ADVANCE Adfinity 24D - Nettoyant pour sol

Adfinity 24D - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Adfinity 24D ADVANCE au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE Adfinity 24D - page 34
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autolaveuse (nettoyant pour sol) avec lavage et séchage
Marque Advance (Nilfisk-Advance)
Modèle Adfinity 24D
Hauteur machine 42,9 in (1088 mm)
Longueur machine 51,6 in (1311 mm)
Largeur machine sans embouchure 25,4 in (646 mm)
Capacité réservoir solution/eau propre 15,3 US gal (58 L)
Capacité réservoir eau de récupération 15,8 US gal (60 L)
Batteries 2 × 12 V, 24 V, 130 Ah (plomb ou gel)
Autonomie indicatrice Environ 10 min après témoin jaune
Largeur de nettoyage 24 in (610 mm)
Largeur embouchure 31,9 in (810 mm)
Diamètre brosses 12,0 in (305 mm)
Vitesse de rotation brosses 230 tr/min
Puissance moteur brosse 0,46 HP (350 W)
Puissance moteur aspiration 0,4 HP (330 W)
Puissance moteur traction 0,26 HP (200 W)
Vitesse de traction 0 à 3,5 mph (0 à 5,6 km/h), variable
Pression sonore (poste opérateur) 65,8 dB(A)
Poids sans batteries et réservoirs vides 231,5 lb (105 kg)
Poids max avec batteries et réservoir plein 557,8 lb (253 kg)
Pente maximale franchissable 2 %
Température de travail 0 à +40 °C
Température de stockage 0 à +40 °C
Humidité de fonctionnement 30 % à 95 %

FOIRE AUX QUESTIONS - Adfinity 24D ADVANCE

Comment démarrer la machine Adfinity 24D ?
Tournez la clé de contact (80) sur position 'I'. Vérifiez que le témoin vert (81a) est allumé. Abaissez l'embouchure (25) et la tête porte-brosses (11). Appuyez sur le bouton-poussoir (71) pour activer les brosses et l'aspiration. Poussez le panneau de commande (83) pour avancer.
Comment charger les batteries de l'Adfinity 24D ?
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau de récupération (22), soulevez le réservoir (40), branchez le câble du chargeur (6) sur une prise secteur. Le témoin rouge (94) indique la charge, le vert (92) signale la fin. Débranchez après charge.
Quel type de détergent utiliser ?
Utilisez exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adaptés aux autolaveuses. Respectez les dilutions indiquées sur l'étiquette.
Comment nettoyer l'embouchure ?
Arrêtez la machine, clé sur '0'. Déposez l'embouchure (25) en desserrant les boutons (26). Lavez-la à l'eau, nettoyez les compartiments internes et vérifiez l'état des lamelles en caoutchouc. Remontez en sens inverse.
Que faire si l'aspiration est insuffisante ?
Vérifiez que le réservoir d'eau de récupération n'est pas plein, que le tuyau d'aspiration (15) est connecté, que la grille d'aspiration (36) n'est pas obstruée et que le couvercle du réservoir est bien fermé avec un joint en bon état.
Comment remplacer les lamelles en caoutchouc de l'embouchure ?
Déposez l'embouchure, desserrez les tirants et écrous papillons pour la lamelle arrière, ou les boutons pour la lamelle avant. Remplacez les lamelles usées, puis ajustez la hauteur pour que la lamelle arrière touche uniformément le sol.
Quelle est la procédure de vidange des réservoirs ?
Arrêtez la machine. Videz le réservoir d'eau de récupération via le tuyau flexible (16). Videz le réservoir de solution via le tuyau (17). Rincez les réservoirs à l'eau propre après utilisation.
Comment entretenir les brosses ?
Déposez les brosses après utilisation, lavez-les à l'eau et au détergent. Vérifiez qu'elles ne sont pas excessivement usées. Pour les brosses cylindriques, videz et nettoyez le conteneur de déchets.
Que faire en cas de panne moteur ou de témoins éteints ?
Vérifiez que le connecteur des batteries (12) est branché. Si les batteries sont déchargées, rechargez-les. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé Nilfisk-Advance.
Où trouver les pièces de rechange ?
Utilisez exclusivement des pièces d'origine Nilfisk-Advance. Contactez un concessionnaire ou un service après-vente agréé en indiquant le modèle et le numéro de série de la machine (sur la plaque (34)).

Questions des utilisateurs sur Adfinity 24D ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Adfinity 24D - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Adfinity 24D de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI Adfinity 24D ADVANCE

For 20D: pour solution.

  1. Open the filler neck (8).
  2. (For 20D)

Les nombres entre parentheses se referent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.

BUT ET CONTENU DU MANUEL

Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la génére de la manière la plus autonome et sure. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise en décharge.

Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétable des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.

DESTINATAIRES

Ce manuel s'adresse à l'opérateur aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.

Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.

Les Instructions d'utilisation doivent être gardées prés de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'état de lisibilité.

DONNEES D'IDENTIFICATION

Le numero de série et le modele de la machine sont indiqués sur la plaque (34).

L'année de fabrication de la machine est indiquée après le code de la date sur le nombre de série de la machine (A06 signifie janvier 2006). Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pieces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.

Modèle de la MACHINE

Numéro de série de la MACHINE

  • Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel

Les manuels suivants sont aussi disponibles :

  • Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance)

  • Catalogue des pieces de rechange (libre avec la machine)

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pieces de rechange et accessoires d'origine.

Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifient toujours le modele et le numero de série de la machine.

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS

Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserves le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.

ll est entendu que toute modification et/ou addition d'accessoires doit always be approvée et réalisée par Nilfisk-Advance.

CAPACITES OPERATIONNELLES

Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et sechage) de sols lisses et solides, en millieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.

Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.

CONVENTIONS

Toutes les références à en avant, en arriere, avant, arriere, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme réferées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).

Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.

Lors de la livraison de la machine, contrer olattivement que I'emballage et la machine nont pas ete endommagés pendant le transport. Si les dommages sont evidents, garder I'emballage de facon qu'il puisse etre examine par le transporteur qui I'a livre. Contacter immediatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-interets.

Contréder que le matériel livre avec la machine correspond à la liste suivante :

  1. Documentation technique :

  2. Instructions d'utilisation de l'autolaveuse

  3. Manuel du chargeur de batterie électronique
  4. Catalogue de pieces de rechange de l'autolaveuse

  5. N^2 fusibles lamellaires

SECURITE

Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.

Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples régles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.

SYMBOLS UTILISES

ADVANCE Adfinity 24D - SYMBOLS UTILISES - 1

DANGER!

Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l'opérateur.

ADVANCE Adfinity 24D - SYMBOLS UTILISES - 2

ATTENTION!

Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

ADVANCE Adfinity 24D - SYMBOLS UTILISES - 3

AVERTISSEMENT!

Indique un averissement sur des fonctions clé ou utiles.

Préter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

ADVANCE Adfinity 24D - SYMBOLS UTILISES - 4

REMARQUE

Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

ADVANCE Adfinity 24D - SYMBOLS UTILISES - 5

CONSULTATION

Indique la nécessité de consulter les Instructions d'utilisation avant toute opération.

INSTRUCTIONS GENERALES

Les avertissements et precautions specifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

ADVANCE Adfinity 24D - INSTRUCTIONS GENERALES - 1

DANGER!

  • Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, débrancher les batteries.
  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel ajustement formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
  • Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produit des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.

  • Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres de composants électriques.

  • Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
  • Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou explosives.
  • Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l'opération exclusivement en millieux bien aérés et loin de flammes libres.

ADVANCE Adfinity 24D - DANGER! - 1

ATTENTION!

Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numero de série coïncident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie. Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas charger les batteries de la machine si le cable du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le cable du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien.
- Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Protégétoujoursla machine du soleil,de la pluie et d'autres intempéries,pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert.
- Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximé des enfants.
- Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Niffisk-Advance.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très pousséreaux.
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 32^ et 104^ (0^ et +40^)
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 32^ et 104^ (0^ et +40^)
L'humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons supérieures à 2 %.
- Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutot qu'un extincteur à eau.
- Ne pas alterer pour aucune raison les protections prevues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prevues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas laisser entre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air.
- Ne pas enlever ou alterer les plaques apposées sur la machine.
En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 98,4 in/s² (2,5 m/s²) (98/37/EEC - EN 1033/1995).
-La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congestion. L'eau presente dans le réservoir de l'eau de récapération ou dans les tuyaux pourrait se conçeler et endommager sérieusement la machine.
- Utiliser les brosses et les disques livres avec la machine et leurs spécifiés dans les Instructions d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses ou disques peut comprometer la sécurité.
S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernnent l'entretien / réparation.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lrs de la mise en decharge, la machine ne doit pas etre abondonnee par la presence de materiaux toxiques (batteries, etc.), sujets a des lois qui prevoient l'elimination aprous de centres speciaux (voir le chapitre Mise en decharge).

DESCRIPTION DE LA MACHINE

  1. Tableau de bord
  2. Guidon
  3. Panneau de commande marche
  4. Régulateur de vitesse de marche
  5. Hublot de lecture données chargeur de batterie
  6. Cable chargeur de batterie
  7. Support cable chargeur de batterie
  8. Goulot arrêté de replliassage solution / eau propre
  9. Tuyau extractible pour replissage à l'eau (optionnel)
  10. Levier de soulèvement / abaisissement embouchure
  11. Pedale de souLEVement / abaissement tete
    11a. Pédale en position de tête soulevée
    11b. Pedale en position de tete baissée
    11c. Commande extra-pression (optionnelle)
  12. Connecteur (rouge) de branchement batteries Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions.
  13. Roue arrête de direction
  14. Roues avant sur essieu fixe
  15. Tuyau d'aspiration embouchure
  16. Tuyau de vidange eau de récapération
  17. Tuyau de niveau et de vidange solution / eau propre
    18a. Tête porte-brosses avec unerosse / plateau support disque
    18b. Tête porte-brosses avec deux brosses / plateaux support disque
    18c. Tête portebrosses avec deux brosses cylindriques
    19a. Brosses / plateaux support disque
    19b. Brosses cylindriques
  18. Réservoir solution / eau propre
  19. Réservoir eau de récapuration
  20. Couvercle réservoir eau de récapération
  21. Porte-objects
  22. Elastique porte-documents (optionnel)
  23. Embouchure
  24. Boutons de fixation embouchure
  25. Bouton de réglage équilibrage embouchure
  26. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine

  27. Schéma de branchement batteries
    30a. Couvercle réservoir eau de récapération (ouvert pour le lavage)
    30b. Couvercle réservoir eau de récapération (completement ouvert)

  28. Joint d'étanchéité couvercle réservoir
  29. Plaque mobile de retenue couvercle
  30. Plaque fixe de retenue couvercle
  31. Plaque avec numero de série / données techniques
  32. Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure
  33. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur
  34. Goulot avant de replissage solution
  35. Filtre à éponge
  36. Orifice de compensation
  37. Reservoir eau de récapuration (ouvert)
  38. Poignée de soulèvement réservoir
  39. Câble de blocage réservoir soulevé
  40. Couvercle moteur système d'aspiration
  41. Filtre acoustique moteur système d'aspiration
  42. Réservoir dédTangent (*)
  43. Bouchon de replissage réservoir détergent (*)
  44. Poignée réservoir dédTangent (*)
  45. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (*)
  46. Pompe détengent (*)
  47. Pompee eau (*)
  48. Filtre eau propre (*)
  49. Batteries
  50. Bouchons batteries
  51. Filtre de solution (^*)
  52. Robinet solution / eau propre
  53. Electrovanne
  54. Table de références dosages détangent (*)

(*) Seulement pour X20D, X20C, X24D.

ADVANCE Adfinity 24D - DESCRIPTION DE LA MACHINE - 1

ADVANCE Adfinity 24D - DESCRIPTION DE LA MACHINE - 2

TABLEAU DE BORD

  1. Bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration
  2. Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration
  3. Bouton-poussoir système d'aspiration
  4. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration
  5. Bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque
  6. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque
  7. Bouton-poussoir de réglage du flux de détergent à l'eau de lavage (*)
  8. Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage du flux de détergent à l'eau de lavage (*)

  9. Compteur horsaire (optionnel)

  10. Clé de contact (0 - 1)
  11. Indicateur etat de charge batteries
    81a. Témoin lumineux batteries charges (vert)
    81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune)
    81c. Témoin lumineux batteries déchargees (rouge)
  12. Boutons-poussoirs de réglage flux eau de lavage
    82a. Bouton-poussoir d'augmentation flux
    82b. Bouton-poussoir de réduction flux
    82c. Barre de visualisation flux eau de lavage
  13. Panneau de commande marche avant / arrêté
  14. Regulateur de vitesse de marche avant / arrêté

(*) Actif seulement pour machines avec système AXP

ADVANCE Adfinity 24D - TABLEAU DE BORD - 1

S311312

HUBLOT DE LECTURE DONNEES CHARGEUR DE BATTERIE

  1. Chargeur de batterie électronique
  2. Selenacteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)
  3. Témoin lumineux vert (allume : chargeur de batterie en fonction et batteries charges)

  4. Témoin lumineux jaune (allumé : chargeur de batterie en fonction et batteries demi-chargées)

  5. Témoin lumineux rouge (allumé : chargeur de batterie en fonction et chargement en cours)

ADVANCE Adfinity 24D - HUBLOT DE LECTURE DONNEES CHARGEUR DE BATTERIE - 1

S311313

STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION

Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.

Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine.

Panneau de commande marche (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.

Régulateur de vitesse marche (4) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.

Hublot de lecture données chargeur de batterie (5) - Voir le paragraphe Description des témoins lumineux des batteries.

Cable chargeur de batterie (6) - Brancher au réseau électrique pour charger les batteries

Support cable chargeur de batterie (7) - Utiliser pour enrouler le cable du chargeur de batterie lorsqu'il n'est pas utilisé. Fixer fermement le cable.

Goulot arrir de remplissage solution / eau propre (8) - Ouvrir pour verser la solution / l'eau propre (^**) dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux.

Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel) (9) - Il facilité le remplissage à l'eau (^**)

Levier de soulvement / abaisissement embouchure (10) - Utiliser pour soulever ou baisser l'embouchure.

Pédale de soulevvement / abaisissement tête (11) - Il a les fonctions suivantes :

(11a) Pedale en position de tete soulevee
(11b) Pedale en position de tete baisseee
(11c)Commande extra-pression pour 20D et X20D (optionnelle pour X24D).

Cette fonction n'est pas disponible pour les autolaveuses 20D, X20D et X24D quand la tete porte-brosses cylindriques est installée.

Connecteur (rouge) de branchement batteries (12) - Il branche les batteries au système électrique de la machine. Il doit être branché au chargeur de batterie externe si la machine n'est pas équipée avec le chargeur de batterie à bord. Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions. Si besoin est, saisir la poignée et débrancher le connecteur en le tirant énergiquement.

Roue arrirée de direction (13) - Elle permet à la machine de braquer.

Roues avant sur essieu fixe (14) - Elles supportent le poids de la machine. Roues de traction (^*)

Tuyau d'aspiration embouchure (15) - Il convoie l'eau de récapération de l'embouchure au réservoir de l'eau de récapération. Pour le nettoyer sans difficultés, enlever le bouchon (35).

Tuyau de vidange eau de récapération (16) - Il permet la vidange du réservoir de l'eau de récapération.

Tuyau de niveau et de vidange solution / eau propre (^**) (17) - Il est possible de contrôler la quantité d'eau presente dans le réservoir au moyen des repêres. Déconnecter l'extremité supérieure du tuyau pour vidanger le réservoir.

Têtes porte-brosses / plateaux support disque (18a, 18b, 18c) - Y sont installés les brosses, les plateaux support disque et les moteurs correspondants. Les têtes sont facies à déposer (au moyen des outils) et à remplacer par d'autres types de têtes. Trois types de têtes sont disponibles : avec une Brosse / plateau support disque, avec deux brosses / plateaux support disque et avec deux brosses cylindriques (pour les instructions et les données voir les paragraphs spécifiques).

Brosses / disques (19a, 19b) - En fonction du type de tête, on peut avoir : brosses, plateaux support disque ou brosses cylindriques.

Reservoir solution / eau propre (20) - Il contient la solution / l'eau propre (^**)

Reservoir eau de recupération (21) - Il contient l'eau de récapération aspirée par l'embouchure.

Couvercle réservoir eau de recupération (22) - Il permet de fermer hermetiquement le réservoir de l'eau de récapuration.

Porte-objets (23) - Lieu de remisage des objets.

Elastique porte-documents (optionnel) (24) - Elastique pour fixer les documents.

Embouchure (25) - Il aspire la solution après le nettoyage. Choiser l'embouchure en fonction du type de tete installée (voir le paragraphe spécifique).

Boutons de fixation embouchure (26) - Ils fixent l'embouchure à la machine.

Bouton de réglage équilibrage embouchure (27) - Il permet d'obtenir un appui équilré des deux lamelles en caoutchouc de l'embouchure.

Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (^**) (28) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour obtenir une avance rectilinéaire de la machine.

Scheme de branchement batteries (29) - II indique comment les batteries doivent etre branchees.

Couvercle réservoir eau de récapération (ouvert) - Pour le déposer, tourner la plaque (32).

Il est possible de l'ouvrir en le portant dans une des positions suivantes :

(30a) Ouvert pour le lavage.

(30b) Complètement ouvert.

Joint d'etanchéité couvercle réservoir (31) - Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récapération.

Plaques de retenue couvercle (32) et (33) - Tourner la plaque (32) pour déposer le couvercle du réservoir.

Plaque avec numero de série / données techniques (34) - Elle indique les données de la machine.

Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure (35) - Pour nettoyer le tuyau d'aspiration sans difficultés, enlever le bouchon.

Grille d'aspiration avec fermetre automatique à flotteur (36) - Nettoyer pour éviter l'interruption de l'aspiration.

Goulot avant de remplissage solution (37) - Il facilité le remplissage à la solution.

Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir.

Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de I'eau de recupération.

Reservoir eau de récapération (ouvert) (40) - Vidanger et soulever pour avoir accès aux batteries et au réservoir du détergent.

Poignée deSoulevement réservoir (41)-Saisir pour soulever le réservoir seulement s'il est vide.

Cable de blocage réservoir (42) - Elle permet de garder le réservoir ouvert.

Couvercle moteur système d'aspiration (43) - Il contient le filtré acoustique et il protège le moteur du système d'aspiration.

Filtre acoustique moteur système d'aspiration (44) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le moteur du système d'aspiration et en amortit le bruit.

Réservoir détergent (*) (45) - Il contient le détergent à mélanger avec l'eau propre.

Bouchon de remplissage réservoir détergent (*) (46) - Ouvrir pour verser le détergent dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux.

Poignée réservoir détergent (*) (47) - Utiliser pour déplacer le réservoir.

Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (*) (48) - Il convoie le détergent aux brosses.

Pompe detergent (^*) 49- Elle aspire le detergent du réservoir et le convoie aux brosses avec I'eau propre.

Pompe eau (*) (50) - Elle aspire l'eau du réservoir et la convoie aux brosses.

Filtre eau propre (*) (51) - Il filtrer l'eau propre avant de la convoyer à la pompe et aux brosses.

Batteries (52) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Elle sont disponibles au plomb (WET) ou au gel (GEL).

Bouchons batteries (53) - Ils sont présents sur les batteries WET pour l'entretien.

Filtre solution (54) - Il filtré la solution avant de la convoyer à l'électrovanne et aux brosses.

Robinet solution / eau propre (55) - II ferme le flux de l'eau.

Electrovanne (56) - Elle regle le flux de l'eau aux brosses. Si la machine est equipee avec le syste AXP, elle a la fonction de robinet.

Table de références dosages détergent (*) (57) - Elle indique les pourcentages de détergent dans l'eau de lavage, qui correspondent aux valeurs indiquées sur la barre de visualisation (82c).

() Seulement pour X20D, X20C, X24D.
(^
) Si la machine est equipée avec le système AXP [bouton-poussoir (77) activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
(^
*) Seulement pour tete avec une brosse / plateau support disque.

DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ET DES COMMANDES

Bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71) - Il active la rotation des brosses / plateaux support disque et le système d'aspiration. Pour arrêté la rotation des brosses / plateaux support disque, appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir. Pour arrêté le système d'aspiration, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant (73).

Bouton-poussoir système d'aspiration (73) - Il active et désactive le système d'aspiration.

Bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque (75) - Il permet de déclencher les brosses / plateaux support disque et il est activé seulement lorsque les brosses / plateaux support disque sont arrêtés.

Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage (*) (77) - Il active et désactive le système AXP et il permet de modifier la concentration du détergent.

Clé de contact (80) - Elle active et désactive le tableau de bord.

Boutons-poussoirs de réglage flux eau de lavage (82) - Ils reglent la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.

Bouton-poussoir d'augmentation flux (82a) - Il permet d'augmenter la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.

Bouton-poussoir de réduction flux (82b) - Il permet de réduire la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses.

Barre de visualisation flux eau de lavage (82c) - La quantite d'eau de lavage convoyee aux brosses est indiquee par l'extension de la section illuminee dans la barre.

Panneau de commande (83) - Pousser en avant pour faire avancer la machine et tirer en arrirée pour la faire reculer. La rotation des brosses / plateaux support disque et le flux de l'eau de lavage sont activés seulement lorsque le panneau est pousse en avant ou tiré en arrirée. Les brosses / plateaux support disque s'arrêtent 1 seconde après avoir relâché le panneau.

Regulateur de vitesse marche avant / arriere (84) - Il regle la vitesse maximum de la machine lorsque le panneau de commande est à fin de course.

(*) Actif seulement pour machines avec système AXP

DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD

Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.

Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.

Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l'eau de lavage (78) (*) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.

Compteur hora (optionnel) (79) - Il visualise les heures de travail de la machine.

(*) Actif seulement pour machines avec système AXP

DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS DES BATTERIES

Indicateur etat de charge batteries (81)- Il indique l'autonomie des batteries.

Témoin lumineux vert (81a) - Allumé : batteries charges (l'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et des conditions de travail).

Témoin lumineux jaune (81b) - Allumé : batteries demi-chargées (l'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes).

Témoin lumineux rouge (81c) - Allumé : batteries déchargées [l'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être chargées (voir la procédure au paragraph spécifique)].

Outre les composants prsent dans le modele standard, la machine peut etre equipee des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi specifie de la machine :

  1. Batteries GEL
  2. Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard
  3. Disques de matérielux différents par rapport aux disques standard
  4. Lamelles en caoutchouc de l'embouchure en polyuréthane
  5. Roues avant et arrêt de matérielux différents
  6. Compteur horsaire
  7. Tuyau extractible pour le remplissage à la solution / à l'eau propre
  8. Porte-documents

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agreé.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

\section*{Caracteristiques techniques generales}

Modèle20D(1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction)X20D(1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction)X20C(2 brosses cylindriques, avec système de traction)X24D(2 brosses / plateaux support disque, avec système de traction)
Hauteur machine 42,9 in (1.088 mm)
Capacité réservoir solution / eau propre 15,3US gal (58 litres)
Capacité réservoir eau de récapération 15,8US gal (60 litres)
Diamètre roues avant sur essieu fixe 9,8 in (250 mm)250 mm)
Pression spécifique au sol roues avant 174bf/in2 (1,2 N/mm2)
Diamètre roue arrêté de direction 3,9 in (100 mm)HP (330 W)
Puisance moteur système d'aspiration 0,4
Puisance moteur système de traction 0,26HP (200 W)
Vitesse de traction (variable) de 0 à 3,5 mph(de 0 à 5,6 km/h)
Pente maximum franchissable 2 %
Niveau pression acoustique (position opérateur)65,8 dB(A)
Batteries standard WET (2 x 12 V) 24 V 130Ah
Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur)13,8 x 13,8 x 11,8 in (350 x 350 x 300 mm)
Dépression système d'aspiration 41,5 in H2O (1.055 mm H2O)

Caracteristiques techniques avec tete porte-brosses / plateaux support disque

Modèle20D(1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction)X20D(1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction)X24D(2 brosses / plateaux support disque, avec système de traction)
Largeur de nettoyage 20,9 in (530 mm) 24 in (610 mm)
Largeur embouchure29,9 in (760 mm)31,9 in (810 mm)
Longueur maximum machine52,1 in (1.323 mm)51,6 in (1.311 mm)
Largeur machine sans embouchure21,3 in (541 mm)25,4 in (646 mm)
Diamètre Brosse20,9 in (530 mm)12,0 in (305 mm)
Poids sans batteries et avec réservoirs vides229,3 lb (104 kg)231,5 lb (105 kg)
Poids maximum avec batteries et réservoir plein555,6 lb (252 kg)557,8 lb (253 kg)
Puisance moteur Brosse0,6 HP (480 W)0,46 HP (350 W)
Vitesse de rotation brosses153 tr/mn230 tr/mn
Pression brosses / plateaux support disque avec extra-pression désactivée45,2 lb (20,5 kg)
Pression brosses / plateaux support disque avec extra-pression activée61,3 lb (27,8 kg)

\section*{Caracteristiques techniques avec tete porte-brosses cylindriques}

ModèleX20C(2 brosses cylindriques, avec système de traction)
Largeur de nettoyage20,1 in (510 mm)
Largeur embouchure29,9 in (760 mm)
Longueur maximum machine49,3 in (1.253 mm)
Largeur machine sans embouchure22,6 in (575,5 mm)
Dimensions brosse cylindrique (diamètre x longueur)4,3 x 19,1 in (110 x 485 mm)
Poids sans batteries et avec réservoirs vides253,5 lb (115 kg)
Poids maximum avec batteries et réservoir plein 579,1 lb (263 kg)
Puisance moteur Brosse0,54 HP (400 W)
Vitesse de rotation brosses cylindriques 570 tr/mn
Pression brosses cylindriques58,4 lb (26,5 kg)

SCHEMA ELECTRIQUE

BAT:Batterie 24 V
C1: Connecteur batteries
C2: Connecteur chargeur de batterie
CH: Chargeur de batterie
CSC: Connecteur secondaire tete porte-brosses cylindriques
EB1: Carté électronique de fonctions
EB2: Carte électronique système de traction
ES1: Télérupteurs moteurs brosses
ES2:Relais système d'aspiration
EV1:Electrovanne
F1: Fusible tete
F2: Fusible système d'aspiration
F3: Fusible système de traction
F4: Fusible circuits de signaux
F5: Fusible déclenchement brosses / plateaux support disque
F6:Fusiblepompes
HM: Compteur horsaire (optionnel)
K1: Clé de contact
M1: Moteur Brosse / plateau support disque
M2: Moteur système d'aspiration
M3: Moteur système de traction

M4: Pompee eau (^)
M5: Pompe détengent (^
)
RV2:Potentiometre vitesse maximum
SW1: Microinterrupteur de validation brosses / système de traction

SW2: Microinterrupteur de marche arrête

() Seulement pour autolaveuses avec tete porte-brosses cylindriques
(^
*) Seulement pour machines avec système AXP

Codes des couleurs

BK: Noir
BU:Bleu
BN:Marron
GN:Vert
GY: Gris
OG:Orange
PK: Rose
RD: Rouge
VT:Violet
WH:Blanc

ADVANCE Adfinity 24D - Codes des couleurs - 1

UTILISATION

ADVANCE Adfinity 24D - UTILISATION - 1

ATTENTION!

Des plaques adhesives appliquées sur certains points de la machine indiquent :

DANGER

  • ATTENTION

  • AVERTISSEMENT

  • CONSULTATION

Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les replacer immidiatement en cas d'endommagement.

CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

ADVANCE Adfinity 24D - CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE - 1

ATTENTION!

Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré selon le type de batteries utilisé (WET ou GEL).

Contrer les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.

Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie.

Déplacer les batteries avec attention.

Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.

La machine requiert deux batteries de 12V , branchées selon le schéma (29).

La machine peut etre livree selon un des modeles suivants :

a) Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l'utilisation

  1. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).
  2. Introduire la clé de contact (80) et la tourner en position "I".

Si le témoin lumineux vert (81a) s'allume, les batteries sont prêtes à l'utilisation.

Si les temoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procEDURE au chapitre Entretien).

b) Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c'est à dire sans l'électrolyte liquide

  1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  3. Déposer les bouchons (53) des batteries (52).

ADVANCE Adfinity 24D - CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE - 2

ATTENTION!

L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.

Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.

  1. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries [densité de 2,79 lb à 2,84 lb à 77^ (de 1,27 à 1,29 Kg à 25^ )] selon les instructions spécifiées dans le Manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.
  2. Afin d'eviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acide qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement.
  3. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et replir les éléments avec solution d'acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.
  4. Charger les batteries (voir la méthode au chapitre Entretien).

c) Sans batteries

  1. Acheter des batteries adequates (voir le paragraphe Caracteristiques techniques).
    Pour le choix et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
  2. Configurer la machine et le chargeur de batterie selon le type de batteries utilisé (WET or GEL), comme indiqué au paragraphe suivant.

INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL)

En fonction du type de batteries choisi (WET or GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie, en procédant comme suit :

Configuration de la machine

  1. Tourner la clé de contact (80) en position "I" et remarquer ce qui se passé pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :

  2. Si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.

  3. Si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.

  4. S'il est nécessaire de changer la configuration, professionnel comme suit.

  5. Arrête la machine en tournant la clé de contact (80) en position "0".

  6. Appuyer en même temps et maintainir appuyé les boutons-poussoirs (71) et (73), puis tourner la clé de contact (80) en position "l".

  7. Relacher les boutons-poussoirs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.

  8. Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur le bouton-poussoir (73) et contrcler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote ( comme indiqué au point 1).

Configuration du chargeur de batterie

  1. Déposer les vis (A, Fig. 1) de l'hablot de lecture des données du chargeur de batterie.
  2. Déposer l'hablot (B).
  3. Positionner le selecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel.
  4. Installer l'hublot (B) et serrer les vis (A).

Installation des batteries

  1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  3. Installer les batteries.

Chargement des batteries

  1. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

ADVANCE Adfinity 24D - Chargement des batteries - 1
Figure 1

S311316

AVANT LA MISE EN MARCHE

Installation/dépose de la tête

Et la tete porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent etre facilement installées sur / déposées de la machine.

Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.

ADVANCE Adfinity 24D - Installation/dépose de la tête - 1

REMARQUE

Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tete et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.

Installation / dépose des brosses / plateaux support disque

  1. Sur la machine équipée de la tete spéciale, et les brosses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".

Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), si équipé, en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.

  1. Positionner les brosses (A) ou les plateaux support disque (B) sous la tete correspondante (18a) ou (18b).
  2. Baisser la tete sur les brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pedale (11).
  3. Positionner la clé de contact (80) sur "l".
  4. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration (71).
  5. Pousser légèrement le panneau (83) en avant pour permettre l'accrochage des brosses / plateaux support disque, puis le relacher. Si besoin est, repeter la procédure jusqu'à l'accrochage des brosses / plateaux support disque.

ADVANCE Adfinity 24D - Installation / dépose des brosses / plateaux support disque - 1
Figure 2

S311317

ADVANCE Adfinity 24D - Installation / dépose des brosses / plateaux support disque - 2

ATTENTION!

Ne pas presser à fond sur le tableau (83) parce que la machine bougerait.

Pour accrocher les brosses / plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (83) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses / plateaux support disque.

  1. Pour déposer les brosses / plateaux support disque, il est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) et attendre jusqu'à ce que la brosse / plateau support disque tombe au sol. Positionner la clé de contact (80) sur "0".

Types de brosses disponibles

Modèles de 12,0 in (305 mm) Modèles de 20,9 in (530 mm)
08603842 - Prolene 08837025 - Prolene
08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180
08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240
08603874 - Prolite 08837026 - Prolite
08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix

Suggestions pour le choix des brosses / disques

ModèlesMidlite Grit 180Midgrit 240ProleneProliteUnion Mix
Nettoyage général :
Béton
Terrazzo
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle

Installation / dépose des brosses cylindriques

  1. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  2. Soulever la tete porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11).
  3. Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.
  4. Insérer les brosses cylindriques (C).

Les brosses cylindriques peuvent etre installes soit d'un cote soit de l'autre.

  1. Installer les portillons (B) et les fixer avec les boutons (A).
  2. Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 1 à 5 dans l'ordre inverse.

ADVANCE Adfinity 24D - Installation / dépose des brosses cylindriques - 1
Figure 3

5311318

Types de brosses cylindriques disponibles

Modèles de 19,1 in (485 mm)
909 5823 000 - Polypropylène 0,40
909 5825 000 - Nylon rigide 0,60
909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45

Suggestions pour lechiox des brosses cylindriques

Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45
Nettoyage général :
Béton
Terrazzo
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc

Installation de l'embouchure

  1. Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
  2. Au moyen du bouton (27) regler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrriere touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légerement détachée du sol.

Accouplement des embouchures avec les têtes porte-brosses / plateaux support disque

Modèle tête Modèle embouchure
Tête avec une brosse (18a), diamètre brosse : 20,9 in (530 mm)Aluminium (Fig. 6), largeur 29,9 in (760 mm)
Tête avec deux brosses (18b), diamètre brosse : 12,0 in (305 mm) Acier (Fig. 5), largeur 31,9 in (810 mm)
Tête avec deux brosses cylindriques (18c), longueur brosse : 19,1 in (485 mm)Aluminium (Fig. 6), largeur 29,9 in (760 mm)

Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage

ADVANCE Adfinity 24D - Installation de l'embouchure - 1

REMARQUE

Pour X20D, X20C, X24D : [bouton-poussoir (77) activé], verser de l'eau propre dans le réservoir.

Pour 20D: verser de la solution.

  1. Ouvrir le goulot (8).
  2. (Pour 20D)

Remplir le réserve (20) avec une solution adequate au travail a effectuer.

Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques pouces du bord.

Suivre tous les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.

La température de la solution ne doit jamais être supérieure à +104^ (+40^)

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammbables, ajustats pour les machines utilisées.

Remplir le réservoir (20) avec de l'eau propre.

Ne jamais remplir complètement le réserve de l'eau propre, mais laisser toujours quelques pouces du bord.

La température de la solution ne doit jamais être supérieure à +104°F (+40°C).

Remplissage du réservoir du détergent (pour X20D, X20C, X24D)

  1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  3. Ouvrir le bouchon (46).
  4. Remplir le réservoir (45) avec un détergent ajustat travaill a effectuer (détergent à haute concentration).

Ne jamais remplir complètement le réserveur du détergent, mais laisser toujours quelques pouces du bord.

ADVANCE Adfinity 24D - Remplissage du réservoir du détergent (pour X20D, X20C, X24D) - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines utilisées.

ADVANCE Adfinity 24D - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Si le tuyau d'alimentation (48) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le remplissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système AXP (voir la procédure au chapitre Entretien).

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE

Mise en marche de la machine

  1. Préparer la machine comme indiqué au paragraph précedent.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "I".

Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries charges).

Dans le cas ou le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume, repositionner la clé de contact sur "0" et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

  1. Se porter sur le lieu de travail, en demarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (83) en avant pour la marche avant et en le tirant en arrêté pour la marche arrêté.

La vitesse d'avance maximum peut être régée au moyen du régulateur (84).

  1. Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).

  2. Baiser la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).

  3. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / disques et d'activation système d'aspiration (71).
  4. Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
  5. Commencer le travail de nettoyage, en manqueevrant la machine comme indiqué à l'étape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (84).

Arret de la machine

  1. Arreter la machine en relachant le panneau (83).
  2. Arreter les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur les boutons-poussoirs (71) et (73).
  3. Soulever la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pedale (11).
  4. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
  5. S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.

MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE)

  1. Mettre la machine en marche comme prevu au paragraph precedent.
  2. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
  3. Si besoin est, arreter la machine et regler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).

ADVANCE Adfinity 24D - MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) - 1

AVERTISSEMENT!

Afin d'eviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tener en rotation les brosses / plateaux support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression activée.

Réglage du flux de détergent à l'eau de lavage

Pour contrôler le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :

  1. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].
  2. Appuyer et maintainir appuyé le bouton-pousoir de réglage du flux (A). Dans les 3 premières secondes après l'activation du bouton-pousoir, la barre (C) s'allume pour indiquer le pourcentage, comme illustré dans la figure.

Pour modifier le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procédé comme suit :

  1. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].
  2. Appuyer et maintainir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A) jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) clignote.
  3. Relacher le bouton-pousoir (A). Appuyer a nouveau pour peu de temps sur le bouton-pousoir pour passer au pourcentage successif indiqued sur la barre (C); repeter la procEDURE jusqu'à rejoindre le pourcentage désire.
  4. Attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) arrête de clignoter et que la barre (C) indique à nouveau le flux de l'eau de lavage : le nouveau pourcentage est configuré.

ADVANCE Adfinity 24D - Réglage du flux de détergent à l'eau de lavage - 1

REMARQUE

La configuration du pourcentage de détergent reste mémorisé même après la coupure de la machine.

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1
Figure 4

S311319

Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses / plateaux support disque

  1. En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) sur la position (11c).

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 2

AVERTISSEMENT!

La fonction d'extra-pression ne peut pas etre activee quand la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installee.

Déchéancement des batteries pendant le travail

  1. Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s'est int et le témoin lumineux jaune (81b) s'allume, procédé au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer). Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s'allume, l'autonomie est épuisée. Àpres quelques secondes les brosses / plateaux support disque s'arrêtent automatiquement et la tête se soulève ; seulement le système d'aspiration et le système de traction restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits évientuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.

ADVANCE Adfinity 24D - Déchéancement des batteries pendant le travail - 1

AVERTISSEMENT!

Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargees, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.

VIDANGE DES RESERVOIRS

Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récapération (21) est plein.

Le blocage du système d'aspiration peut etre detecte grace a l'augmentation soudaine de la frquence du bruit du moteur d'aspiration.

ADVANCE Adfinity 24D - VIDANGE DES RESERVOIRS - 1

AVERTISSEMENT!

Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prematurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le demarrer, arreter le système en appuyant sur le bouton-poussoir (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l'eau; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur le bouton-poussoir (73) pour activer à nouveau le système d'aspiration.

Lorsque le réservoir de l'eau de récuρération (21) est plein, le vider en procédant comme suit.

Vidange du réservoir de l'eau de récapuration

  1. Arreter la machine.
  2. Soulever la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pedale (11).
  3. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
  4. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  5. Vider le réservoir de l'eau de récapération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Si équipé, utiliser le tuyau extractible (9).

Vidange du réservoir de la solution / de l'eau propre

  1. Executer les étapes de 1 à 4 ci-dessus.
  2. Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.

Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tete porte-brosses cylindriques)

  1. Arreter la machine.
  2. Avc la tete porte-brosses cylindriques baissee, deposer le conteneur dechets (D, Fig. 3) en le tirant lateralement a l'aide de la poignee (E).
  3. Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.

APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE

Le travail effectué, avant de laisser la machine :

  1. Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
  2. Vider les réservoirs (20 et 21) et le conteneur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraphe spécifique.
  3. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
  4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses / plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.

INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE

Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraph Àpès l'utilisation de la machine.
2. Débrancher le connecteur (12) des batteries.

PREMIERE PERIODE D'UTILISATION

Aprés les 8 premières heures d'utilisation, contrôle le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.

ENTRETIEN

La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.

Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programme. Les periodictes indiquees peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulieres, a définir par le responsable de l'entretien.

ADVANCE Adfinity 24D - ENTRETIEN - 1

ATTENTION!

Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées.

En outre, dire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer toute opération d'entretien.

Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-venture autorisé.

Dans ce manuel, après le plan d'entretien programme, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.

Pour les procedures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME

ProcedureQuotidienne, après l'utilisation de la machineHebdomadaireSemestrielle Annuelle
Chargement des batteries
Nettoyage de l'embouchure
Nettoyage des brosses / disques
Nettoyage des réservoirs, de la grille d'aspiration avec flotteur et contrôle du joint d'échéité du couvercle
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l'embouchure
Nettoyage du filtre de la solution / de l'eau propre
Nettoyage du moteur du système d'aspiration
Contrôle du niveau du liquide des batteries WET
Contrôle du serrage des vis et des écrous (1)
Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des brosses/plateaux support disque(2)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration(2)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction(2)

(1): Et après les 8 premières heures de travail
(2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance

CHARGEMENT DES BATTERIES

ADVANCE Adfinity 24D - CHARGEMENT DES BATTERIES - 1

REMARQUE

Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Garder les batteries chargées prolonge leur vie.

ADVANCE Adfinity 24D - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Lorsque les batteries sont déchargees, les recharger des que possible, ain de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrer la charge des batteries au moins une fois par semaine.

ADVANCE Adfinity 24D - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries.

ADVANCE Adfinity 24D - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'eventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un meDECIN.

Opérations préalables

  1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  2. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
  3. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  5. Exclusion pour batteries WET :

  6. Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (52); si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (53).

  7. Laisser tous les bouchons (53) ouverts pour le rechargement successif.
  8. Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.

  9. Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine.

Chargement des batteries

  1. Brancher le cable (6) du chargeur de batterie au reseau electrique [la tension et la fréquence de reseau doit coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine].

Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.

Le témoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.

  1. Lorsque le témoin lumineux vert (92) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
  2. Le cycle de chargement terminé, débrancher le cable (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant (7).
  3. Saisir la poignée (41) et baiser le réservoir (40) avec soin.

ADVANCE Adfinity 24D - Chargement des batteries - 1

REMARQUE

Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se reférer au manuel spécifique.

CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE

(Seulement pour machines avec compteur horaire)

  1. Positionner la clé de contact (80) sur "I".
  2. Appuyer sur le bouton-poussoir (73) et dire sur le compteur hora (79) le numero total des heures de travail (lavage / séchage) effectuees par la machine.
  3. Appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir (73).
  4. Positionner la clé de contact (80) sur "0".

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

ADVANCE Adfinity 24D - NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE - 1

REMARQUE

Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  3. Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
  4. Desserrer les boutons (26) et déposer l'embouchure (25).
  5. Déconnecter le tuyau d'aspiration (15) de l'embouchure.
  6. Laver et nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6). Nettoyer en particulier les compartments (A, Fig. 5 ou 6) et l'orifice (B). Contrer que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arriere (D) sont intactes et qu'elles ne serontient pas de coupures ou déchirures; en cas contraire, les replacer (voir la procédure au paragraph suivant).
  7. Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE

  1. Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent.

  2. Contrcler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arriere (D) se posent simultanement sur le marbre de contrrole, et en toute leur longueur; en cas contraire, regler leur hauteur en procedant selon les instructions suivantes:

  3. Dégager le tirant (G, Fig. 5 ou 6) et desserrer les écros papillons (H, Fig. 5) ou décrocher les dispositifs de retenue (M, Fig. 6); régler la lamelle en caoutchouc arrêté (D, Fig. 5 ou 6), puis serrer les écros papillons ou accrocher les dispositifs de retenue et engager le tirant.

  4. Desserrer les boutons (I) et regler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6), puis serrer les boutons

  5. Contraler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6) et la lamelle en caoutchouc arriere (D) sont intactes et qu'elles ne presentent pas de coupures ou déchirures; en cas contraire, les replacer en procédant comme suit. Contraler que l'arête (J) de la lamelle en caoutchouc arrérique n'est pas usée; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, replacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit:

  6. Dégager le tirant (G), déposer les écrous papillons (H) ou décrocher les dispositifs de retenue (M), remplaçer la bande de retenue (K) et remplaçer/tourner la lamelle en caoutchouc arrêté (D).
    Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
    Devisser les boutons (I) et deposer la bande de retenue (L), puis remplacer la lamelle en caoutchouc avant (C).
    Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l'étape précédente.

  1. Connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
  2. Reposer l'embouchure (25) et serrer les boutons (26).
  3. Si besoin est, régler le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.

ADVANCE Adfinity 24D - CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE - 1
Figure 5

S311320

ADVANCE Adfinity 24D - CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE - 2
Figure 6

S311326

NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES

ADVANCE Adfinity 24D - NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES - 1

AVERTISSEMENT!

Lors du nettoyage des brosses / disques / brosses cylindriques, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.

  1. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
  2. Nettoyer et laver les brosses / disques avec de I'eau et du détergent.
  3. Contralr que les brosses / disques sont intacts et non excessivement uses ; en cas contraire, les remplacer.
  4. Sur la tete porte-brosses cylindriques, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).

Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.

NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE

  1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  3. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 7) et le porter dans la position de lavage (L).
  4. Nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D).

Vider l'eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17).

  1. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), récapérer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place.
  2. Contraler l'integrité du joint d'étanchéité (G) du couvercle du réservoir.

ADVANCE Adfinity 24D - NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE - 1

REMARQUE

Le joint d'étanchéité (G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récapération.

Si besoin est, deposer le joint d'etanchete (G) de son logement (H) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'etanchete, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arriere indiquée dans la figure.

  1. Contralr auiss l'integrit et l'efficacite de la surface d'appui (J) du joint d'etanchete (G).
  2. Contrcler que I'orifice de compensation (K) n'est pas obstrue; en cas contraire, le nettoyer.

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1

REMARQUE

L'orifice (K), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.

  1. Fermer le couvercle (A).

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1
Figure 7

S311321

NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  3. Ouvrir le réservoir de l'eau de récapuration.
  4. Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtré.
  5. Contrcler que le prefiltre est propre. Si besoin est, le nettoyer a I'eau et a I'air comprime, puis l'installer a nouveau.
  6. Executer les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.

NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION

(Pour 20D)

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  3. Fermer le robinet (A, Fig. 8) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arriere droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C).
  4. Déposer le couvercle transparent (D), puis déposer le fillet filtrant (E). Les nettoyer et les reposer sur le support (F).

ADVANCE Adfinity 24D - NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION - 1

REMARQUE

Positionner correctement le filt filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).

  1. Ouvrir le robinet (A).

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1
Figure 8

S311322

NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
  3. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  5. Soulever tegement le tuyau (A, Fig. 9), puis devisisser le couvercle transparent (B) et deposer le filt filtrant (C) du filtre de I'eau propre (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (D).

ADVANCE Adfinity 24D - NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE - 1

REMARQUE

Positionner correctement le filt filtrant (C) dans le logement (E) du support (D).

  1. Reposer le tuyau (A) et le filtré (F).

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1
Figure 9

S311323

CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES

  1. Debrancher le connecteur (12) des batteries.
  2. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récapération (16).
  3. Déposer le cable (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J).
  4. Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
  5. Contrcler/remplacer les fusibles suivants :
    (C)Fusible F1, tete porte-brosses : (40 A)
    (D)Fusible F2, système d'aspiration : (30 A)
    (E)Fusible F3, système de traction : (30 A)
    (F)Fusible F4, circuits de signaux : (3 A)
    (G)Fusible F5, déclenchement brosses / plateaux support disque : (20 A)
    (H)Fusible F6, pompes : (3 A)

  6. Executer les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.

ADVANCE Adfinity 24D - CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES - 1
Figure 10

S311324

DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE-BROSSSES CYLINDRIQUES

Et la tete porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent etre facilement installées sur / déposées de la machine.

ADVANCE Adfinity 24D - DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE-BROSSSES CYLINDRIQUES - 1

REMARQUE

Lors de l'installation/dépose de la tete, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent etre identiques. Pour accoupler correctement la tete et I'embouchure, voir le paragraphe Installation de I'embouchure.

Dépose

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Ne pas déposer les brosses cylindriques.
  3. Baiser la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
  4. Si Equipés, déposer les goupilles (B, Fig. 11) et le ressort à gaz (A).
  5. Debrancher la connexion électrique (D) des moteurs des brosses / plateaux support disque.
  6. Déconnecter le raccord (E) du tuyau de la solution.
  7. Déposer les vis (C), puis déposer la tête porte-brosses / plateaux support disque (F).

Depose

  1. Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose, en suivant les instructions ci-dessous:

I sque la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installee sur la machine, le ressort a gaz (A) ne doit pas etre installe.

ADVANCE Adfinity 24D - Depose - 1
Figure 11

S311325

NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT

Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :

  1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  2. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).
  3. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
  4. Dévisser le bouchon et déconnecter le tuyau (48) du réservoir (45).
  5. Déposer le réservoir en le dégageant des dispositifs de retenue.
  6. Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l'écoulement.
  7. Reposer le réservoir (45) et le connecter au tuyau (48).
  8. A p i t paragraphe suivant).

VIDANGE DU SYSTEME AXP

(Pour X20D, X20C, X24D)
1. Nettoyer le réserve du déterment en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de déterment dans les tuyaux et dans la pompe du déterment, procéder comme suit.
2. Saisir la poignée (41) et baiser le réservoir (40) avec soin.
3. Demarrer la machine en tournant la clé de contact (80) en position "I".
4. Actionner le système AXP en appuyant sur le bouton-poussoir (77). Contrôle que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir s'allume.
5. Appuyer en même temps sur les boutons-poussoirs (77 et 82a), jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir commence à clignoter (après 5 secondes environ).
6. Relacher les boutons-poussoirs et attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) arrête de clignoter et que le système d'aspiration soit activé.
7. Aspirer les traces de détergent sur le sol.
8. Positionner la clé de contact (80) sur "0".
9. Saisir la poignee (41) et soulever le réservoir (40) avec soin, puis vérifier que le tuyau (48) est vide ; en cas contraire, repeter les étapes de 3 à 9.

ADVANCE Adfinity 24D - VIDANGE DU SYSTEME AXP - 1

REMARQUE

Le cycle de vidange dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de solution, est activée automatiquement.

L'opération de vidange peut être effectue même avec le réservoir du détergent (45) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système.

Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système AXP est très sale / incrusté après de longues périodes d'inactivité / d'absence de nettoyage de la machine.

L'opération de vidange peut être effectue aussi pour accélérer le replissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (45) plein et le système encore vide.

L'opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectue plusieurs fois de suite.

DEPISTAGE DES PANNES

Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun témoin lumineux ne s'allumeLe connecteur (12) des batteries est débranchéConnector
Batteries complètement déchargées Charger les batteries.
La machine ne rouge pasLa machine a été démarrée par la clé de contact (80) en appuyant sur le panneau (83)Positionner la clé de contact (80) sur "0", puis répéter la procédure de mise en marche sans appuyer sur le panneau (83)
Les brosses ne tournent pas ; le témoin lumineux rouge (81c) est alluméBatteries déchargées Charger les batteries.
Aspiration de l'eau de récapération insuffisanteRéservoir de l'eau de récapération (21) plein Vider le réservoir
Tuyau flexible (15) déconnecté de l'embouchureConnector
Grille d'aspiration (36) obstruée ou flotteur en position ferméeNettoyer la grille ou contrôle le flotteur
Embouchure (25) sale ou lamelles en caoutchoc de l'embouchure usées ou endommagéesNettoyer et contrôle l'embouchure
Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint (31) endommagé ou orifice de compensation (33) obstruéFermer correctement le couvercle ou replacer le joint ou nettoyer l'orifice de compensation
Flux de solution aux brosses insuffisantFiltre de la solution (54) ou de l'eau propre (51) saleNettoyer le filtré
Réservoir (21) sale (orifice de sortie obstrué) Nettoyer
Traces laissées par l'embouchureDébris sous les lamelles en caoutchuc de l'embouchureEnlever les débris
Lamelles en caoutchuc de l'embouchure usées, ébréchées ou déchiréesRemplacer les lamelles en caoutchuc
Embouchure non équilibré au moyen du bouton de réglage (27)Equilibrer

ADVANCE Adfinity 24D - REMARQUE - 1

REMARQUE

La machine ne peut pas fonctionner sans le chargeur de batterie.

En cas de panne du chargeur de batterie, s'adresser à un Service après-vente autorisé.

Pour de plus amples informations, se reférer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.

MISE EN DECHARGE

Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.

Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiene de l'environnement en vigueur :

Batteries
Brosses / disques
-Tuyaux et pieces en materiel plastique
- Parties électriques et électroniques (*)

(^*) : Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche.

INTRODUCCION 2

FINALIDAD Y OBJECTO DE ESTE MANUAL 2
DESTINATARIOS 2
CONSERVACION DEL MANUAL 2
DATOS DE IDENTIFICACION 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA 2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO 2
MODIFICACIONES Y MEJORAS 2
CHARACTERISTICAS DE FUNCIONAMENTO 2
CONVENCIONES 2

DESEMBALAJE/ENTREGA 3

SEGURIDAD 3

SIMBOLOS 3
INSTRUCCIONES GENERALES 3

DESCRIPCION DE LA MAQUINA 5

ESTRUCTURA DE LA MAQUINA 5
PANEL DE CONTROL 7
VENTANILLA DE LECTURA DE LOS DATOS DEL CARGADOR DE BATORIAS 7
ESTRUCTURA DE LA MAQUINA -DESCRIPCION 8
DESCRIPCION FUNCIONAL DE LOS PULSADORES Y DE LOS MANDOS 9
DESCRIPCION DE LAS LUCES DE AVISO Y DE LOS INDICadores DEL PANEL DE CONTROL 10
DESCRIPCION DE LAS LUCES DE AVISO DE LAS BATORIAS 10
ACCESORIOS/OPCIONES 10
DATOS TECNICOS 11
ESQUEMA ELECTRICO 12

USO 13

CONTROL/PREPARACION DE LAS BATORIAS EN LA MAQUINA NUEVA 13
INSTALACION DE LAS BATORIAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATORIAS (WET O GEL) 14
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 15
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MAQUINA 18
MAQUINA EN FUNCION (LAVADO/SECAMIENTO) 18
VACIADO DE LOS DEPOSitos 20
DESPUÉS DE LA UTILIZACION DE LA MAQUINA 20
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MAQUINA 20
PRIMER PERIODO DE UTILIZACION 20

MANTENIMIENTO 21

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO 21
CARGA DE LAS BATORIAS 21
CONTROL DE LAS HORAS DE TRABAJO DE LA MAQUINA 22
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA 22
CONTROL Y SUSTITUCION DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA 23
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS 24
LIMPIEZA DE LOS DEPOSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACION CON FLOTADOR
Y CONTROL DE LA GUARNICION DE LA TAPA 24
LIMpieZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACION 25
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCION DETERGENTE 25
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA LIMPIA 26
CONTROL/SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES 27
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CabezAL PORTACEPILOS/PORTAFIELTROS/PORTACEPILOS
CILINDRICOS 28
LIMPIEZA DEL DEPOSITO DEL DETERGENTE 29
EXPURGACION DEL AXP 29

BUSQUEDA AVERIAS 30

ELIMINACION 30

INTRODUCCION

ADVANCE Adfinity 24D - INTRODUCCION - 1

NOTA

Numero de série da MAQUINA

OUTROS MANUALS DE REFERÊNCIA

  • Manual do carregarador de bateria electrónico,deve ser considerado parte integrente do presente manual
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : Adfinity 24D

Catégorie : Nettoyant pour sol