JH-120Y - Climatisation Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JH-120Y Vevor au format PDF.
| Marque | Vevor |
| Modèle | JH-120Y |
| Type de produit | Refroidisseur d'air évaporatif portable |
| Tension (UE) | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Tension (Amérique du Nord) | 120 V ~ 60 Hz |
| Puissance | 60 W |
| Zone d'utilisation | UE (220-240 V) / QUE (120 V) |
| Fonctions principales | Refroidissement, humidification, ventilation |
| Vitesses du ventilateur | 3 (faible, moyenne, élevée) |
| Modes de vent | Normal, Naturel, Sommeil |
| Oscillation | Oui, gauche-droite |
| Minuterie | 1 à 12 heures |
| Réservoir d'eau | Avec indicateur de niveau Max/Min |
| Glacières incluses | 2 packs de gel réfrigérant |
| Pompe à eau | Installation amovible pour circulation d'eau |
| Filtre à air | Lavable, nettoyage régulier recommandé |
| Rideau humide (pad) | Lavable, à remplacer si usé |
| Commandes | Panneau tactile électronique et télécommande |
| Sécurité | Arrêt automatique si réservoir vide (fonction Cool) |
| Homologations | CE, FCC |
| Entretien | Nettoyer filtre, rideau humide et réservoir régulièrement |
| Accessoires inclus | Télécommande, glacières, pompe à eau (démontée) |
| Pays de fabrication | Chine (Shanghai) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JH-120Y Vevor
Questions des utilisateurs sur JH-120Y Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JH-120Y - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JH-120Y de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI JH-120Y Vevor
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits.
« Économisez la moitié», « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représenté qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Refroidisseur à evaporation portable
MODELE:JH-120Y

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vou avez des questions sur nos produits? Vous avez besoin d'assistance technique? N'hésitez pas
à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez tire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairément notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Lisez et comprendez l'intégralité de ce manuel avant
d'utiliser ou d'entrenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et
le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles ou des dommages à des biens de valeur.
Évitez que les enfants n'utilisent ce produit. Et ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit. enfants pour jouer.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europeenne 2012/19/UE.
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barree indique que
Le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans l'Union européen.
s'applique au produit et a tous les accessoires marqués de ce symbole.
Les produits marqués comme tels ne peuvent pas etre jetés avec les déchets menagers normaux.
déchets, mais doivent être apportés à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
appareils électroniques.

Informations FCC :
ATTENTION: Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter le équipement!
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des régles de la FCC. Son fonctionnement est soumis à les deux conditions suivantes:
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence recue, y compris
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément
apprové par le parti. responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur autorisation d'exploiter le produit.
Remarque: Ce produit a ete teste et juge conforme aux limites de un appeareil numerique de classe B conformement à la partie 15 des regles de la FCC. Ces limites sont concus pour fournir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation residentielle.
Ce produit génére, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'este aucune garantir qu'aucune interfeurrence ne se produit dans une installation particulière. Si cela le produit provoque des interférences nuisibles avec la radio ou la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant et en rallumant le produit, le l'utilisateur est encourageda essayer de corriger l'interfERENCE par une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. - Brancher le produit sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
Précautions d'INSTALLATION
- Ne laissez pas l'entrée d'air trop pres du mur, du rideau, etc., sinon elle bloquera le flux d'air et affectera l'effet du vent.
- Lors de la première utilisation, veuilles zérifier si votre tension est conforme à la plaque signalétique pour refroidisseur d'air.
- Avant utilise, veuillez vérifier si le cordon d'alimentation et la prise sont cassés. Né laissez la fiche d'alimentation torsadée et tournée afin d'éviter un mauvais contact.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualifiées de manière similaire afin d'éviter tout danger.
- Ne couvrez pas la prise et éloignez le ventilateur de la prise.
doitCHOISIR la prise qui peut supporter un courant supérieur à 10 A et ne pas
utiliser la même prise avec une autre machine.
Lorsque le refroidisseur d'air fonctionne, il est absolument interdit d'y toucher avec les mains ou avec un corps étranger.
insertion du réseau (attention particulière aux enfants). • Cet apparéil peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues de
experience et connaissances s'ils ont reçu une supervision ou
instructions concerning l'utilisation de l'appareil de manière sure et comprendre
les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage
et l'entretien par I'utilisateur ne doit pas etre effectue par des enfants sans surveillance. Veuillez couper
l'alimentation avant de débrancher la prise. Ne tirez pas sur la prise.
cordon d'alimentation et ne débranchez pas la fiche d'alimentation afin d'eviter tout court-circuit, incendie,
choc électrique.
- Ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution. chic.
- Veuillez débrancher la fiche de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Veuillez ne pas placer le refroidisseur d'air en fonctionnement en position déclinante ou non
position lisse. • Veuillez
ne pas utiliser le refroidisseur d'air lorsqu'il est à l'extérieur ou à proximité d'un bain (ou
douche ou piscine).
- À tout moment, l'affichage du niveau d'eau du réservoir d'eau doit être inférieur à
« Max ». Alors que l'affichage du niveau d'eau du réservoir d'eau doit être supérieur à
« Min. » lorsque le refroidisseur d'air est avec la fonction de refroidissement (humidification). - Une fois que le réserve d'eau a injecté de l'eau claire, veuilles ne pas pencher (ou cogner) le refroidisseur d'air lors du retrait du refroidisseur d'air.
-
Veuillez ne rienmettre surle refroidisseur d'air.
-
Ne doit pas couvir la sortie et l'entrée du refroidisseur d'air.
PARAMÉTRE TECHNIQUE
| Numéro de modèle | Tension/Fréquence | Pouvoir | Zone |
| JH-120Y CA 120 | V/60 Hz | 60W | QUE |
| JH-120Y CA 220 | 240 V/50 Hz 60W UE |
- Aspect général du produit


- Panneau de commande tactile électronique

La fonction de la clé de la télécommande et de la clé du panneau de commande est identique, la l'icone et la méthode de fonctionnement sontidentiques
-
Bouton ON/OFF (vitesse)
-
ÀpRES avoir branché le cordon d'alimentation, le buzzer répond par un son, icône devoyant d'alimentation Levoyant lumineux est allumé. Autres boutons d'icones Lorsqu'on les touche, l'icône s'allume s'allume brievement puis s'éteint automatiquement.
Appuyez sur ce bouton icone de «ONOFF», le refroidisseur d'air fonctionne à basse vitesse, L'icone « s-allume et fonctionne normalement « mode vent et ambiance affichage de la température.
-
Appuyez sur ce bouton icône de «SPEED» Le refroidisseur d'air fonctionné à vitesse moyenne, L'icône «s-allume.
-
Appuyez sur ce bouton icône de « « SPEED » Le refroidisseur d'air fonctionné à grande vitesse, le icône « « ” s'allume.
-
Appuyez sur ce bouton icône de « SPEED», Le refroidisseur d'air peut être régle entre faisible vitesse-moyenne vitesse-haute vitesse.
-
Bouton Cool
-
Appuyez sur ce bouton icône de « , le vent sera refroidi si vous ajoutez le
glaciere, l'icone de l'indicateur d'air froid
" s'allume.

Avertissement : Lorsque le niveau d'eau du réservoir d'eau est trop bas ou qu'il
il n'y a pas d'eau, la fonction air froid est interdite.
NE JAMAIS activer cette fonction sans eau dans le réservoir.
- Bouton de basculement
Appuyez sur ce bouton icone de « WING», les lames oscillatoront vers la gauche et la droite,
L'icone de l'indicateur de swing " s'allume.
-
Bouton de minuterie
-
Appuyez sur ce bouton icône de "TIMER", réglez l'heure en appuyant sur le bouton de la minuterie « pour sélectionner le niveau de temporisation souhaité, la plage est comprise entre 1 et 12 heures, le l'affichage numérique du milieu a l'affichage numérique correspondant, le
I'icone indicatrice correspondante « » s'alume.
-
Bouton de mode
-
Appuyez sur ce bouton icône de « ", vous pouvez désir le mode de vent souhaité
selon la sequence suivante: Normal - Naturel


-Dormir.

Avertissement : Pendant le processus de réfrigération du ventilateur de refroidissement à eau supérieur, il est interdit de soulever la poignée pour déplacer le produit, ce qui peut provoquer des éclaboussures d'eau pénétrer dans les composants électriques, endommager le produit ou provoquer situations dangereuses
GUIDE D'INSTALLATION
Pompe à eau, schéma d'installation du bouton de pompe à eau
- Retirez le bouton de la pompe à eau et la vis à main de la pompe à eau accessoires, placez le bouton de la pompe à eau sur l'installation correspondante colonne du réservoir d'eau comme indiqué dans la figure 1 ci-dessous, puis placez le vissez la vis à la main à travers le bouton et serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
- L'effet de verrouillage de la vis à main est illustré dans la figure 2 ci-dessous.
- Insérez ensuite la pompe à eau dans la fente correspondante du réservoir d'eau comme indiquédans la figure 3 ci-dessous, et faites attention à la direction.
4.Enfin, comme indiqué sur la figure 4 ci-dessous, tournez le bouton de la pompe à eau pour verrouiller la pompe à eau, puis l'installation peut être terminée.

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4
Comment injector de l'eau dans le réservoir d'eau (voir photo)
ci-dessous)
- Soulevez d'abord les 2 boucles laterales du réservoir d'eau derrière le refroidisseur d'air, puis retirez l'ensemble du corps du réservoir d'eau. Vous pouvez prendre le réservoir d'eau séparément et ajouter de l'eau au réservoir d'eau ou utiliser un écipient pour ajouter de l'eau au réservoir d'eau, puis l'installer après avoir ajouté de l'eau.
- Ajoutez de l'eau du réservoir d'eau supérieur et ouvre le couvercle du réservoir d'eau supérieur ; ajoutez de l'eau directement du réservoir d'eau supérieur ; veillez à ne pas ajouter d'eau trop rapidement lors du processus d'ajout d'eau, afin de ne pas ralentir l'eau, ce qui provoquerait un débordement de l'eau sur les composants électriques externes du réservoir d'eau supérieur, entrainant une situation dangereuse. Veuillez notes l'affichage du niveau d'eau lors de l'injection d'eau. • Le niveau d'eau du réservoir d'eau doit être inférieur au « max. » lors de l'injection d'eau.
- Le niveau d'eau du réservoir d'eau doit être supérieur à « min. » lorsque le refroidisseur d'air est en marche, avec refroidissement et humidification.
- Les glacières congelées (ou glaces) sont placées dans un réserve d'eau lorsque le client souhaite bénéficier d'un vent plus frais.
Avertissement : Le niveau d'eau du réservoir d'eau est inférieur à « MAX » après que les glaçons (ou les glaçons) ont été placés dans le réservoir d'eau.



Comment utiliser les glacières
La glaciere peut stocker de la fraîcheur et absorber lentement le refroidissement de l'air par l'eau pendant les glucières peuvent rendre la température de l'eau dans le réservoir d'eau inférieure à celle qu'elle de l'environnement. Ainsi, le refroidisseur d'air avec des glucières congelées peut souffler le refroidisseur vent.
- Placez les glacieres dans le refrigerateur. Une fois les glacieres congelées avec succès, prenez de la glace boites hors du refrigerateur.
- Retirez le gousset du réservoir d'eau et retirez le corps, et mettez la glacière congelée dans le réservoir d'eau.
- Ouvrez la plaque rabatable du réservoir d'eau supérieur et placez la boîte à cristaux de glace directement dans le réservoir d'eau supérieur.
- Le refroidisseur d'air monobloc est doté de deux glucières afin que le client peut les faire en continu.


Figure 3Figure 1
- Commentsterolerlerideau d'eau etlereservoird'eau:
- Utilisez un tournevis pour dévisser la vis de fixation du filtre d'entrée d'air.
- Faites glisser le filtrer vers le haut du corps, retirez la boucle et retirez l'air filtrer d'admission.
-
Deux doigts sont attachés à la partie supérieure du rideau humide, puis retirer le rideau humide vers le bas et vers l'arrière.
-
Nettoyer le filtré à air:
Retirez la prise et retirez le support du filtré à air à la main pendant que le filtré à air est démonté puis nettoyé le filtré à air avec un nettoyant neutre et une Brosse douce. puis nettoyez-le à l'eau claire et propreplus tard, repreneze le filtré à air du refroidisseur d'air.
-Nettoyez le papier ridesau humide :
Debranche la prise, retirez le filtrre a air et retirez le papier rideau humide.
refroidisseur d'air extérieur. Et nettoyez le papier rideau humide avec de l'eau claire après l'avoir nettoyé avec un nettoyant et une Brosse douce, remettez ensuite le refroidisseur d'air.
Important:
Afin d'eviter les fuites, le papier rideau humide doit etre instalé en douceur. Reservoir d'eau propre:
Retirez le bouchon et sortez le réservoir d'eau tout en essuyant le tartre.
le réservoir d'eau avec une serviette avec un peu de nettoyant, puis nettoyer le réservoir d'eau avec une serviette
Nettoyez le boitier:
Essuyez le boitier avec un nettoyant neutre et un chiffon doux.
Important:
Lors du nettoyage du refroidisseur d'air, le client doit debrancher la prise et couper le alimentation electrique alors qu'aucune partie du panneau de commande ne peut etre immergee dans I'eau.

CE
Fabricant: Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730

YH CONSULTING LIMITEE.
60329 Francfort-sur-le-Man.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificate de garantie électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
4.Botón de enfiambre