sécurité locales Roulez du bon côté de la route, en file indienne et en ligne droite. Si possible, évitez de rouler la nuit, au crépuscule, à l'aube et à tout autre moment de mauvaise visibilité. Si vous devez rouler la nuit ou par mauvaise visibilité : Achetez, installez et utilisez un phare et un feu arrière. Tous les États exigent des phares pour la conduite de nuit, et des feux arrière sont obligatoires dans certains États. Des éclairages à piles ou des feux de sécurité clignotants sont également recommandés. Réflecteurs : Pour votre propre sécurité, ne conduisez pas le vélo si les réflecteurs sont mal installés, endommagés ou manquants.5 Assurez-vous que les réflecteurs avant et arrière sont verticaux. Ne laissez pas la visibilité des réflecteurs être bloquée par des vêtements ou d'autres articles. Les réflecteurs sales ne fonctionnent pas bien. Nettoyez les réflecteurs, si nécessaire, avec du savon et un chiffon humide. Rendez-vous plus visible auprès des automobilistes. Portez des vêtements de couleur claire ou réfléchissants, comme un gilet réfléchissant et des bandes réfléchissantes pour vos bras et vos jambes. Utilisez du ruban réfléchissant sur votre casque. Ne laissez rien recouvrir les réflecteurs. Soyez particulièrement prudent par temps humide : Roulez lentement sur des surfaces humides car les pneus glisseront plus facilement. Autoriser une distance de freinage accrue par temps humide. Évitez ces dangers pour éviter une perte de contrôle ou des dommages à vos roues : Faites attention aux grilles de drainage, aux bords de route meubles, au gravier ou au sable, aux nids-de-poule ou aux ornières, aux feuilles mouillées ou au pavage. Traversez les voies ferrées à angle droit pour éviter toute perte de contrôle. Évitez les actions dangereuses lorsque vous roulez. Ne transportez aucun passager. Ne transportez aucun objet et n'attachez rien à votre vélo qui pourrait gêner votre vision, votre audition ou votre contrôle. Restez toujours concentré et attentif lorsque vous roulez. Cela signifie ne pas rouler avec les deux mains sur le guidon. Ce faisant, vous vous assurez que vous maîtrisez parfaitement votre vélo et que vous êtes prêt à réagir à toute situation qui pourrait survenir. N'ajoutez pas de moteur au produit.6 Ne remorquez pas et ne poussez pas le produit. Ne modifiez pas le produit. Remplacez immédiatement les pièces usées ou cassées par l'équipement d'origine. Si quelque chose ne fonctionne pas correctement, cessez de l’ utiliser. NOTE: Vélos de moins de 20" non destinés à une utilisation sur route. Part Assembly View&List7 NON. Description NON. Description
Ensemble de roue avant
Matériel de tige de selle
Ensemble de roue arrière
Ensemble manivelle et broche
Roulements de jeu de direction
Coupleur de câble de frein inférieur (divers modèles)
Ensemble de têtes gyroscopiques
Réflecteur avant dix Garde-chaîne
Coupleur de câble de frein supérieur (divers modèles)
Levier de frein droit
Dispositif de retenue de roue (x2)
Écrou d'essieu arrière (x2)
Écrou d'essieu avant (x2)
Repose-pieds arrière (divers modèles)
Repose-pieds avant (divers modèles)
Cloche (non illustrée, si équipée)8
Collier de tige de selle Introduction to Assembly Ce manuel a été réalisé pour plusieurs vélos différents : Certaines illustrations peuvent différer légèrement du produit réel. Suivez complètement les instructions. Si le vélo comporte des pièces non décrites dans ce manuel, recherchez les « Instructions spéciales » séparées fournies avec le vélo. Les modèles peuvent avoir différents accessoires tels que des sacs, des paniers, des réflecteurs, des porte-gobelets, des supports, etc. Toutes les fonctionnalités, composants et accessoires ne sont pas inclus dans tous les modèles. Utilisez la page Index pour localiser des sections spécifiques de ce manuel. Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant de commencer l'assemblage ou l'entretien. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir assembler cet appareil, il est fortement recommandé de vous adresser à un magasin de vélos local. Votre sécurité et le bon fonctionnement du vélo sont de la plus haute importance.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants pendant l'assemblage. REMARQUE : Toutes les directions (droite, gauche, avant, arrière, etc.) contenues dans ce manuel sont telles que vues par le pilote. alors qu'il était assis sur le vélo. Ne jetez pas le carton et l'emballage avant d'avoir terminé l'assemblage du vélo . Cela peut éviter de jeter accidentellement des pièces du vélo. Tools Needed (not included)9 Packing material protection accessories REMARQUE : ces accessoires de protection d'emballage sont jetables et ne sont pas utilisés pour assembler des produits. Étape 1: Installation de la roue avant REMARQUE : Voir la section sur les freins pour desserrer et réinstaller les10 freins avant (le cas échéant). Si les écrous d'essieu (A) sont déjà fixés à l'essieu de la roue avant, retirez-les à l'aide d'une clé à fourche ou à molette. Placez la roue dans la fourche avant (B). Installez les dispositifs de retenue de roue C) en vous assurant que les languettes sont dans les trous de languette de la fourche D). Fixez la roue avant avec les écrous d'essieu. Placez la roue au centre de la fourche et serrez les Écrous d’essieu solidement. Référez-vous toujours au tableau des couples pour connaître le couple recommandé, car il vous guide pour obtenir le couple correct pour l'essieu. Des noisettes. REMARQUE : Assurez-vous que la roue tourne librement sans toucher la fourche ou le garde-boue.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'écrous ^ sans dentelures pour fixer la roue
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces étapes peut permettre à la roue11
avant de se desserrer. en roulant. Cela peut causer des blessures au cycliste ou à d'autres personnes . Étape 2: Installation du guidon et de la potence – Pas de frein gyroscopique REMARQUE : Vérifiez le style de potence de votre vélo et utilisez l'une des méthodes d'installation suivantes guides.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage au système de
direction et une éventuelle perte de contrôle, le repère « MIN-|N » (insertion minimale) (A) sur la tige doit être en dessous du haut du verrou. écrou (B) TIGE DE TYPE PLUME : REMARQUE : Retirez le capuchon en plastique (D) de l'extrémité de la tige.
1. Insérez la tige dans la fourchette.
2. Pointez la tige vers l'avant de le vélo.
c. Avec la potence alignée avec le pneu avant, serrez fermement le boulon de potence (C ). Consultez le tableau des couples pour connaître le couple recommandé. d. Passez à l’installation du guidon à la page suivante. TIGES DE TYPE SANS FILETAGE : REMARQUE : fil moins de tiges sont préinstallées . Passez à l’installation du guidon à la page suivante. AVERTISSEMENTS: Ne serrez pas trop le boulon de tige (C). Un serrage excessif du boulon de potence peut endommager le système de direction et entraîner une perte de contrôle. Restez prudent et attentif pendant le processus d’installation.12 Étape 3: Installation du guidon-suite Support supérieur à quatre boulons : ajustez le guidon dans une position de conduite confortable. Serrez les vis de serrage uniformément selon le modèle. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Consultez le tableau des couples pour connaître le couple recommandé. Pince à quatre boulons, montage avant : 1. Ajustez le guidon dans un endroit confortable position de conduite. Serrez les vis de serrage (A). Vérifiez le serrage des boulons de potence latéraux ( B). REMARQUE : Ne serrez pas trop. voir le tableau de couple pour le couple recommandé.13 Tige à deux boulons :
2. Ajustez le guidon dans une position de conduite confortable. Serrez les
vis de serrage (A) REMARQUE : Ne serrez pas trop. Consultez le tableau des couples pour connaître le couple recommandé.
AVERTISSEMENT : Si la pince de guidon n'est pas suffisamment serrée,
le guidon peut glisser dans la potence. Cela peut endommager le guidon ou la potence et entraîner une perte de contrôle.14 Étape 4: Configuration de la potence et du guidon - Frein gyroscopique Remarque : Le collier de serrage de la tige de guidon peut être préinstallé en usine. Déballez soigneusement le guidon (A endommagé. Installez la pince du guidon et les vis de serrage (C) Faites pivoter le guidon dans une position de conduite confortable. Serrez fermement les vis de serrage (G). Consultez le tableau des couples pour connaître le couple recommandé. Étape 5 : Configuration de la tige gyroscopique et des freins Assurez-vous que la gaine du câble de frein arrière (UN) est entièrement inséré dans le boîtier de réglage au niveau de l'étrier et du levier manuel (B) Assurez-vous que l'écrou du boîtier et le boîtier (B, C) sont ajusté complètement vers la main Levier. Faites pivoter la rainure du boîtier (B) loin du câble Rainure (D ) et serrez l'écrou du boîtier ( C)15 Étape 6 : Configuration de la tige du gyroscope et des freins - suite Installez les deux ajusteurs de câble dans la plaque gyroscopique (B) en vous assurant que le câble le plus court (C) est du même côté que les leviers de frein (D). Tournez les ajusteurs de câble et les écrous (E) jusqu'au bout dans la plaque gyroscopique - serrez à la main.16 Pressez les deux côtés de la fente de la plaque gyroscopique (C ). Répétez l'opération pour l'autre côté. des plaques gyroscopiques (A) ensemble et insérez l'extrémité du câble (B) dans Configuration du frein gyroscopique - Installation du câble de frein avant Tirez le câble de frein avant A vers le haut l'écrou de tige (B) afin qu'il soit acheminé comme montré. Assurez-vous que le câble de frein ne touche pas le pneu ( C )17 Insérez le barillet de câble (2-1) dans le levier de frein. Insérez le câble de frein (3-1) dans la rainure comme montré. Assurez-vous que l'écrou et le boîtier du boîtier (4-3, 4-1) sont ajustés complètement vers l'intérieur Levier à main. Faire pivoter le boîtier (4-1) dans la direction opposée à la rainure Rainure de câble (4-2) et serrez le boîtier Écrou (4-3). Étape 7 : Configuration du frein gyroscopique - Installation du câble de frein avant - suite18 Tournez les leviers de frein (A) une position de conduite confortable et serrez fermement. Étape 8 : Test de l'étanchéité de la potence et du guidon Pour tester l'étanchéité de la tige : Placez la roue avant entre vos jambes. Essayez de faire tourner la roue avant en tournant le guidon. Si le guidon et la potence tournent sans faire tourner la roue avant, réalignez la potence avec la roue et serrez le(s) boulon(s) de potence plus fort qu'auparavant (environ 1/2 tour seulement à la fois). Répétez ce test jusqu'à ce que le guidon et la potence ne tournent plus sans faire tourner la roue avant. Cette approche minutieuse garantit que la tige est bien serrée. Pour tester le serrage du collier de serrage du guidon : Maintenez le vélo immobile et essayez de déplacer les extrémités du guidon vers l’avant et vers l’arrière. ATTENTION : Ne dépassez pas une force de poussée de 100 lb (45 kg). Si le guidon bouge, desserrez le(s) boulon(s) du collier de serrage du guidon.19 Étape 9 : Installation du siège
AVERTISSEMENT : Pour éviter que le siège (A) ne se détache et ne
perde le contrôle, la marque « MIN-|N » (insertion minimale) (B ) sur la tige de selle doit être située en dessous du haut du tube de selle (C). CONFIGURATION DU SIÈGE ET DE LA TIGE DE SELLE :
6. Si nécessaire, desserrez les écrous du collier de selle (D) et faites
pivoter le siège en position de conduite.
7. Assurez-vous que la tige de selle E) passe complètement à travers le
collier de serrage SUPÉRIEUR (D).
8. Serrez le collier de serrage du siège afin que le siège ne bouge pas sur
9. Si le collier de selle a un écrou de chaque côté, serrez les deux écrous20
10. Pointez le siège vers l'avant et placez la tige de selle E) dans le tube
de selle (C) et passez à l'étape suivante. SERREZ LE LEVIER DE DÉGAGEMENT RAPIDE : REMARQUE : Les mots « ouvrir » et « fermer » se trouvent sur les côtés opposés du levier de dégagement rapide. ATTENTION : Actionnez le levier de dégagement rapide (F) à la main uniquement. N'utilisez pas de marteau ou tout autre outil pour serrer le levier de dégagement rapide.
1. Déplacez le levier de dégagement rapide (F) en position « ouvert » de
sorte que le mot « ouvert » pointe à l'opposé du collier de serrage du montant de selle (G).
AVERTISSEMENT : il serait utile
d'utiliser la force musculaire pour déplacer le levier de dégagement rapide en position « fermé ». La force de serrage est trop légère si vous déplacez rapidement le21 levier en position « fermée ». Si la force de serrage du levier de dégagement rapide est trop légère, la tige de selle peut se desserrer pendant la conduite. Cela peut causer des blessures au cycliste ou à d'autres personnes.
2. Ouvrez et fermez le levier de dégagement rapide d'une main tout en
tournant l'écrou de réglage (H) de l'autre main.
3. Serrez ou desserrez l'écrou de réglage à la main, de sorte que vous
ressentiez d'abord une résistance au levier de dégagement rapide lorsqu'il est perpendiculaire au cadre du vélo.
4. Poussez le levier de dégagement rapide en position « fermée ».
5.En position « fermée », assurez-vous que le levier de dégagement rapide repose contre le collier de serrage du montant de selle (G).
6. Le couple de serrage du levier de dégagement rapide doit être
suffisamment serré pour que le siège ne bouge pas pendant le fonctionnement normal. Support de boulon de selle (divers modèles) Certains modèles ont un boulon (I), une rondelle (J) et un écrou (K) au lieu d'un levier à dégagement rapide. Si nécessaire, desserrez suffisamment l'écrou pour insérer la tige de selle (E). Pointez le siège vers l'avant et insérez la tige de selle jusqu'aux marques d'insertion minimales (B). Serrez fermement l'écrou pour qu'il supporte le cycliste sans bouger.22 ÉTAPE : 10 Test de l'étanchéité du collier de selle et du collier de serrage Pour tester le serrage du collier de selle et du collier de poteau : Essayez de tourner le siège d’un côté à l’autre et de déplacer l’avant du siège de haut en bas. Si le siège bouge dans le collier de serrage :
Desserrez l’écrou du collier de serrage du siège. Mettez le siège dans la bonne position et serrez le collier de serrage plus fort qu'auparavant. Répétez ce test jusqu'à ce que le siège ne bouge plus dans le collier de serrage. Si la tige de selle bouge dans le collier de serrage du tube de selle : Desserrez le levier du collier de serrage du siège. Placez la tige de selle dans la bonne position et serrez l'écrou du collier de serrage du siège plus fort qu'auparavant. Si nécessaire, serrez ou desserrez l'écrou manuel pour que le système de dégagement rapide se resserre solidement. Répétez ce test jusqu'à ce que la tige de selle ne bouge plus dans le collier de serrage du tube de selle. ÉTAPE : 11 Installation de la pédale ATTENTION : Il y a une pédale DROITE marquée (R) et une pédale GAUCHE marquée (L) REMARQUE : Une clé à pédale est préférable pour fixer les pédales. Une fine clé à fourche peut également être utilisée. La pédale marquée (R) a un filetage à droite. Serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. La pédale marquée (L ) a un filetage à gauche. Serrez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sens inverse23 des aiguilles d'une montre). Tournez la pédale droite marquée (R) dans le côté droit de la manivelle et la pédale gauche marquée (L) dans le côté gauche de la manivelle. Serrez les pédales : assurez-vous que les filetages de chaque pédale sont entièrement enfoncés dans le bras de manivelle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les pédales sont bien
fixées dans les bras de manivelle afin qu'elles ne se desserrent pas. Vérifiez périodiquement l'étanchéité. ÉTAPE : 12 Installation du réflecteur (selon l'équipement) Installation du réflecteur :
4. Positionner le réflecteur AVANT24
( A ) donc ça pointe directement.
5. Serrez la vis de serrage.
6. Positionner le réflecteur de tige de selle ( le cas échéant ) ( B )
il pointe donc droit vers l'arrière. Serrez la vis de serrage. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Cela endommagerait la pince. ÉTAPE : 13 Installation de piquets filetés (le cas échéant) REMARQUES Les piquets avant et arrière peuvent être de tailles différentes. Les piquets sont facultatifs. Vous pouvez choisir de ne pas les installer sur les essieux. Les piquets peuvent être installés à l'avant, à l'arrière ou sur un côté. La même procédure est utilisée pour installer les piquets sur les essieux avant et arrière. L’essieu de la roue avant est illustré. Chevilles filetées : Aucun outil supplémentaire n'est nécessaire pour installer les piquets. Placez une cheville à chaque extrémité de l'essieu. Assurez-vous que la cheville ( A ) est bien en place contre le cadre ou la fourche. Serrez fermement la cheville. Les chevilles passeront sur les écrous d'essieu ( B ).25 AVERTISSEMENTS: Ne roulez pas au-delà de vos capacités. Les piquets doivent être installés par un adulte. Vérifiez avant chaque trajet. Assurez-vous qu'il n'y a aucun dommage au cadre, à la fourche ou aux roues pendant l'installation et l'utilisation . Assurez-vous que la chaîne est correctement ajustée après l'installation. Assurez-vous que les roues sont correctement alignées après l'installation. En cas de dommage, arrêtez l'utilisation et remplacez-le. N'oubliez pas que le non-respect de ces étapes peut entraîner de graves conséquences, telles que le desserrage de la roue avant pendant la conduite, pouvant potentiellement causer des blessures au cycliste ou à d'autres personnes. Votre rôle en matière de sécurité est crucial. ÉTAPE : 14 Sonnette de guidon (divers modèles) Installation:
4. Retirez les vis de Bell.
5. Placez la cloche sur le guidon à portée de main, avec les mains sur les
6. Installez les vis et serrez.
REMARQUE : La cloche peut être fixée avec 1 ou 2 vis.26 Repair and Service
Inspectez fréquemment le produit. Le fait de ne pas inspecter le produit et d'effectuer les réparations ou les ajustements nécessaires peut entraîner des blessures au pilote ou à d'autres personnes. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et ajustées comme indiqué dans ce manuel et dans toutes les « instructions spéciales ». Remplacez immédiatement toute pièce endommagée, manquante ou très usée par l'équipement d'origine. Assurez-vous que toutes les fixations sont correctement serrées comme indiqué dans ce manuel et dans toutes les « instructions spéciales ». Les pièces qui ne sont pas suffisamment serrées peuvent se perdre ou fonctionner mal. Des pièces trop serrées peuvent27 être endommagées. Assurez-vous que les attaches de remplacement sont de la bonne taille et du bon type. REMARQUE : Demandez à un atelier de service de vélos d'effectuer toute réparation ou réglage pour lequel vous ne disposez pas des outils appropriés ou si les instructions de ce manuel ou des « instructions spéciales » ne sont pas suffisantes. Coaster Brakes(various models) Ces modèles sont équipés d'un arrière frein à rétropédalage actionné en tournant le manivelle vers l'arrière. Actionnez le frein à rétropédalage comme suit : Poussez les pédales vers l'arrière pour déplacer le chaîne en arrière La chaîne active le frein à rétropédalage mécanisme qui se trouve à l’intérieur du moyeu de la roue arrière . Lorsque vous poussez les pédales vers l'arrière avec force croissante, l'action de freinage du le frein à rétropédalage augmente. Si votre vélo est équipé d'un ou plusieurs freins à étrier en plus du frein à rétropédalage, utilisez toujours le frein à rétropédalage comme frein principal pour arrêter le vélo.
AVERTISSEMENT: si vous n'obéissez pas au non-respect des
instructions, blessure du pilote ou à d'autres peuvent se produire :Lorsque vous faites du vélo pour la première fois temps, testez le28 frein à rétropédalage et entraînez-vous à l'utiliser à basse vitesse dans un grand zone de niveau exempte de obstructions. Chaque fois que vous roulez sur le vélo, faites assurez-vous que la pince (A) sur le bras de frein (B) est solidement fixée au support de chaîne ( C) de le cadre de vélo. Le frein à rétropédalage ne fonctionnera pas correctement si le bras de frein n'est pas fixé au support de chaîne. Chain Adjustment
La chaîne doit rester sur les pignons. Si la chaîne se détache des pignons, le frein à rétropédalage ne fonctionnera pas. N'essayez pas de réparer la chaîne. Si là s'il y a un problème avec la chaîne, consultez un atelier de service de vélos effectue les réparations. Ajustement: La chaîne doit être correctement tendue. Si elle est trop tendue, le vélo aura du mal à pédaler. Si elle est trop lâche, la chaîne peut se détacher des pignons. Lorsque la chaîne (c ) est correctement serrée, vous pouvez29 faire tourner la manivelle librement et vous pouvez ne l'éloignez pas à plus d'un demi-pouce (A) d'une règle ( B ), comme indiqué. Ajustez le serrage de la chaîne comme suit : Desserrez les écrous d’essieu de la roue arrière. Déplacez la roue arrière vers l'avant ou vers l'arrière si nécessaire. REMARQUE : Assurez-vous que la roue arrière est au centre du cadre du vélo. Maintenez la roue dans cette position et serrez bien. Inspection of the Bearings Entretien Vérifiez fréquemment les roulements du vélo. Lubrifiez les roulements conformément au tableau de lubrification ou chaque fois qu'ils ne passent pas le essais suivants . Roulements du tube de direction La fourche doit tourner librement et en douceur à chaque fois. Avec la roue avant décollée du sol, vous ne devriez pas pouvoir déplacer la fourche vers le haut. vers le bas ou d'un côté à l'autre dans le tube de direction. Roulements de manivelle La manivelle doit tourner librement et en douceur à tout moment et les pignons avant doivent ne soit pas lâche sur la manivelle. Tu ne devrais pas être capable de déplacer l'extrémité pédale de la manivelle de Côte à côte. Roulements de roue Soulevez chaque extrémité du vélo du sol et faites tourner lentement la roue relevée à la main. Les roulements sont correctement réglés si : La30 roue tourne librement et facilement. Le poids du réflecteur de rayon, lorsque vous le placez vers l'avant ou l'arrière du vélo, fait tourner la roue en arrière et plusieurs fois. Il n’y a aucun mouvement latéral au niveau du jante lorsque vous la poussez sur le côté avec une force légère. Roulements gyroscopiques Avec la roue avant décollée du sol, le Gyro Le système guidon/potence/roue doit tourner librement et en douceur à 360 degrés sans coincer ou heurter des câbles. Caliper Rim Brake System Setup (various models)
AVERTISSEMENT : Vous devez régler les freins avant avant de rouler
à vélo. REMARQUE : LA CONFIGURATION DES FREIN AVANT ET ARRIÈRE EST LA MÊME. Première étape : placez les mâchoires de frein B) dans la bonne position : Desserrez la vis (A ) de chaque mâchoire de frein ( B ) Ajustez chaque mâchoire de frein de manière à ce qu'elle soit à plat contre la jante et alignée avec la courbe de le jante. Assurez-vous que chaque mâchoire de frein ne frotte pas le pneu. Si la surface du frein La chaussure a des flèches, assurez-vous les flèches pointent vers le l'arrière du vélo. Maintenez chaque mâchoire de frein en position et serrez la vis. Deuxième étape : testez l'étanchéité de chaque mâchoire de frein : Essayez de déplacer chaque mâchoire de frein hors de position. Si une mâchoire de frein bouge, faites Étape 1 à nouveau, mais serrez le l'écrou plus serré qu'auparavant. Faites ce test à nouveau, jusqu'à ce que chaque La mâchoire de frein ne bouge pas.31 Caliper Rim Brake System Setup-continued Étape 1 : Desserrez l'écrou de câble 1-1 afin que le câble soit lâche. Étape 2: Insérez le barillet de câble 2-1 dans le levier de frein. Étape 3: Insérez le câble de frein 3-1) dans la rainure comme indiqué. Étape 4: Faire pivoter le boîtier ( 4-1) Rainure loin du câble Rainurer ( 4 - 2) et serrer l'écrou du boîtier ( 4 - 3 )32 Étape 5 : Pressez les bras de frein ( 5-1 ) de manière à ce que les plaquettes de frein (5-2 ) soient contre la jante. Étape 6 : Tirez fermement sur le câble de frein ( 6-1 ) . Serrez l'écrou du câble ( 6-2 ). Ajustez l'écrou de câble ( 6 - 3 ) pour le frein de 1/16 po (1,5 mm). Dégagement des tampons. Étape 7 : Assurez-vous que le levier de frein n'est pas desserré ( 7 - 1 ).33 Étape 8 : Assurez-vous que les gaines des câbles sont complètement insérées dans le boîtier de réglage au niveau du Pied à coulisse ( 8-1 ) et levier manuel ( 8-2 )34 Étape 9 : Faire pivoter les leviers de frein ( A ) position de conduite confortable et serrez fermement. Brake Pad Replacement
1. Si nécessaire, desserrez le boulon de réglage du câble de frein (A).
2 . Desserrez et retirez la plaquette de frein. Boulon/ Vis ( B )
3. Retirez l'ancienne mâchoire de frein ( C ).
4. Installez de nouvelles mâchoires de frein, en vous assurant il pointe vers
l'avant et est aligné uniformément avec la jante ( D )
5. Serrez le boulon/vis de la plaquette de frein conformément au tableau
des couples de serrage.
AVERTISSEMENT : remplacez les plaquettes de frein par Même modèle
et type que l'original.35 Tires Entretien: Vérifiez fréquemment la pression de gonflage des pneus, car tous les pneus perdent de l'air lentement au fil du temps. Pour un stockage prolongé, conservez le poids des pneus. N'utilisez pas de tuyaux d'air non régulés pour gonfler les pneus ou les chambres à air. Un tuyau non régulé peut soudainement surgonfler les pneus et les faire éclater. Remplacez les pneus usés.G : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil si un pneu est sous-gonflé. Cela pourrait endommager le pneu, la chambre à air et la jante. Gonfler les pneus : Utilisez une pompe à main ou à pied pour gonfler les pneus. Les tuyaux d’ air régulés par compteur de station-service sont également acceptables. La pression de gonflage maximale est indiquée sur le flanc du pneu. Si deux pressions de gonflage figurent sur le flanc du pneu, utilisez la pression la plus élevée pour la conduite sur route et la pression la plus36 basse pour la conduite hors route. La pression plus faible offrira une meilleure traction des pneus et une conduite plus confortable. Avant d'ajouter de l'air à un pneu, assurez-vous que le bord du pneu (le talon) est à la même distance de la jante, tout autour de la jante, des deux côtés du pneu. Si le pneu ne semble pas correctement installé, libérez l'air de la chambre à air jusqu'à ce que vous puissiez pousser le talon du pneu dans la jante si nécessaire. Ajoutez de l'air lentement et arrêtez-vous fréquemment pour vérifier l'assise des pneus et la pression jusqu'à ce que vous atteigniez le gonflage correct. pression. Lubrication
Ne pas trop lubrifier. Si de l'huile pénètre sur les jantes ou sur les mâchoires de frein, cela réduira les performances de freinage et une distance plus longue pour arrêter le vélo sera nécessaire. Des blessures au pilote ou à d'autres personnes peuvent survenir. La chaîne peut projeter un excès d'huile sur la jante. Essuyez l'excès d'huile de la chaîne. Gardez toute huile hors des surfaces des pédales où reposent vos pieds. Lavez toute l’huile des jantes, des mâchoires de frein et des pédales avec du savon et de l’eau chaude. Et les pneus.37 Rincez à l'eau claire et séchez complètement avant de rouler sur le vélo. Lubrifiez le vélo avec de l'huile de machine légère (20 W) selon le tableau suivant. Tableau de lubrificationTechnique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/supportTechnisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BMX-Rad MODELL: SS24001 ; SS24002; SS24003;SS24004;SS24005 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen sorgfältig wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.1
Notice Facile