Adfinity 24D - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Adfinity 24D ADVANCE au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE Adfinity 24D - page 1
Caractéristiques techniques Nettoyant pour sol ADVANCE Adfinity 24D, formulation concentrée, compatible avec divers types de surfaces.
Utilisation À diluer selon les instructions, appliquer sur la surface à nettoyer, frotter si nécessaire, puis rincer à l'eau claire.
Maintenance et réparation Conserver dans un endroit frais et sec, vérifier régulièrement l'intégrité de l'emballage.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'application, éviter le contact avec les yeux et la peau.
Informations générales Produit destiné à un usage professionnel, respecter les doses recommandées pour une efficacité optimale.

FOIRE AUX QUESTIONS - Adfinity 24D ADVANCE

Comment utiliser le ADVANCE Adfinity 24D ?
Diluez le produit selon les instructions sur l'étiquette. Appliquez avec un balai ou un nettoyeur de sol et laissez agir quelques minutes avant de rincer à l'eau claire.
Le ADVANCE Adfinity 24D est-il sûr pour les sols en bois ?
Oui, le ADVANCE Adfinity 24D est formulé pour être sûr sur les sols en bois, mais il est recommandé de faire un test sur une petite surface avant de l'appliquer sur l'ensemble du sol.
Puis-je utiliser le ADVANCE Adfinity 24D sur des surfaces carrelées ?
Oui, le produit est efficace sur les surfaces carrelées. Assurez-vous de bien rincer après application pour éviter tout résidu.
Quel est le temps de séchage après utilisation du ADVANCE Adfinity 24D ?
Le temps de séchage dépend des conditions environnementales, mais en général, il faut compter environ 30 minutes avant de pouvoir marcher sur la surface.
Le ADVANCE Adfinity 24D élimine-t-il les taches tenaces ?
Oui, le ADVANCE Adfinity 24D est conçu pour éliminer les taches tenaces, mais pour les taches très incrustées, il peut être nécessaire de frotter légèrement.
Que faire si le produit laisse des traces sur le sol ?
Si des traces apparaissent, cela peut être dû à un excès de produit. Assurez-vous de bien diluer et rincer le produit. Vous pouvez également essuyer les surfaces avec un chiffon propre.
Le ADVANCE Adfinity 24D est-il biodégradable ?
Oui, le ADVANCE Adfinity 24D est formulé avec des ingrédients biodégradables, respectueux de l'environnement.
Comment stocker le ADVANCE Adfinity 24D ?
Conservez le produit dans un endroit frais et sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants.
Que faire si j'ai une réaction allergique après utilisation ?
Si vous ressentez une réaction allergique, cessez immédiatement l'utilisation et consultez un médecin. Rincez la zone touchée avec de l'eau et du savon.
Où puis-je acheter le ADVANCE Adfinity 24D ?
Le produit est disponible dans les magasins de bricolage, les supermarchés et en ligne sur divers sites de vente.

Questions des utilisateurs sur Adfinity 24D ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Adfinity 24D - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Adfinity 24D de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI Adfinity 24D ADVANCE

Modèle Advance : 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020

Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements. DESTINATAIRES Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.

CONSERVATION DU MANUEL

Les Instructions d'utilisation doivent être gardées près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité. DONNEES D'IDENTIFICATION Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (34). L'année de fabrication de la machine est indiquée après le code de la date sur le numéro de série de la machine (A06 signifie janvier 2006). Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.

AUTRES MANUELS DE REFERENCE

– Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel Les manuels suivants sont aussi disponibles : – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance) – Catalogue des pièces de rechange (livré avec la machine)

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS

Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et/ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk-Advance. CAPACITES OPERATIONNELLES Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2). REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. Modèle de la MACHINE ................................................... Numéro de série de la MACHINE ....................................INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 3 DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :

1. Documentation technique :

– Instructions d'utilisation de l'autolaveuse – Manuel du chargeur de batterie électronique – Catalogue de pièces de rechange de l'autolaveuse

2. N°2 fusibles lamellaires

SECURITE Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention. SYMBOLES UTILISES INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. – Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, débrancher les batteries. – Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées. – Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire. – Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. – Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou explosifs. – Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l’opération exclusivement en milieux bien aérés et loin de flammes libres. DANGER ! Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l’opérateur. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter les Instructions d'utilisation avant toute opération.

DANGER !INSTRUCTIONS D'UTILISATION

4 9096910000(1)2006-09 – Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau. – Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie. Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes. – Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé. – Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien. – Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert. – Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. – Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome. – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. – Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. – La température de travail de la machine doit être comprise entre 32°F et 104°F (0°C et +40°C). – La température de stockage de la machine doit être comprise entre 32°F et 104°F (0°C et +40°C). – L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons supérieures à 2 %. – Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. – En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire. – Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air. – Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. – En conditions d’emploi conformes aux indications d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 98,4 in/s

) (98/37/EEC - EN 1033/1995). – La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques. – Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. – Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spécifiés dans les Instructions d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses ou disques peut compromettre la sécurité. – S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé. – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé. – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé. – Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation. – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. – Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).

3. Panneau de commande marche

4. Régulateur de vitesse de marche

5. Hublot de lecture données chargeur de batterie

6. Câble chargeur de batterie

7. Support câble chargeur de batterie

8. Goulot arrière de remplissage solution / eau propre

9. Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel)

10. Levier de soulèvement / abaissement embouchure

11. Pédale de soulèvement / abaissement tête

11a. Pédale en position de tête soulevée 11b. Pédale en position de tête baissée 11c. Commande extra-pression (optionnelle)

12. Connecteur (rouge) de branchement batteries Ce

connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions.

13. Roue arrière de direction

14. Roues avant sur essieu fixe

15. Tuyau d'aspiration embouchure

16. Tuyau de vidange eau de récupération

17. Tuyau de niveau et de vidange solution / eau propre

18a. Tête porte-brosses avec une brosse / plateau support disque 18b. Tête porte-brosses avec deux brosses / plateaux support disque 18c. Tête porte-brosses avec deux brosses cylindriques 19a. Brosses / plateaux support disque 19b. Brosses cylindriques

20. Réservoir solution / eau propre

21. Réservoir eau de récupération

22. Couvercle réservoir eau de récupération

24. Elastique porte-documents (optionnel)

26. Boutons de fixation embouchure

27. Bouton de réglage équilibrage embouchure

28. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine

29. Schéma de branchement batteries

30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le lavage) 30b. Couvercle réservoir eau de récupération (complètement ouvert)

31. Joint d'étanchéité couvercle réservoir

34. Plaque avec numéro de série / données techniques

35. Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration

36. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur

37. Goulot avant de remplissage solution

40. Réservoir eau de récupération (ouvert)

41. Poignée de soulèvement réservoir

42. Câble de blocage réservoir soulevé

43. Couvercle moteur système d'aspiration

44. Filtre acoustique moteur système d'aspiration

45. Réservoir détergent (*)

46. Bouchon de remplissage réservoir détergent (*)

47. Poignée réservoir détergent (*)

48. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (*)

49. Pompe détergent (*)

51. Filtre eau propre (*)

57. Table de références dosages détergent (*)

71. Bouton-poussoir de rotation brosses / disques et

d'activation système d'aspiration

72. Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses /

disques et d'activation système d'aspiration

73. Bouton-poussoir système d'aspiration

74. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration

75. Bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux

76. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement

brosses / plateaux support disque

77. Bouton-poussoir de réglage du flux de détergent à l’eau

78. Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage du flux de

détergent à l’eau de lavage (*)

79. Compteur horaire (optionnel)

80. Clé de contact (0 - I)

81. Indicateur état de charge batteries

81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert) 81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) 81c. Témoin lumineux batteries déchargées (rouge)

82. Boutons-poussoirs de réglage flux eau de lavage

82a. Bouton-poussoir d'augmentation flux 82b. Bouton-poussoir de réduction flux 82c. Barre de visualisation flux eau de lavage

83. Panneau de commande marche avant / arrière

84. Régulateur de vitesse de marche avant / arrière

(*) Actif seulement pour machines avec système AXP S311312 HUBLOT DE LECTURE DONNEES CHARGEUR DE BATTERIE

90. Chargeur de batterie électronique

91. Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)

92. Témoin lumineux vert (allumé : chargeur de batterie en

fonction et batteries chargées)

93. Témoin lumineux jaune (allumé : chargeur de batterie

en fonction et batteries demi-chargées)

94. Témoin lumineux rouge (allumé : chargeur de batterie

en fonction et chargement en cours) S311313

Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine. Panneau de commande marche (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Régulateur de vitesse marche (4) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Hublot de lecture données chargeur de batterie (5) - Voir le paragraphe Description des témoins lumineux des batteries. Câble chargeur de batterie (6) - Brancher au réseau électrique pour charger les batteries. Support câble chargeur de batterie (7) - Utiliser pour enrouler le câble du chargeur de batterie lorsqu'il n'est pas utilisé. Fixer fermement le câble. Goulot arrière de remplissage solution / eau propre (8) - Ouvrir pour verser la solution / l'eau propre (***) dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux. Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel) (9) - Il facilite le remplissage à l'eau (***). Levier de soulèvement / abaissement embouchure (10) - Utiliser pour soulever ou baisser l'embouchure. Pédale de soulèvement / abaissement tête (11) - Il a les fonctions suivantes : (11a) Pédale en position de tête soulevée (11b) Pédale en position de tête baissée (11c) Commande extra-pression pour 20D et X20D (optionnelle pour X24D). Cette fonction n'est pas disponible pour les autolaveuses 20D, X20D et X24D quand la tête porte-brosses cylindriques est installée. Connecteur (rouge) de branchement batteries (12) - Il branche les batteries au système électrique de la machine. Il doit être branché au chargeur de batterie externe si la machine n'est pas équipée avec le chargeur de batterie à bord. Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions. Si besoin est, saisir la poignée et débrancher le connecteur en le tirant énergiquement. Roue arrière de direction (13) - Elle permet à la machine de braquer. Roues avant sur essieu fixe (14) - Elles supportent le poids de la machine. Roues de traction (*). Tuyau d'aspiration embouchure (15) - Il convoie l'eau de récupération de l'embouchure au réservoir de l'eau de récupération. Pour le nettoyer sans difficultés, enlever le bouchon (35). Tuyau de vidange eau de récupération (16) - Il permet la vidange du réservoir de l'eau de récupération. Tuyau de niveau et de vidange solution / eau propre (**) (17) - Il est possible de contrôler la quantité d'eau présente dans le réservoir au moyen des repères. Déconnecter l'extrémité supérieure du tuyau pour vidanger le réservoir. Têtes porte-brosses / plateaux support disque (18a, 18b, 18c) - Y sont installés les brosses, les plateaux support disque et les moteurs correspondants. Les têtes sont faciles à déposer (au moyen des outils) et à remplacer par d'autres types de têtes. Trois types de têtes sont disponibles : avec une brosse / plateau support disque, avec deux brosses / plateaux support disque et avec deux brosses cylindriques (pour les instructions et les données voir les paragraphes spécifiques). Brosses / disques (19a, 19b) - En fonction du type de tête, on peut avoir : brosses, plateaux support disque ou brosses cylindriques. Réservoir solution / eau propre (20) - Il contient la solution / l'eau propre (**). Réservoir eau de récupération (21) - Il contient l'eau de récupération aspirée par l'embouchure. Couvercle réservoir eau de récupération (22) - Il permet de fermer hermétiquement le réservoir de l'eau de récupération. Porte-objets (23) - Lieu de remisage des objets. Elastique porte-documents (optionnel) (24) - Elastique pour fixer les documents. Embouchure (25) - Il aspire la solution après le nettoyage. Choisir l'embouchure en fonction du type de tête installée (voir le paragraphe spécifique). Boutons de fixation embouchure (26) - Ils fixent l'embouchure à la machine. Bouton de réglage équilibrage embouchure (27) - Il permet d'obtenir un appui équilibré des deux lamelles en caoutchouc de l'embouchure. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (***) (28) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour obtenir une avance rectilinéaire de la machine. Schéma de branchement batteries (29) - Il indique comment les batteries doivent être branchées. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) - Pour le déposer, tourner la plaque (32). Il est possible de l'ouvrir en le portant dans une des positions suivantes : (30a) Ouvert pour le lavage. (30b) Complètement ouvert. Joint d'étanchéité couvercle réservoir (31) - Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération. Plaques de retenue couvercle (32) et (33) - Tourner la plaque (32) pour déposer le couvercle du réservoir. Plaque avec numéro de série / données techniques (34) - Elle indique les données de la machine. Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure (35) - Pour nettoyer le tuyau d'aspiration sans difficultés, enlever le bouchon. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (36) - Nettoyer pour éviter l'interruption de l'aspiration.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 9 Goulot avant de remplissage solution (37) - Il facilite le remplissage à la solution. Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir. Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération. Réservoir eau de récupération (ouvert) (40) - Vidanger et soulever pour avoir accès aux batteries et au réservoir du détergent. Poignée de soulèvement réservoir (41) - Saisir pour soulever le réservoir seulement s'il est vide. Câble de blocage réservoir (42) - Elle permet de garder le réservoir ouvert. Couvercle moteur système d'aspiration (43) - Il contient le filtre acoustique et il protège le moteur du système d'aspiration. Filtre acoustique moteur système d'aspiration (44) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le moteur du système d'aspiration et en amortit le bruit. Réservoir détergent (*) (45) - Il contient le détergent à mélanger avec l'eau propre. Bouchon de remplissage réservoir détergent (*) (46) - Ouvrir pour verser le détergent dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux. Poignée réservoir détergent (*) (47) - Utiliser pour déplacer le réservoir. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (*) (48) - Il convoie le détergent aux brosses. Pompe détergent (*) (49) - Elle aspire le détergent du réservoir et le convoie aux brosses avec l'eau propre. Pompe eau (*) (50) - Elle aspire l'eau du réservoir et la convoie aux brosses. Filtre eau propre (*) (51) - Il filtre l'eau propre avant de la convoyer à la pompe et aux brosses. Batteries (52) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Elle sont disponibles au plomb (WET) ou au gel (GEL). Bouchons batteries (53) - Ils sont présents sur les batteries WET pour l'entretien. Filtre solution (54) - Il filtre la solution avant de la convoyer à l'électrovanne et aux brosses. Robinet solution / eau propre (55) - Il ferme le flux de l'eau. Electrovanne (56) - Elle règle le flux de l'eau aux brosses. Si la machine est équipée avec le système AXP, elle a la fonction de robinet. Table de références dosages détergent (*) (57) - Elle indique les pourcentages de détergent dans l'eau de lavage, qui correspondent aux valeurs indiquées sur la barre de visualisation (82c). (*) Seulement pour X20D, X20C, X24D. (**) Si la machine est équipée avec le système AXP [bouton-poussoir (77) activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir. (***) Seulement pour tête avec une brosse / plateau support disque. DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ET DES COMMANDES Bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71) - Il active la rotation des brosses / plateaux support disque et le système d'aspiration. Pour arrêter la rotation des brosses / plateaux support disque, appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir. Pour arrêter le système d'aspiration, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant (73). Bouton-poussoir système d'aspiration (73) - Il active et désactive le système d'aspiration. Bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque (75) - Il permet de déclencher les brosses / plateaux support disque et il est activé seulement lorsque les brosses / plateaux support disque sont arrêtés. Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (*) (77) - Il active et désactive le système AXP et il permet de modifier la concentration du détergent. Clé de contact (80) - Elle active et désactive le tableau de bord. Boutons-poussoirs de réglage flux eau de lavage (82) - Ils règlent la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Bouton-poussoir d'augmentation flux (82a) - Il permet d'augmenter la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Bouton-poussoir de réduction flux (82b) - Il permet de réduire la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Barre de visualisation flux eau de lavage (82c) - La quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses est indiquée par l'extension de la section illuminée dans la barre. Panneau de commande (83) - Pousser en avant pour faire avancer la machine et tirer en arrière pour la faire reculer. La rotation des brosses / plateaux support disque et le flux de l'eau de lavage sont activés seulement lorsque le panneau est poussé en avant ou tiré en arrière. Les brosses / plateaux support disque s'arrêtent 1 seconde après avoir relâché le panneau. Régulateur de vitesse marche avant / arrière (84) - Il règle la vitesse maximum de la machine lorsque le panneau de commande est à fin de course. (*) Actif seulement pour machines avec système AXPINSTRUCTIONS D'UTILISATION 10 9096910000(1)2006-09 DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (78) (*) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Compteur horaire (optionnel) (79) - Il visualise les heures de travail de la machine. (*) Actif seulement pour machines avec système AXP DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS DES BATTERIES Indicateur état de charge batteries (81) - Il indique l'autonomie des batteries. Témoin lumineux vert (81a) - Allumé : batteries chargées (l'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et des conditions de travail). Témoin lumineux jaune (81b) - Allumé : batteries demi-chargées (l'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes). Témoin lumineux rouge (81c) - Allumé : batteries déchargées [l'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être chargées (voir la procédure au paragraphe spécifique)]. ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine :

2. Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard

3. Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard

4. Lamelles en caoutchouc de l'embouchure en polyuréthane

5. Roues avant et arrière de matériaux différents

7. Tuyau extractible pour le remplissage à la solution / à l'eau propre

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques générales Modèle 20D (1 brosse / plateau support disque, avec système de traction) X20D (1 brosse / plateau support disque, avec système de traction) X20C (2 brosses cylindriques, avec système de traction) X24D (2 brosses / plateaux support disque, avec système de traction) Hauteur machine 42,9 in (1.088 mm) Capacité réservoir solution / eau propre 15,3 US gal (58 litres) Capacité réservoir eau de récupération 15,8 US gal (60 litres) Diamètre roues avant sur essieu fixe 9,8 in (250 mm) Pression spécifique au sol roues avant 174 lbf/in

Diamètre roue arrière de direction 3,9 in (100 mm) Puissance moteur système d'aspiration 0,4 HP (330 W) Puissance moteur système de traction 0,26 HP (200 W) Vitesse de traction (variable) de 0 à 3,5 mph (de 0 à 5,6 km/h) Pente maximum franchissable 2 % Niveau pression acoustique (position opérateur) 65,8 dB(A) Batteries standard WET (2 x 12 V) 24 V 130 Ah Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur) 13,8 x 13,8 x 11,8 in (350 x 350 x 300 mm) Dépression système d'aspiration 41,5 in H

Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses / plateaux support disque Modèle 20D (1 brosse / plateau support disque, avec système de traction) X20D (1 brosse / plateau support disque, avec système de traction) X24D (2 brosses / plateaux support disque, avec système de traction) Largeur de nettoyage 20,9 in (530 mm) 24 in (610 mm) Largeur embouchure 29,9 in (760 mm) 31,9 in (810 mm) Longueur maximum machine 52,1 in (1.323 mm) 51,6 in (1.311 mm) Largeur machine sans embouchure 21,3 in (541 mm) 25,4 in (646 mm) Diamètre brosse 20,9 in (530 mm) 12,0 in (305 mm) Poids sans batteries et avec réservoirs vides 229,3 lb (104 kg) 231,5 lb (105 kg) Poids maximum avec batteries et réservoir plein 555,6 lb (252 kg) 557,8 lb (253 kg) Puissance moteur brosse 0,6 HP (480 W) 0,46 HP (350 W) Vitesse de rotation brosses 153 tr/mn 230 tr/mn Pression brosses / plateaux support disque avec extra-pression désactivée 45,2 lb (20,5 kg) Pression brosses / plateaux support disque avec extra-pression activée 61,3 lb (27,8 kg) Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses cylindriques Modèle X20C (2 brosses cylindriques, avec système de traction) Largeur de nettoyage 20,1 in (510 mm) Largeur embouchure 29,9 in (760 mm) Longueur maximum machine 49,3 in (1.253 mm) Largeur machine sans embouchure 22,6 in (575,5 mm) Dimensions brosse cylindrique (diamètre x longueur) 4,3 x 19,1 in (110 x 485 mm) Poids sans batteries et avec réservoirs vides 253,5 lb (115 kg) Poids maximum avec batteries et réservoir plein 579,1 lb (263 kg) Puissance moteur brosse 0,54 HP (400 W) Vitesse de rotation brosses cylindriques 570 tr/mn Pression brosses cylindriques 58,4 lb (26,5 kg)INSTRUCTIONS D'UTILISATION 12 9096910000(1)2006-09 SCHEMA ELECTRIQUE BAT : Batterie 24 V C1 : Connecteur batteries C2 : Connecteur chargeur de batterie CH : Chargeur de batterie CSC : Connecteur secondaire tête porte-brosses cylindriques EB1 : Carte électronique de fonctions EB2 : Carte électronique système de traction ES1 : Télérupteurs moteurs brosses ES2 : Relais système d'aspiration EV1 : Electrovanne F1 : Fusible tête F2 : Fusible système d'aspiration F3 : Fusible système de traction F4 : Fusible circuits de signaux F5 : Fusible déclenchement brosses / plateaux support disque F6 : Fusible pompes HM : Compteur horaire (optionnel) K1 : Clé de contact M1 : Moteur brosse / plateau support disque M2 : Moteur système d'aspiration M3 : Moteur système de traction M4 : Pompe eau (**) M5 : Pompe détergent (**) RV2 : Potentiomètre vitesse maximum SW1 : Microinterrupteur de validation brosses / système de traction SW2 : Microinterrupteur de marche arrière (*) Seulement pour autolaveuses avec tête porte-brosses cylindriques (**) Seulement pour machines avec système AXP Codes des couleurs BK : Noir BU : Bleu BN : Marron GN : Vert GY : Gris OG : Orange PK : Rose RD : Rouge VT : Violet WH : Blanc S311315

(*)INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 13 UTILISATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement. CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (29). La machine peut être livrée selon un des modèles suivants : a) Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l'utilisation

1. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).

2. Introduire la clé de contact (80) et la tourner en position "I".

Si le témoin lumineux vert (81a) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation. Si les témoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien). b) Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c'est à dire sans l’électrolyte liquide 1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

3. Déposer les bouchons (53) des batteries (52).

4. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries [densité de 2,79 lb à 2,84 lb à 77°F (de 1,27 à 1,29 Kg à 25°C)] selon les instructions spécifiées dans le Manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.

5. Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acide qui se trouvent sur la partie

supérieure des batteries après le chargement. 6. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et remplir les éléments avec solution d’acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.

7. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques).

Pour le choix et l’installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.

2. Configurer la machine et le chargeur de batterie selon le type de batteries utilisé (WET or GEL), comme indiqué au

paragraphe suivant. ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT –CONSULTATION ATTENTION ! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré selon le type de batteries utilisé (WET ou GEL). Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine. ATTENTION ! L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 14 9096910000(1)2006-09 INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) En fonction du type de batteries choisi (WET or GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie, en procédant comme suit : Configuration de la machine

1. Tourner la clé de contact (80) en position “I” et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de

fonctionnement de la machine : – Si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL. – Si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.

2. S'il est nécessaire de changer la configuration, procéder comme suit.

3. Arrêter la machine en tournant la clé de contact (80) en position "0".

4. Appuyer en même temps et maintenir appuyé les boutons-poussoirs (71) et (73), puis tourner la clé de contact (80) en

5. Relâcher les boutons-poussoirs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.

6. Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur le bouton-poussoir (73) et contrôler que le témoin lumineux

de la configuration désirée clignote (comme indiqué au point 1). Configuration du chargeur de batterie

7. Déposer les vis (A, Fig. 1) de l'hublot de lecture des données du chargeur de batterie.

8. Déposer l'hublot (B).

9. Positionner le sélecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel.

10. Installer l'hublot (B) et serrer les vis (A).

Installation des batteries 11. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

12. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

13. Installer les batteries.

Chargement des batteries

14. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

Installation/dépose de la tête Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur / déposées de la machine. Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien. Installation / dépose des brosses / plateaux support disque 1. Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les brosses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), si équipé, en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.

3. Positionner les brosses (A) ou les plateaux support disque (B) sous la tête correspondante (18a) ou (18b).

4. Baisser la tête sur les brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

5. Positionner la clé de contact (80) sur “I”.

6. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration (71).

7. Pousser légèrement le panneau (83) en avant pour permettre l'accrochage des brosses / plateaux support disque, puis

le relâcher. Si besoin est, répéter la procédure jusqu'à l'accrochage des brosses / plateaux support disque. S311317 Figure 2 8. Pour déposer les brosses / plateaux support disque, il est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) et attendre jusqu'à ce que la brosse / plateau support disque tombe au sol. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Types de brosses disponibles REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure. ATTENTION ! Ne pas presser à fond sur le tableau (83) parce que la machine bougerait. Pour accrocher les brosses / plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (83) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses / plateaux support disque. Modèles de 12,0 in (305 mm) Modèles de 20,9 in (530 mm) 08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union MixINSTRUCTIONS D'UTILISATION 16 9096910000(1)2006-09 Suggestions pour le choix des brosses / disques Installation / dépose des brosses cylindriques

1. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

2. Soulever la tête porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11).

3. Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.

4. Insérer les brosses cylindriques (C).

Les brosses cylindriques peuvent être installées soit d'un côté soit de l'autre.

5. Installer les portillons (B) et les fixer avec les boutons (A).

6. Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 1 à 5 dans l'ordre inverse.

S311318 Figure 3 Types de brosses cylindriques disponibles Modèles Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Nettoyage général : Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle Modèles de 19,1 in (485 mm) 909 5823 000 - Polypropylène 0,40 909 5825 000 - Nylon rigide 0,60 909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45

BINSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 17 Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Installation de l'embouchure 1. Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.

2. Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol pour toute sa

longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol. Accouplement des embouchures avec les têtes porte-brosses / plateaux support disque Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage

1. Ouvrir le goulot (8).

Remplir le réservoir (20) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques pouces du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à +104°F (+40°C). (Pour X20D, X20C, X24D) Remplir le réservoir (20) avec de l'eau propre. Ne jamais remplir complètement le réservoir de l'eau propre, mais laisser toujours quelques pouces du bord. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à +104°F (+40°C). Remplissage du réservoir du détergent (pour X20D, X20C, X24D) 1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

3. Ouvrir le bouchon (46).

4. Remplir le réservoir (45) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration).

Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques pouces du bord. Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45 Nettoyage général : Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Modèle tête Modèle embouchure Tête avec une brosse (18a), diamètre brosse : 20,9 in (530 mm) Aluminium (Fig. 6), largeur 29,9 in (760 mm) Tête avec deux brosses (18b), diamètre brosse : 12,0 in (305 mm) Acier (Fig. 5), largeur 31,9 in (810 mm) Tête avec deux brosses cylindriques (18c), longueur brosse : 19,1 in (485 mm) Aluminium (Fig. 6), largeur 29,9 in (760 mm) REMARQUE Pour X20D, X20C, X24D : [bouton-poussoir (77) activé], verser de l'eau propre dans le réservoir. Pour 20D : verser de la solution. AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. REMARQUE Si le tuyau d'alimentation (48) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le remplissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système AXP (voir la procédure au chapitre Entretien).INSTRUCTIONS D'UTILISATION 18 9096910000(1)2006-09 MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine

1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “I”.

Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries chargées). Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume, repositionner la clé de contact sur “0” et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). 3. Se porter sur le lieu de travail, en démarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (83) en avant pour la marche avant et en le tirant en arrière pour la marche arrière. La vitesse d'avance maximum peut être réglée au moyen du régulateur (84).

4. Baisser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).

5. Baisser la tête porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

6. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration (71).

7. Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. 8. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine comme indiqué à l'étape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (84). Arrêt de la machine

9. Arrêter la machine en relâchant le panneau (83).

10. Arrêter les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur les boutons-poussoirs (71) et (73).

11. Soulever la tête porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

12. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).

13. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.

MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE)

1. Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent.

2. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.

3. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).

Réglage du flux de détergent à l’eau de lavage (Pour X20D, X20C, X24D) Pour contrôler le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :

1. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].

2. Appuyer et maintenir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A). Dans les 3 premières secondes après l'activation du bouton-poussoir, la barre (C) s'allume pour indiquer le pourcentage, comme illustré dans la figure. AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation les brosses / plateaux support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression activée.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 19 Pour modifier le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :

3. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].

4. Appuyer et maintenir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A) jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) clignote.

5. Relâcher le bouton-poussoir (A). Appuyer à nouveau pour peu de temps sur le bouton-poussoir pour passer au

pourcentage successif indiqué sur la barre (C) ; répéter la procédure jusqu'à rejoindre le pourcentage désiré. 6. Attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) arrête de clignoter et que la barre (C) indique à nouveau le flux de l'eau de lavage : le nouveau pourcentage est configuré. S311319 Figure 4 Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses / plateaux support disque 7. En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) sur la position (11c). Déchargement des batteries pendant le travail

8. Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine.

Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s'éteint et le témoin lumineux jaune (81b) s'allume, procéder au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer). Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s'allume, l'autonomie est épuisée. Après quelques secondes les brosses / plateaux support disque s'arrêtent automatiquement et la tête se soulève ; seulement le système d'aspiration et le système de traction restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement. REMARQUE La configuration du pourcentage de détergent reste mémorisée même après la coupure de la machine. AVERTISSEMENT ! La fonction d'extra-pression ne peut pas être activée quand la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée. AVERTISSEMENT ! Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile. 0,25% 0,4% 0,8%

Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration. Lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein, le vider en procédant comme suit. Vidange du réservoir de l'eau de récupération

1. Arrêter la machine.

2. Soulever la tête porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

3. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).

4. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.

5. Vider le réservoir de l'eau de récupération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Si équipé, utiliser le tuyau extractible (9). Vidange du réservoir de la solution / de l'eau propre

6. Exécuter les étapes de 1 à 4 ci-dessus.

7. Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tête porte-brosses cylindriques)

8. Arrêter la machine.

9. Avec la tête porte-brosses cylindriques baissée, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).

10. Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.

APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE

Le travail effectué, avant de laisser la machine :

1. Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.

2. Vider les réservoirs (20 et 21) et le conteneur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraphe spécifique.

3. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).

4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses / plateaux support disque et l'embouchure déposés

Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :

1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l'utilisation de la machine.

2. Débrancher le connecteur (12) des batteries.

PREMIERE PERIODE D'UTILISATION

Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes. AVERTISSEMENT ! Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur le bouton-poussoir (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l'eau ; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur le bouton-poussoir (73) pour activer à nouveau le système d'aspiration.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 21 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d'entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME

(1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance

CHARGEMENT DES BATTERIES

ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées. En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer toute opération d'entretien. ProcédureQuotidienne, après l'utilisation de la machineHebdomadaire Semestrielle AnnuelleChargement des batteriesNettoyage de l'embouchureNettoyage des brosses / disquesNettoyage des réservoirs, de la grille d'aspiration avec flotteur et contrôle du joint d'étanchéité du couvercleContrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l'embouchureNettoyage du filtre de la solution / de l'eau propreNettoyage du moteur du système d'aspirationContrôle du niveau du liquide des batteries WETContrôle du serrage des vis et des écrous (1)Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des brosses/plateaux support disque (2) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration (2) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (2) REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine. ATTENTION ! Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries. ATTENTION ! Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 22 9096910000(1)2006-09 Opérations préalables 1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

2. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.

3. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

5. Exclusivement pour batteries WET :

– Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (52) ; si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (53). – Laisser tous les bouchons (53) ouverts pour le rechargement successif. – Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries. 6. Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine. Chargement des batteries 7. Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le témoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.

8. Lorsque le témoin lumineux vert (92) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.

9. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant (7).

10. Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.

CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE (Seulement pour machines avec compteur horaire)

1. Positionner la clé de contact (80) sur “I”.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir (73) et lire sur le compteur horaire (79) le numéro total des heures de travail (lavage / séchage) effectuées par la machine.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir (73).

4. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

1. Porter la machine sur un sol plat.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

3. Baisser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).

4. Desserrer les boutons (26) et déposer l'embouchure (25).

5. Déconnecter le tuyau d'aspiration (15) de l'embouchure.

6. Laver et nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6). Nettoyer en particulier les compartiments (A, Fig. 5 ou 6) et l'orifice (B). Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).

7. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

REMARQUE Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se référer au manuel spécifique. REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9096910000(1)2006-09 23 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE

1. Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent.

2. Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes : – Dégager le tirant (G, Fig. 5 ou 6) et desserrer les écrous papillons (H, Fig. 5) ou décrocher les dispositifs de retenue (M, Fig. 6) ; régler la lamelle en caoutchouc arrière (D, Fig. 5 ou 6), puis serrer les écrous papillons ou accrocher les dispositifs de retenue et engager le tirant. – Desserrer les boutons (I) et régler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6), puis serrer les boutons. 3. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l'arête (J) de la lamelle en caoutchouc arrière n'est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit : – Dégager le tirant (G), déposer les écrous papillons (H) ou décrocher les dispositifs de retenue (M), remplacer la bande de retenue (K) et remplacer/tourner la lamelle en caoutchouc arrière (D). Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. – Dévisser les boutons (I) et déposer la bande de retenue (L), puis remplacer la lamelle en caoutchouc avant (C). Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l'étape précédente.

4. Connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.

5. Reposer l'embouchure (25) et serrer les boutons (26).

6. Si besoin est, régler le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.

1. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.

2. Nettoyer et laver les brosses / disques avec de l'eau et du détergent.

3. Contrôler que les brosses / disques sont intacts et non excessivement usés ; en cas contraire, les remplacer.

4. Sur la tête porte-brosses cylindriques, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E). Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue. NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET

CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE

1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

3. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 7) et le porter dans la position de lavage (L).

4. Nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D). Vider l'eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17). 5. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), récupérer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement ; enfin reposer en place.

6. Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (G) du couvercle du réservoir.

Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (G) de son logement (H) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arrière indiquée dans la figure.

7. Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface d'appui (J) du joint d'étanchéité (G).

8. Contrôler que l'orifice de compensation (K) n'est pas obstrué ; en cas contraire, le nettoyer.

9. Fermer le couvercle (A).

S311321 Figure 7 AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses / disques / brosses cylindriques, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. REMARQUE Le joint d'étanchéité (G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récupération. REMARQUE L'orifice (K), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.

1. Porter la machine sur un sol plat.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

3. Ouvrir le réservoir de l'eau de récupération.

4. Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtre.

5. Contrôler que le préfiltre est propre. Si besoin est, le nettoyer à l'eau et à l'air comprimé, puis l'installer à nouveau.

6. Exécuter les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.

1. Porter la machine sur un sol plat.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

3. Fermer le robinet (A, Fig. 8) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C). 4. Déposer le couvercle transparent (D), puis déposer le filet filtrant (E). Les nettoyer et les reposer sur le support (F).

5. Ouvrir le robinet (A).

S311322 Figure 8 REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).

1. Porter la machine sur un sol plat.

2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

3. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

5. Soulever légèrement le tuyau (A, Fig. 9), puis dévisser le couvercle transparent (B) et déposer le filet filtrant (C) du filtre de l'eau propre (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (D).

6. Reposer le tuyau (A) et le filtre (F).

S311323 Figure 9 REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (C) dans le logement (E) du support (D).

1. Débrancher le connecteur (12) des batteries.

2. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (16).

3. Déposer le câble (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J).

4. Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans

5. Contrôler/remplacer les fusibles suivants :

(C)Fusible F1, tête porte-brosses : (40 A) (D)Fusible F2, système d'aspiration : (30 A) (E)Fusible F3, système de traction : (30 A) (F)Fusible F4, circuits de signaux : (3 A) (G)Fusible F5, déclenchement brosses / plateaux support disque : (20 A) (H)Fusible F6, pompes : (3 A)

6. Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.

KINSTRUCTIONS D'UTILISATION 28 9096910000(1)2006-09 DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur / déposées de la machine. Dépose

1. Porter la machine sur un sol plat.

2. Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Ne pas déposer

les brosses cylindriques.

3. Baisser la tête porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

4. Si équipés, déposer les goupilles (B, Fig. 11) et le ressort à gaz (A).

5. Débrancher la connexion électrique (D) des moteurs des brosses / plateaux support disque.

6. Déconnecter le raccord (E) du tuyau de la solution.

7. Déposer les vis (C), puis déposer la tête porte-brosses / plateaux support disque (F).

8. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose, en suivant les instructions ci-dessous :

– lorsque la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée sur la machine, le ressort à gaz (A) ne doit pas être installé. S311325 Figure 11 REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.

(Pour X20D, X20C, X24D) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :

1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.

2. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).

3. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.

4. Dévisser le bouchon et déconnecter le tuyau (48) du réservoir (45).

5. Déposer le réservoir en le dégageant des dispositifs de retenue.

6. Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l'écoulement.

7. Reposer le réservoir (45) et le connecter au tuyau (48).

8. Après la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système AXP (voir la procédure au paragraphe suivant).

1. Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de

détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.

2. Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.

3. Démarrer la machine en tournant la clé de contact (80) en position “I”.

4. Actionner le système AXP en appuyant sur le bouton-poussoir (77). Contrôler que le témoin lumineux (78) du

bouton-poussoir s'allume.

5. Appuyer en même temps sur les boutons-poussoirs (77 et 82a), jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) du

bouton-poussoir commence à clignoter (après 5 secondes environ). 6. Relâcher les boutons-poussoirs et attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) arrête de clignoter et que le système d'aspiration soit activé.

7. Aspirer les traces de détergent sur le sol.

8. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

9. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin, puis vérifier que le tuyau (48) est vide ; en cas contraire, répéter les étapes de 3 à 9. REMARQUE Le cycle de vidange dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de solution, est activée automatiquement. L’opération de vidange peut être effectuée même avec le réservoir du détergent (45) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système. Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système AXP est très sale / incrusté après de longues périodes d'inactivité / d'absence de nettoyage de la machine. L’opération de vidange peut être effectuée aussi pour accélérer le remplissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (45) plein et le système encore vide. L’opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuée plusieurs fois de suite.INSTRUCTIONS D'UTILISATION 30 9096910000(1)2006-09

DEPISTAGE DES PANNES

Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : Adfinity 24D

Catégorie : Nettoyant pour sol