SC5000 34D - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC5000 34D ADVANCE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyant pour sol ADVANCE SC5000 34D, formulation concentrée, compatible avec divers types de surfaces. |
|---|---|
| Utilisation | À diluer selon les recommandations du fabricant, adapté pour un usage professionnel et domestique. |
| Maintenance et réparation | Conserver dans un endroit frais et sec, vérifier régulièrement l'intégrité de l'emballage. |
| Sécurité | Porter des gants lors de l'utilisation, éviter le contact avec les yeux, consulter la fiche de données de sécurité. |
| Informations générales | Produit biodégradable, ne pas mélanger avec d'autres produits chimiques sans avis préalable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC5000 34D ADVANCE
Questions des utilisateurs sur SC5000 34D ADVANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC5000 34D - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC5000 34D de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI SC5000 34D ADVANCE
INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse Advance. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine. Remarque : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les illustrations des pages 8 à 11. Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location. La Advance SC5000 est une machine de lavage des sols alimentée par une batterie.
L’utilisation de cette machine est strictement réservée aux opérateurs formés et qualiés. ATTENTION !
- Faites preuve d’une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous avez des questions, contactez votre superviseur ou votre revendeur local Advance.
- Si la machine ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de la réparer vous-même, à moins d’y être invité par votre superviseur. Demandez à un revendeur Advance agréé ou à un mécanicien qualié de votre entreprise de procéder aux réglages nécessaires.
- Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux peuvent être entraînés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l’entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez toutes les précautions d’usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine. Descendez lentement les plans inclinés.
- L’inclinaison maximale recommandée pour le nettoyage est de 12 % (6,8°). L’inclinaison maximale recommandée pour le transport est de 20 % (11°).
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par Nilsk, Inc.. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gère un stock de pièces de rechange et d’accessoires originaux Advance. Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilsk, Inc. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine dans toute communication. MODIFICATIONS Les modications et ajouts d’éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par le client ou l’utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilsk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le numéro de modèle (également dénommé numéro de pièce) et le numéro de série de votre machine gurent sur la plaque d’identication située à l’arrière de la colonne de direction. Le « Code de date » de la date de fabrication est marqué sur la plaque d’identication. Code de date : A21 désigne janvier 2021. Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l’espace ci-dessous pour noter le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine en vue d’une utilisation ultérieure.
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l’emballage et la machine an de déceler tout dommage éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) an d’en permettre l’inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilsk an de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la che d’instruction de déballage livrée avec la machine an d’enlever la machine de la palette.
TRANSPORT DE LA MACHINE
ATTENTION ! Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que. . .
- Tous les réservoirs sont vides.
- Tous les panneaux d’accès sont correctement verrouillés.
- Abaissez le plateau de lavage et la raclette, puis appuyez sur l’arrêt d’urgence (A) ou débranchez les batteries pour les empêcher de se soulever quand la machine est éteinte.
- La machine est correctement xée au sol – voir Points d’amarrage (21) dans « Apprenez à connaître votre machine ». Utilisez uniquement des emplacements désignés comme « Points d’amarrage » pour xer la machine durant le transport. L’utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des dommages ou des blessures.
- Le frein électromagnétique de la machine est actionné (aucun contournement manuel), voir la section « Frein électromagnétique » si nécessaire.
- La machine est éteinte et la clé intelligente magnétique SmartKey est retirée.1/2021 C - 5 56091219 - Advance SC5000
FRANÇAIS - CMODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilsk pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens. DANGER ! Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès. AVERTISSEMENT ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des blessures graves. ATTENTION ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens. Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser la machine. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les consignes spéciques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels. Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location. AVERTISSEMENT !
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualié et autorisé.
- Cette machine n’est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont supervisées ou si une personne responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l’utilisation de la machine.
- Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
- Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
- Éloignez les batteries de toute amme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du fonctionnement normal.
- De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Procédez au chargement des batteries uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute amme nue. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge.
- Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
- Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt, retirez la clé magnétique et débranchez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques.
- Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
- Ne déversez pas des produits nettoyants inammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inammables.
- Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
- Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spéciées dans le mode d’emploi. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
- Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
- N’utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d’objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l’opérateur.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans être sûr qu’elle ne peut pas bouger toute seule.C - 6 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
- Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
- Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
- Pendant l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.
- Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette tâche d’entretien.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retiré la clé magnétique.
- Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de remplacer les brosses et d’ouvrir un panneau d’accès.
- Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.
- Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro. L’eau contenue dans les réservoirs de solution, de récupération ou de détergent ou dans les conduites risquerait de geler et d’endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
- Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Concernant l’élimination des batteries, respectez les réglementations locales en matière d’environnement.
- ATTENTION - Cette machine doit être utilisée à l’intérieur uniquement.
- ATTENTION - Cette machine doit être rangée à l’intérieur uniquement.
- N’utilisez pas cette machine sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
- Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le mode d’emploi avant de mettre la machine en service.
- Utilisez uniquement des emplacements désignés comme « Points d’amarrage » pour xer la machine durant le transport. L’utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des dommages ou des blessures.
- N’utilisez pas la machine sur une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
- Ne transportez pas de passagers sur aucune partie de la machine.
- An d’empêcher une utilisation non autorisée de la machine, la source d’alimentation doit être éteinte ou verrouillée, et la clé retirée.
- Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout mouvement involontaire. CONSERVEZ CES CONSIGNES1/2021 C - 7 56091219 - Advance SC5000
SC5000 avec MulitConn1 FCC : ID de la FCC : 2AVNE-TC1 Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés ou utilisés avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Les appareils non portés doivent être placés à au moins 8” (20 cm) du corps. IC : ID de l’IC : 25476-TC1 Cet appareil est conforme aux normes RSS, en l’occurrence RSS-210 et/ou RSS-247, ne requérant aucune licence Industrie Canada. Le terme « IC » avant le numéro de certication de l’équipement signie que les spécications d’Industrie Canada sont satisfaites. Ceci n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement. Le transmetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner uniquement avec l’antenne fournie. L’utilisation d’une autre antenne est formellement interdite avec ce produit. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF du CIEM énoncées pour un environnement non contrôlé. L’équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute partie du corps humain.C - 8 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l’occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire an de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte. 1 Couvercle du réservoir de récupération 2 Siège de l’opérateur 3 Pédale d’accélérateur 4 Roue motrice 5 Roue arrière 6 Compartiment batterie (sous le siège) 7 Gyrophare 8 Cartouche de détergent (modèles EcoFlex uniquement) 9 Vide-poche 10 Disjoncteurs 10a Contrôleur de traction 70 A (CB2) 10b Tableau de commande 5 A (CB1) 10c Tableau de commande 5 A (CB3) 11 Phares avant (en option) 12 Feu bleu (en option) 13 Tuyau de vidange du réservoir de solution 14 Pare-chocs du rouleau avant 15 Plateau de lavage 16 Boutons de démontage de l’ensemble de lames latérales 17 Remplissage du réservoir de solution 18 Chargeur de batterie embarqué (en option) 19 Connecteur de batterie de la machine 20 Loquet du compartiment batterie 21 Points d’amarrage (1 devant) 22 Lecteur de SmartKey™ 39 Clé intelligente magnétique SmartKey™
21 Emplacement de point d’arrimage (2 arrière) 23 Panneau de commande 24 Couvercle du réservoir de récupération 25 Système de fermeture à flotteur du réservoir de récupération 26 Boîtier du filtre du moteur d’aspiration 27 Bac collecteur de débris 28 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 29 Tuyau de récupération 30 Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette 31 Écrous à ailettes de montage de la raclette 32 Bouton de blocage de la roue de la raclette 33 Raclette 34 Trémie (modèle cylindrique uniquement) 35 Plateau de lavage 36 Filtre de solution 37 Vanne d’arrêt de la solution 38 Électrovanne de solution (sur le plateau de lavage) 40 Pédale de frein
A Arrêt d’urgence B Interrupteur d’information et interrupteurs de navigation C Affichage (voir Panneau de commande (suite)) D Levier de marche arrière E Levier du klaxon F Interrupteur de solution F+ Interrupteur d’augmentation du débit de solution F- Interrupteur de réduction du débit de solution G Interrupteur d’aspiration H Interrupteur d’alimentation J Interrupteur de détergent K Interrupteur de l’installation des brosses L Interrupteur du limiteur de vitesse M Interrupteur de marche / arrêt du lavage One-Touch™ M+ Interrupteur d’augmentation de la pression de lavage M- Interrupteur de réduction de la pression de lavage N Levier de puissance supplémentaire O Levier d’arrêt minuté de la solution
C1 Compteur horaire (heures de transport) C2 Codes de pannes actifs C3 Indicateur de la batterie C4 Indicateur du niveau du réservoir de solution C5 Vitesse (M/H ou KM/H) C6 Indicateur de détergent (modèles EcoFlex uniquement) C7 Indicateur du pourcentage de détergent C8 Graphique à barres de l’indicateur de détergent PREMIÈRE = Mode de concentration minimum du détergent DEUXIÈME = Mode de concentration maximum du détergent AUCUN = Éteint C9 Indicateur du débit de solution C10 Graphique à barres du débit de solution PREMIER = Bas DEUXIÈME = Moyen TROISIÈME = Haut QUATRIÈME = Extrême AUCUN = Éteint C11 Indicateur de la pression de lavage C26
C25 C14 C15 C21 C22 C23 C16 C17 C18 C19 C20 C24 C27 C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage PREMIER = Normal DEUXIÈME = Fort TROISIÈME = Extrême AUCUN = Éteint C14 Indicateur de tension faible de la batterie C15 Indicateur de puissance supplémentaire (modèles EcoFlex uniquement) C16 Indicateur d’aspiration C17 Indicateur de la lance C18 Indicateur de l’installation des brosses C19 Indicateur de vidange (modèles EcoFlex uniquement) C20 Indicateur d’arrêt d’urgence activé C21 Indicateur de clé absente C22 Indicateur d’erreur de lecture de la clé (voir Dépannage) C23 Indicateur de clé d’utilisateur limitée (voir Dépannage) C24 Indicateur de défaut critique C25 Code d’erreur (critique) C26 Indicateur de verrouillage pour impact (voir page 13) C27 Indicateur de marche arrièreC - 12 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
Affichage du menu Appuyer sur l’interrupteur d’information (B) pour afcher le menu illustré ci-dessous. Ce menu permet à l’opérateur de modier les paramètres de la machine et de collecter des données sur celle-ci. Utilisez les quatre èches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l’interrupteur d’information pour quitter le menu.
Menu visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur). Niveau du menu Notes
Heures Afche les différentes durées en heure du système Temps de fonctionnement Afche la durée en heures de fonctionnement Temps de conduite Afche la durée de transport (non neutre) Temps de lavage Afche la durée en heures de lavage/brossage Temps de récupération Afche la durée en heures de MARCHE de la récupération/aspiration Pannes** Pannes actives Afche la liste des pannes actives avec l’heure et la description Historique des pannes Afche l’historique des pannes avec l’heure et la description Clés Lecture de la clé Lit le numéro de série, la famille et le type de clé qui est insérée dans l’interrupteur - En cas de clé utilisateur, autorise le superviseur à l’ajouter à la liste des clefs Liste des clés Afche la liste des clés utilisateurs actuellement approuvées. Le superviseur peut également retirer la clé sélectionnée de la liste. **Voir Afchage des codes d’erreurs Menu visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur). Niveau du menu Notes
Options Options que l’utilisateur peut sélectionner Langues Anglais* Italien Allemand Portugais Français Español Langue d’afchage du menu Sol Standard* Lisse Polisseuse** Type de sol **polisseuse disponible uniquement pour les machines 34D Démarrage du lavage Léger Fort Extrême Dernier utilisé* Niveau de lavage au démarrage Lavage max. Léger Fort Extrême* Niveau de lavage maximal autorisé *Réglage par défaut1/2021 C - 13 56091219 - Advance SC5000
FRANÇAIS - CMODE D’EMPLOI
AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION - SUITE Menu Options visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur). Menu Système visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur). Niveau du menu Notes
Options Options que l’utilisateur peut sélectionner Solution Proportionnel* Fixe UK (Royaume-Uni) Mode de solution ; Proportionnel – le débit de solution augmente avec la vitesse de la machine. Fixe – Le débit de solution reste le même en dépit de la vitesse de la machine. UK (Royaume-Uni) – Le débit de solution est réduit pour économiser l’eau. Solution en MAR. ARR. Non* Oui Laisser la solution activée en marche arrière ? Verrouillage détergent Non* Oui Verrouiller le réglage du pourcentage de détergent pour l’utilisateur ? Gyrophare Marche* Arrêt Gyrophare allumé/éteint Burst Of Power (s) min = 60* max = 300 palier = 60 Durée (secondes) de la puissance supplémentaire (« Burst of Power » ou BOP) EcoFlex Vitesse max. déplacement (%) min = 50 max = 100* palier = 10 Vitesse d’avance maximum sous forme de pourcentage de la vitesse maximum disponible Verrouille vitesse Non* Oui Verrouillage de la limite de vitesse de lavage pour l’utilisateur ? Durée inactif (min) min = 1 max = 30 palier = 1 par défaut = 15 Durée d’inactivité avant que la machine passe en mode de veille (minutes) Détecteur d’impact Arrêt** Journalisation Blocage Statut de détection d’impact Journalisation – L’impact est enregistré Blocage - L’impact est enregistré et l’utilisateur est bloqué pour les fonctions de lavage (l’écran afche (C26)) jusqu’à la réinitialisation de la machine avec une clé Superviseur. Niveau d’impact Haut* Bas Niveau de sensibilité du détecteur d’impact. En cas d’arrêt intempestif (c.-à-d. conduite sur une transition au sol), réglez ce paramètre sur Bas. Système
MMC Firmware Révision du micrologiciel du contrôleur principal (mmc) UI Firmware Révision du micrologiciel du panneau d’interface utilisateur (ui) CSP190-Comm F/W Révision du micrologiciel comm du contrôleur de traction CSP190-Motor F/W Révision du micrologiciel de commande du moteur/contrôleur principal de traction
Numéro de série de la carte du circuit imprimé du contrôleur principal (mmc) UI S/N Numéro de série de la carte du circuit imprimé du panneau d’interface utilisateur (ui) Historique impacts Afche la liste des impacts avec la valeur max., l’horodatage et l’identité de l’utilisateur (uniquement si activé) - la vue d’un seul élément afchera les valeurs max. pour chaque axe (x,y,z) *Réglage par défaut REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : Les menus supplémentaires (Service et Conguration) ne sont accessibles qu’en mode service/ technicien. Le menu de service permet d’observer les paramètres utilisateur et opérationnel. Le menu de conguration permet d’ajuster les paramètres de la machine. Consultez le Manuel d’entretien pour de plus amples informations.C - 14 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
L’utilisation d’une clé intelligente magnétique SmartKey (39) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (22), la machine s’allumera momentanément et afchera le indicateur de clé absente (C21) avant de s’éteindre. Il existe deux types différents de clés intelligentes magnétiques SmartKey (39). 1. La clé « utilisateur » (bleue) permet d’avoir accès au niveau de base du menu d’information (appuyez sur l’interrupteur d’information (B)).
2. La clé « superviseur » (jaune) donne un niveau d’accès supplémentaire pour voir le menu Options.
BATTERIES Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit :
- Vériez que les batteries sont branchées à la machine.
- Mettez l’interrupteur d’alimentation (H) en position de marche et contrôlez l’indicateur de la batterie (C3). Si la jauge est complètement remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si la jauge n’indique pas une charge pleine, chargez les batteries avant l’utilisation. Consultez la section « Chargement des batteries ».
- IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D’UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE. Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit :
- Consultez votre revendeur Advance agréé pour connaître les modèles de batterie recommandés.
- Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L’acide sulfurique qu’elles contiennent peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. L’évacuation de l’hydrogène explosif présent dans les batteries est réalisée par le biais d’orices dans les bouchons des batteries. Ce gaz peut être enammé par un arc électrique, une étincelle ou une amme. N’installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l’évacuation de l’hydrogène en cas de surcharges. Lors de l’entretien des batteries…
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travaillez dans une zone bien aérée
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
- Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries an d’éviter des étincelles.
- Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.
BATTERIES (SUITE) ATTENTION ! Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilsk ou un électricien qualié. 1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérier qu’elles ne sont pas ssurées ou endommagées de toute autre manière. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, an de remplir une déclaration de dommage de fret. 2 Placez l’interrupteur d’alimentation (H) en position d’arrêt et enlevez la clé intelligente magnétique SmartKey (39). 3 Tournez le loquet du compartiment de la batterie (20) pour le déverrouiller, puis inclinez le siège vers l’avant (le ressort à gaz maintient le siège ouvert). 4 S’il est installé, enlevez l’arceau de sécurité. 5 Pour un accès supplémentaire, le réservoir de récupération peut être retiré de la machine. REMARQUE : Débranchez le tuyau de récupération, le câblage du moteur d’aspiration et celui du gyrophare, puis soulevez le réservoir vers le haut pour le sortir de la machine avec l’aide de deux personnes ou d’un palan aérien. 6 Votre machine vous a été livrée avec sufsamment de câbles pour installer six batteries de 6 V. À l’aide d’au moins (2) personnes et d’une sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartiment des batteries et disposez-les comme illustré à la FIGURE 2-1. Fixez les batteries le plus près possible du côté arrière droit de la machine. Utilisez des entretoises de batterie pour éviter que les batteries ne se déplacent. En cas d’installation d’une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu. 7 Installez les câbles de la batterie comme illustré. Placez les câbles de sorte que les couvercles des batteries puissent être facilement enlevés pour l’entretien de ces dernières. IMPORTANT ! Les couvercles de protection fournis avec les batteries doivent rester en place ou être réutilisés pour couvrir complètement la partie des bornes de batteries qui n’est pas protégée par les cache-bornes fournis avec les câbles des batteries. Ce point s’applique également à l’embout du porte-fusible en ligne. 8 Serrez délicatement l’écrou de chaque borne de batterie jusqu’à ce que la borne ne tourne plus. Toutefois, ne serrez pas trop fort car les écrous seront très difciles à dévisser lors des futurs entretiens. 9 Enduisez les bornes d’un enduit spécialement prévu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles). 10 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et branchez le connecteur de batterie de la machine (19). 11 Assurez-vous que l’embout du porte-fusible recouvre bien le porte-fusible, l’extrémité câble du connecteur de batterie de la machine (19), et autant de bornes de batteries que possible. Laissez en place les couvercles de protection fournis avec les batteries ou réutilisez-les pour couvrir les zones des bornes qui ne sont pas protégées par les cache-bornes. Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre centre technique local agréé pour connaître les réglages corrects de la batterie, du chargeur et de la machine an d’éviter tout dommage. FIGURE 2-1C - 16 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
MODE D’EMPLOIC - FRANÇAIS
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES À DISQUE) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau d’accès. 1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt. 2 Voir Figure 2-2. Retirer les lames des deux côtés (AA). REMARQUE : Les ensembles de lame sont retenus en place par deux grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l’avant, puis retirez-les du plateau de lavage. 3a Pour installer manuellement les brosses : Soulever les brosses (DD) (ou supports de tampon) et alignez les oreilles de la brosse avec les orices du plateau de montage, puis tournez pour bloquer en place (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l’avant de la machine, comme illustré par la èche (EE)). 3b Pour utiliser la fonction d’installation automatique des brosses : i. Poussez la tige de guidage (CC) vers l’avant tout en glissant la brosse sous le plateau et arrêtez quand la brosse entre en contact avec les deux pattes de la tige de guidage. Répétez cette étape de l’autre côté du plateau. REMARQUE : ne décentrez pas la première brosse lors de l’installation de la deuxième. ii. Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT et LA MACHINE IMMOBILE) ATTENTION ! Évitez de mettre les mains et les pieds sous le plateau. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. iii. Un appui sur l’interrupteur d’installation des brosses (K) permet d’afcher l’indicateur d’installation des brosses (C18). Ensuite, attendez que la séquence d’installation soit terminée. 4 Remettez les ensembles de lame latérales. REMARQUE : Pendant le lavage, les brosses tournent dans le sens indiqué par la èche (FF). FIGURE 2-2
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau d’accès. 1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt. 2 Voir Figure 2-3. Détachez et basculez les deux lames (AA). 3 Détachez le loquet (AB) situé au sommet des tendeurs (AC) et enlevez. 4 Glissez la brosse dans le logement, soulevez légèrement, poussez et tournez jusqu’à ce les languettes du siège du moyeu d’entraînement entrent dans les crans de la brosse. REMARQUE : le tendeur est conçu pour être bien ajusté dans la brosse pour réduire les vibrations. Réinstallez les tendeurs (AC) en veillant à insérer les languettes du tendeur à l’intérieur de l’ensemble soudé (comme illustré à la Figure 2-3). Bloquez avec le loquet (AB). Fermez et bloquez les ensembles de lames (AA). FIGURE 2-3
Voir Figure 2-4. Remplissez le réservoir de solution avec 37 gallons (140 litres) de solution de lavage. Le réservoir de solution peut être rempli jusqu’à la base du goulot de remplissage (17). La solution doit être composée d’eau et du détergent adapté au nettoyage à effectuer. Respectez toujours les instructions de dilution gurant sur l’étiquette de l’emballage du détergent. REMARQUE : les machines EcoFlex peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant le détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure. ATTENTION ! Veillez à n’utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininammables adaptés aux autolaveuses. La température de l’eau ne doit pas dépasser 130 degrés Fahrenheit (54,4 degrés Celsius). FIGURE 2-4
INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Voir Figure 2-5. Le réservoir de solution possède trois capteurs de niveau qui correspondent à trois points de mesure. L’indicateur de niveau de solution (C4) afche le niveau (1-3) de solution dans le réservoir. Dès que le réservoir est vide, l’indicateur de réservoir de solution vide (C26) clignote sur l’afchage. FIGURE 2-5
1 Voir Figure 2-6. Vériez que le joint de la raclette (AA) n’est pas sale et qu’il est positionné sur la raclette (33). Soulevez la raclette par ses poignées (AB), glissez-la sur le support de la raclette (AC) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (31). 2 Raccordez le tuyau de récupération (29) au support de la raclette (AC). 3 Abaissez la raclette et faites avancer légèrement la machine. Vériez que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et qu’elle est légèrement courbée, comme illustré sur la coupe transversale de la raclette (AD). Si nécessaire, réglez la raclette arrière à la hauteur et inclinaison appropriées en suivant les étapes de la section « Ajustement de la raclette ». FIGURE 2-6
ATTENTION ! Suivez toujours les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisez pour le nettoyage des sols. Portez l’équipement de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipulez des détergents pour le nettoyage des sols. En cas de déversement de détergent, procédez comme suit :
- Indiquez le danger. Informez immédiatement du danger les autres personnes travaillant dans la zone et tout le personnel de supervision et, si la situation le justie, évacuez la zone.
- Contrôle du déversement. Assurez-vous que le déversement ne s’aggrave pas.
- Nettoyez le déversement et tout dommage en toute sécurité. La cartouche de détergent (8) est située sous le siège. Remplissez la cartouche de détergent avec 1 gallon (4 litres) maximum de détergent. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la remplir an d’éviter de renverser du détergent sur la machine. Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent à utiliser. Les cartouches de détergent portent un autocollant blanc an de pouvoir écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour plus de clarté. Lors de l’installation d’une nouvelle cartouche, déposez le bouchon d’usine (AA) et placez la cartouche dans la machine. Installez le bouchon de raccord rapide (BB) et le tuyau de détergent comme indiqué à la Figure 2-7. Les résidus d’ancien détergent doivent être vidangés du système avant d’utiliser un détergent différent (voir « Pour vidanger lors d’un changement de détergent »). FIGURE 2-7
C19 VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) Pour vidanger lors d’un changement de détergent (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) : REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d’écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s’écoulera lors de ce processus. 1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent (8). 2 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22). Voir Figure 2-8. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H) pour allumer la machine. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage se termine. 3 Appuyez et maintenez enfoncés pendant 2 secondes l’interrupteur de solution (F) et l’interrupteur de détergent (J). Relâchez les interrupteurs quand l’indicateur de vidange (C19) apparaît sur l’écran (le voyant de l’interrupteur de détergent (J1) et le voyant de l’interrupteur de solution (F1) sont allumés). REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange dure 20 secondes. Réappuyez sur (F) ou (J) avant 20 secondes pour annuler la vidange. En général, un seul cycle de vidange suft pour vidanger le système. Pour une vidange hebdomadaire (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) : 1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent. Installez et branchez une cartouche remplie d’eau chaude et propre. 2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Pour vidanger lors d’un changement de détergent ». Lorsque le niveau de détergent a presque atteint le fond de la cartouche, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : Suivez les instructions de la section « Pour une vidange hebdomadaire » ci-dessus si la machine doit être rangée pendant une période prolongée. FIGURE 2-8 Vidange Appuyez et maintenez enfoncés les touches (F) et (J) pendant 2 secondes pour vidanger.C - 22 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
MODE D’EMPLOIC - FRANÇAIS
UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) Utilisation du détergent (LE SYSTÈME DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Voir Figure 2-9. Aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient activés et que la pédale d’accélérateur (3) ne soit enfoncée.
- L’indicateur de détergent (C6) s’afche en mode de lavage quand le système de détergent est installé sur la machine.
- L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) afche le pourcentage sélectionné quand le système de détergent est allumé. Le système EcoFlex dispose de 4 modes de fonctionnement : 1A. Mode de nettoyage à l’eau pure – Pendant le lavage, vous pouvez arrêter à tout moment en appuyant sur l’interrupteur de détergent (J) an d’effectuer un lavage à l’eau uniquement. L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) est vide et le graphique à barres de l’indicateur de détergent (C8) n’afche que des barres vides. Le voyant du détergent (J1) est éteint. 2A. Mode Détergent bas – Activé en appuyant sur l’interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est arrêté (des appuis répétés permettent de passer du mode Élevé, à l’arrêt et retour au mode bas). L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) afche le niveau bas actuel de détergent et le graphique à barres de l’indicateur de détergent (C8) afche la première barre remplie. Le voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau bas de détergent ». 3A. Mode de détergent haut – Activé en appuyant sur l’interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est en mode bas (des appuis répétés permettent de passer du mode d’arrêt, au mode bas et de revenir au mode haut). L’indicateur de pourcentage de détergent (C7) afche le niveau haut actuel de détergent et le graphique à barres de l’indicateur de détergent (C8) afche les barres gauche et droite remplies. Le voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau de détergent haut ». 4A. Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire – Appuyez sur le levier de la Puissance supplémentaire (N) pour augmenter le taux/pourcentage de détergent pendant une minute jusqu’au niveau de détergent « haut » préprogrammé (comme indiqué dans les instructions de programmation ci-dessous).. S’il était éteint, le système de détergent s’allume au niveau de détergent « bas ». En outre, le débit de solution augmente au niveau suivant, tout comme la pression de lavage qui passe au prochain niveau. L’indicateur de puissance supplémentaire (C15) clignote pendant la durée du processus de puissance supplémentaire à l’écran, accompagné d’une minuterie de compte à rebours. Réappuyez sur le levier (N) avant l’expiration de la minuterie de compte à rebours pour annuler la puissance supplémentaire. La durée de la puissance supplémentaire est ajustable (voir le menu secondaire « Afchage du menu d’information », « Options »). Programmation du niveau de détergent haut
1. Appuyez sur l’interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
2. Appuyez brièvement sur l’interrupteur de détergent (J) jusqu’à ce que vous passiez en mode de détergent haut ((C8) afche les barres gauche et droite remplies). 3. Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indicateur du pourcentage (C7) clignote. 4. Pendant que le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l’interrupteur de détergent permet de faire déler les paramètres disponibles ; Pourcentage = 0,3 %, 0,4 %, 0,5 %, 0,66 %, 0,8 %, 1 %, 1,5 %, 2 %, 3 %, 3,8 % Taux = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1 ATTENTION ! N’utilisez pas un niveau de concentration supérieur aux recommandations du fabricant du détergent.
5. Dès que le niveau désiré s’afche à l’écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
6. Dès que le paramètre de détergent haut est réglé sur une concentration plus basse que le paramètre de concentration basse programmé actuellement, le paramètre bas par défaut sera égal au paramètre haut jusqu’à ce que l’opérateur le modie. Programmation du niveau de détergent bas
7. Appuyez sur l’interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
8. Appuyez brièvement sur l’interrupteur de détergent (J) jusqu’à ce que vous passiez en mode de détergent bas ((C8) afche la barre gauche remplie). 9. Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indicateur du pourcentage (C7) clignote. 10. Quand le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l’interrupteur de détergent fait déler les paramètres disponibles (remarque : seuls les taux/pourcentages dont la concentration est inférieure ou égale au paramètre de détergent haut seront disponibles.
11. Dès que le niveau désiré s’afche à l’écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
Une fois réglé, le débit de détergent augmente et diminue automatiquement en fonction du débit de solution, mais le taux/pourcentage de détergent reste le même.1/2021 C - 23 56091219 - Advance SC5000
C15 PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) FIGURE 2-9 Mode de nettoyage à l’eau pure / Arrêt détergent Mode détergent bas Mode détergent haut Mode de nettoyage avec puissance supplémentaireC - 24 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
DÉMARRAGE DE LA MACHINE
1 Respectez les instructions gurant dans la section « Préparation de la machine » de ce manuel et vériez les éléments suivants :
- Les batteries sont complètement chargées.• L’extérieur de la machine n’est pas endommagé. Signalez tout dommage à votre superviseur.• Les bonnes brosses sont correctement installées.• La raclette est installée.• Le réservoir de solution est plein.• Le réservoir de récupération est vide.
- Vériez que la zone à laver est dépourvue d’obstacles qui ne sont pas xes, comme des tuyaux, seaux, boîtes, câbles électriques, chariots, palettes, etc. AVERTISSEMENT ! Ne déversez pas des produits nettoyants inammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inammables. 2 Consultez les illustrations aux pages 8 à 11 si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur (2), réglez-le dans une position confortable à l’aide du levier de réglage du siège situé sous ce siège. 3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22) sur la machine. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H) pour allumer la machine. 4 Vériez l’indicateur de la batterie (C3) et le compteur horaire (C1) avant de procéder. 5 Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la pédale d’accélérateur (3) pour avancer. Pour inverser, appuyez d’abord sur le levier de marche arrière (D). L’indicateur de marche arrière (C27) apparaît sur l’écran, puis appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la pédale d’accélérateur (3). Une alerte sonore retentira en marche arrière. 6 Réglez la vitesse de la machine en faisant varier la pression sur la pédale d’accélérateur (3).
1 Arrêtez la machine en relâchant la pédale d’accélérateur (3). 2 Après avoir relâché la pédale d’accélérateur, vous pouvez pousser sur la pédale de frein (40) pour arrêter la machine. 3 UNIQUEMENT EN CAS D’URGENCE ! Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions de la machine, appuyez sur l’arrêt d’urgence (A).
- L’écran afchera l’indicateur d’arrêt d’urgence activé (C20).• Pour rétablir les fonctions de la machine, tournez l’arrêt d’urgence dans le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Pour le lavage… Suivez les instructions de la section « Démarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu’au point de démarrage pour le nettoyage. 1 Voir Figure 3-1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche du lavage One-Touch (M) pour un lavage normal. Appuyez une fois sur l’interrupteur d’augmentation de la pression de lavage (M+) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extrême. Le débit de solution propose des réglages qui correspondent à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjointement à la pression de lavage. REMARQUE : Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l’interrupteur d’augmentation du débit de solution (F+) ou l’interrupteur de réduction du débit de solution (F-) ; observez le graphique à barres du débit de solution (C10). Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut. 2 Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées jusqu’au sol. Les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) démarrent tous automatiquement quand la pédale d’accélérateur (3) est enfoncée. Pour arrêter ou réactiver un système individuel, il suft d’appuyer sur l’interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage. REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette remonte automatiquement. Détergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour obtenir des informations détaillées sur son réglage et son utilisation. 3 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3 pouces). Réglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez. Poussez le levier d’arrêt minuté de la solution (O) avant de prendre un virage pour arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplacé par un décompte de 5 secondes indiquant la durée d’arrêt du débit de solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termine pour annuler l’arrêt de la solution. REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être réglée en appuyant sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (L). Réglez la machine à vitesse désirée en utilisant la pédale d’accélérateur (3), puis appuyez sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (N). L’opérateur peut maintenant enfoncer la pédale jusqu’au bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l’écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage, jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage) pour désactiver la limite de vitesse. ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent. 4 Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu’il ne reste plus d’eau sale sur le sol. Si vous remarquez des traînées d’eau derrière la machine, il se peut que cette dernière distribue trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée. 5 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu’un seul passage ne sufse pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage sont relevées voir Lame latérale - Position de lavage double. Appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G) pour lever la raclette. La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage nal est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames latérales étant abaissées pour ramasser la solution accumulée. 6 Le réservoir de récupération est équipé d’un otteur d’arrêt (25). Lorsque le réservoir est plein, le otteur est activé et ferme l’entrée an que l’eau ne puisse plus entrer dans le réservoir de récupération. Lorsque le otteur est activé, l’opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d’aspiration ou alors il remarquera que la machine ne capte plus d’eau. Si le otteur est activé, le réservoir de récupération doit être vidé. Lorsque le otteur est activé, la machine ne capte plus d’eau, mais aucune fonction de la machine ne s’arrête. 7 Lorsque l’opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le réservoir de récupération est plein, il doit appuyer une fois sur l’interrupteur de lavage One-Touch (M). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s’arrêtent automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte après un court instant et l’aspiration s’arrête peu après (an de pouvoir ramasser l’eau résiduelle sans devoir relancer l’aspiration). Lorsque le lavage est éteint, la limite de vitesse l’est également et la vitesse de la machine revient à son fonctionnement normal. 8 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour la vidange, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu’illustré jusqu’à ce qu’il soit près de la vidange an d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées. Vissez le bouchon et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récupération dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de solution et poursuivez le lavage. REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) sont bien en place. Dans le cas contraire, la machine ne captera pas l’eau correctement. Si les batteries sont déchargées jusqu’au seuil de coupure à basse tension, l’indicateur de tension faible de la batterie (C14) s’allume, les brosses de lavage et le débit de solution s’arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l’aspiration s’arrête après un délai supplémentaire. Transportez la machine vers une zone d’entretien. Rechargez les batteries conformément aux instructions des sections « Chargement des batteries humides » ou « Chargement des batteries Gel/AGM (VRLA) » de ce manuel.C - 26 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
FIGURE 3-1 ASPIRATION HUMIDE Procédure à suivre an d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide. 1 Débranchez le tuyau de récupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération. 2 Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilsk propose un Kit de lance d’aspiration en option, réf. PN56116355). 3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H). Tout en vous tenant à côté de la machine (pas sur le siège), appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G). Le moteur d’aspiration continuera de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie une nouvelle fois sur l’interrupteur pour l’éteindre. L’indicateur de lance (C17) s’afche. REMARQUE : Un appui sur l’interrupteur d’aspiration (G) pendant que vous êtes assis sur la machine abaissera la raclette et le(s) moteur(s) d’aspiration fonctionne(nt) pendant que la machine avancent. L’indicateur d’aspiration (C16) s’afche.
1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l’interrupteur de lavage One-Touch (M). Cela permet de relever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d’entretien où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations. 2 Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange de la solution (13) de son dispositif de rangement sous le pare-chocs avant de la machine. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l’eau claire. 3 Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Vous pouvez également comprimer le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le débit et éviter un écoulement soudain et incontrôlé des eaux usées. Rincez le réservoir de récupération à l’eau claire. Vériez les tuyaux de récupération et d’aspiration, et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie. 4 Enlevez les supports de brosses ou les porte-tampons. Rincez les brosses ou les tampons à l’eau chaude et suspendez-les pour qu’ils sèchent. 5 Retirez la raclette, rincez à l’eau chaude et réinstallez sur le support ou suspendez-le à l’arrière du réservoir de récupération. 6 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la soigneusement. Elle peut être enlevée de chaque côté de la machine. Pour ce faire décrochez et inclinez vers le haut la lame latérale, puis tirez la trémie hors de la machine en l’inclinant vers le haut, hors de son logement. 7 Consultez le programme d’entretien ci-dessous et effectuez toutes les opérations requises avant de ranger la machine. 8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre à l’intérieur d’un bâtiment. Maintenez-la à l’abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour les aérer. 9 Arrêtez la machine en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation (H), puis en retirant la clé magnétique. 10 Les batteries sont les pièces de rechange les plus chères de cette machine. Pour protéger votre investissement et réaliser autant de cycles de nettoyage que possible, gardez les points suivants à l’esprit :
- Les batteries durent plus longtemps si elles sont constamment à pleine charge.
- Les batteries montées sur cette machine ne développent aucune mémoire.
- Les batteries durent plus longtemps et permettent de faire davantage de cycles de nettoyage si elles sont rechargées à chaque moment opportun.
- Les chargeurs de batteries ne chargent pas les batteries de manière excessive ou insufsante.
- Les batteries tombent en panne prématurément si elles sont entreposées en étant déchargées.
- Après chaque utilisation journalière, le chargeur de batterie doit être branché et il doit fonctionner pendant une séquence de charge complète pour charger entièrement les batteries. ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois Tous les ans Chargement des batteries X Vérication/nettoyage des réservoirs et tuyaux X Vérication / lavage / rotation des brosses / tampons X Vérication/nettoyage de la raclette X Vidage / nettoyage du bac collecteur de débris dans le réservoir de récupération X Vérication / nettoyage du ou des ltres en mousse du moteur d’aspiration X Lavage de la trémie sur les systèmes cylindriques X Nettoyez la surface du lecteur de SmartKey magnétique (22) X Vérication du niveau d’eau de chaque cellule de batterie (batteries humides) X Inspection des lames du plateau de lavage X Inspection et lavage du ltre de solution X Nettoyage des conduites de solution sur les systèmes cylindriques X Vidangez le système de détergent (EcoFlex uniquement) X
- Nettoyer le réservoir de solution X Graissage – voir « Graissage de la machine » X ** Vérication des balais de carbone X
- Le nettoyage du réservoir de solution n’est nécessaire que si vous utilisez un mélange d’eau et de détergent de nettoyage à l’intérieur du réservoir. ** Demandez à Nilsk de vérier les balais de carbone, le(s) moteur(s) d’aspiration après 1200 heures de récupération (remplacez le(s) moteur(s) après 2000 heures de récupération), les moteurs de lavage (disque et cylindrique) après 1200 heures de lavage. REMARQUE : pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d’entretien.C - 28 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
MODE D’EMPLOIC - FRANÇAIS
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION 1 Conduisez la machine dans la zone d’élimination désignée. 2 Vériez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée. 3 Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son espace de rangement. 4 Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir an d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le ux. 5 Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (24). 6 Rincez soigneusement le réservoir de récupération pour retirer tous les débris du réservoir. Pour nettoyer le réservoir de récupération, laissez le tuyau de vidange ouvert vers une bouche d’écoulement et aspergez l’intérieur du réservoir avec un tuyau. Vous pouvez utiliser un tuyau avec un embout vaporisateur pour asperger le réservoir de récupération mais il ne doit pas être dirigé vers le logement du ltre du moteur d’aspiration (26). L’eau vaporisée ne doit pas éclabousser l’extérieur du réservoir ou l’entrée du moteur d’aspiration. REMARQUE : Le tuyau de vaporisation ne doit pas être utilisé pour nettoyer l’extérieur de la machine à proximité du panneau de commande de l’opérateur an d’éviter que l’eau de pénètre dans les composants électroniques sensibles. 7 Retirez le bac collecteur de débris (27) du réservoir de récupération. Videz et rincez le bac collecteur de débris puis réinstallez-le. 8 Ouvrez le boîtier du ltre du moteur d’aspiration (26) et enlevez le ltre. Retirez tous les débris accumulés à l’intérieur du boîtier de ltre. Rincez le ltre puis réinstallez-le. 9 Vériez l’état du joint de couvercle du réservoir de récupération et de la surface où il s’appuie. Pour une bonne étanchéité, ils doivent être propres. REMARQUE : Le joint d’étanchéité permet la création d’une aspiration dans le réservoir, qui est nécessaire pour aspirer l’eau récupérée. 10 Fermez le couvercle du réservoir de récupération. REMARQUE : Le couvercle peut rester ouvert pour aérer le réservoir entre les utilisations.
1 Conduisez la machine dans la zone d’élimination désignée. 2 Vériez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée. 3 Fermez la vanne d’arrêt de la solution (37) en tournant la poignée de 90° vers la droite de la machine (la figure 4-1 montre la poignée en position fermée). 4 Dévissez le couvercle du ltre de solution (36). De la solution sera probablement présente dans la conduite qui se déversera. 5 Nettoyez le couvercle du ltre et la grille. 6 Réinstallez la grille et le couvercle et vériez que le joint est en place. 7 Ouvrez la vanne d’arrêt de la solution (37). FIGURE 4-11/2021 C - 29 56091219 - Advance SC5000
Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Voir Figure 4-2.Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la graisse sur) (AA) :• Axe et pivot de la roue de la raclette• Chaîne de direction• Filetages des boutons de réglage de l’inclinaison de la racletteUne fois par mois, appliquez un peu d’huile machine légère ou pulvérisez un lubrifiant synthétique pour graisser (AB) :• Filetages de réglage de la butée inférieure de la lame latérale
FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE
ATTENTION ! Pour éviter tout déplacement incontrôlé de la machine, bloquez les roues et assurez-vous la machine est sur une surface plane avant de débloquer le frein électromagnétique. Voir Figure 4-3. La roue motrice (4) est dotée d’un frein électromagnétique intégré qui est activé dès que l’alimentation de la machine est en position d’arrêt ou que la pédale d’accélérateur (3) n’est pas enfoncée. Au besoin, vous pouvez contourner manuellement ce frein en insérant un tournevis grand ou moyen derrière le poussoir (AC) comme illustré. Ce n’est nécessaire que si vous devez pousser ou tracter la machine sur une courte distance. FIGURE 4-2 FIGURE 4-3
Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes. Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l’eau pendant 5 minutes et consultez un médecin. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries. Lors de l’entretien des batteries…* Retirez tous vos bijoux.* Ne fumez pas.* Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.* Travaillez dans une zone bien aérée* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries an d’éviter des étincelles.* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit : 1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). 2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l’avant (le ressort à gaz maintient le siège ouvert) pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte.3 Déroulez le cordon d’alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l’utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées. 4 L’indicateur d’état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente. 5 Quand l’indicateur d’état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d’état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’état des batteries avant la charge. 6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d’allumer la machine après avoir débranché le chargeur.Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit : 1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). 2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l’avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert. 3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se xe aux batteries. ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le sol, essuyez l’eau et l’acide situés au sommet des batteries après un chargement. Un chargement insufsant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! VÉRIFICATION DU NIVEAU D’EAU DES BATTERIES Vériez le niveau d’eau des batteries au moins une fois par semaine. Retirez les bouchons à évent et vériez le niveau d’eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d’eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu’au niveau indicateur (0,39 pouce ou 10 mm au-dessus du sommet des séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries ! ATTENTION ! De l’acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies. Serrez les bouchons à évent. Lavez les sommets des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 litre d’eau). FIGURE 4-4
CHARGEMENT DES BATTERIES SÈCHES/AGM (VRLA) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l’eau pendant 5 minutes et consultez un médecin. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries. Lors de l’entretien des batteries…* Retirez tous vos bijoux.* Ne fumez pas.* Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.* Travaillez dans une zone bien aérée* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries an d’éviter des étincelles.* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries. ATTENTION ! La batterie au plomb à régulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement insufsant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! N’ESSAYEZ
PAS D’OUVRIR CETTE BATTERIE ! Si vous ouvrez une batterie VRLA, elle perdra sa pression et les plaques seront contaminées par l’oxygène. LA GARANTIE SERA ANNULÉE SI LA BATTERIE EST OUVERTE. Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). 2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l’avant pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert. 3 Déroulez le cordon d’alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l’utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées. 4 L’indicateur d’état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente. 5 Quand l’indicateur d’état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d’état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’état des batteries avant la charge. 6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d’allumer la machine après avoir débranché le chargeur.Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). 2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l’avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert. 3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se xe aux batteries. IMPORTANT : assurez-vous d’utiliser un chargeur adapté aux batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitée ». N’utilisez JAMAIS des chargeurs standards à courant constant ou à courant alternatif. Il est recommandé d’utiliser un chargeur à détection de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d’endommager toutes les batteries VRLA. FIGURE 4-4
Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la sous l’eau chaude et vériez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette… 1 Voir Figure 4-5. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet (AA) situé sur celle-ci. 2 Retirez la sangle de tension (AB). 3 Faites glisser la lame arrière (AJ) hors des goupilles de positionnement. 4 Cette lame de raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l’avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame. 5 Installez la lame en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison de la raclette. Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette… 1 Soulevez la raclette du sol et desserrez les 2 écrous à ailettes (31) situés au sommet de la raclette, puis enlevez la raclette de son support (AG). 2 Desserrez l’écrou à ailettes de démontage de la lame avant de la raclette (AC), puis enlevez la sangle de tension (AD) et la lame avant (AK). 3 Cette lame de raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l’avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame. 4 Installez la lame en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison/angle de la raclette.
RÉGLAGE DE LA RACLETTE
Il y a deux réglages possible de la raclette : son inclinaison et sa hauteur. Réglez l’inclinaison de la raclette à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou si le sol n’est pas sec après le passage de la raclette. 1 Placez la machine sur une surface plane et régulière. 2 Abaissez la raclette, faites avancer légèrement la machine et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette (30) et des boutons de blocage de la roue de la raclette (32), an que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement pliée, comme indiqué sur la coupe transversale de la raclette. 3 La hauteur de la raclette est prédéni à l’usine mais elle peut nécessiter des ajustements réguliers en raison de l’usure des roulettes. La bonne hauteur de la raclette est obtenue lorsque la lame arrière de la raclette touche uniformément le sol sur toute sa largeur et qu’elle est légèrement pliée avec la roue de la roulette qui touche simplement le sol. a. Desserrez les boutons de blocage de roue (32). b. Vissez les roues (AE) vers le bas ou le haut pour atteindre la bonne hauteur et vériez que la position de la lame est uniforme de gauche à droite. c. Serrez les butées de roue (AF) contre le support de la raclette (AG). d. Serrez les boutons de blocage de roue de la raclette (32) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage. 4 Le bouton de réglage de l’inclinaison (30) permet d’ajuster l’inclinaison/angle de l’outil pour obtenir un contact uniforme, du centre aux extrémités de la lame. a. Desserrez le bouton d’arrêt de l’inclinaison (AH). b. Tournez le bouton de réglage de l’inclinaison comme requis pour ajuster. c. Serrez le bouton d’arrêt de l’inclinaison (AH) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.1/2021 C - 33 56091219 - Advance SC5000
Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s’usent avec le temps. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe sous les lames latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d’abaisser les lames de sorte que toute l’eau soit ramassée par la raclette. DISQUE - Pour retourner ou remplacer la (les) lame(s) latérale(s) du système de lavage ... 1 Voir Figure 4-6. Desserrez les deux boutons de démontage de l’ensemble de lames latérales (16) (2 par côté) et tirez légèrement les lames latérales (AA) vers l’avant, puis hors du plateau de lavage. 2 Desserrez les deux écrous à ailettes (AL), puis tournez les deux dispositifs de retenue (AB) pour qu’ils soient horizontaux et séparez la lame de la sangle de retenue. 3 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet. 4 Réinstallez la lame sur l’ensemble de lames et xez avec des dispositifs de retenue (AB) en retournant en position verticale et serrez les écrous à ailettes (AL). Réglez la hauteur de lames an qu’elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame latérale ». CYLINDRIQUE - Pour retourner ou remplacer les lames latérales du système de lavage ... 1 Voir Figure 4-7. Décrochez la sangle de retenue (AD) et retirez la sangle et la lame. 2 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Échangez les lames latérales droite et gauche pour utiliser les deux bords restants. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet. 3 Réinstallez la lame sur l’ensemble de lames et xez en accrochant la sangle de retenue (AD). Réglez les lames an qu’elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame latérale ». RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME LATÉRALE DISQUE - 1 Voir Figure 4-6. Les tiges de vis de retrait du bouton de l’ensemble de lames latérales ont des colliers de réglage de niveau (AC), qui doivent être relevés ou abaissés pour compenser l’usure des lames. 2 Vériez que la machine est sur une surface plane. 3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames. 4 Observez le repli des lames. 5 Les boutons de retrait de lames latérales (16) peuvent être desserrés avec l’ensemble gauche et les colliers de réglage (AC) peuvent être tournés en passant sous l’ensemble de lames. 6 Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu’à ce que les lames soient sufsamment repliées lors du lavage pour retenir toute l’eau usée. Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément. CYLINDRIQUE - 1 Voir Figure 4-7. Chaque ensemble de lames latérales a une butée inférieure (AE), qui peut être relevée ou abaissée pour compenser l’usure des lames. 2 Vériez que la machine est sur une surface plane. 3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames. 4 Observez le repli des lames. 5 Desserrez la butée inférieure (AE) et réglez-la (vers le haut ou le bas) jusqu’à ce que les lames se courbent sufsamment pour que tous les déchets restent contenus dans le plateau de lavage. Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément.1/2021 C - 35 56091219 - Advance SC5000
LAVAGE DOUBLE DISQUE -1 Voir Figure 4-9. Desserrez les boutons de démontage de l’ensemble de lames latérales (16) et retirez les ensembles de lames latérales (AA).2 Pliez les ensembles de lames (AA) sur les porte-lames (AC) au niveau des trous ronds des ensembles de lames. En faire de même pour l’ensemble de lame de l’autre côté du plateau de lavage.3 Lorsque le double lavage est terminé avec la machine, réinstallez les ensembles de lames latérales dans leur position de fonctionnement normale et serrez les boutons de démontage (16). FIGURE 4-8 1 Les lames latérales cylindriques du plateau de lavage ont deux réglages pour la pression vers le bas. Voir Figure 4-8.2 La position 1 (AF) correspond à la pression de raclage normale ; elle est recommandée pour commencer. La position 2 (AG) correspond à une pression de raclage intensive. Ce réglage peut être utilisé si les performances de raclage ne sont pas satisfaisantes. REMARQUE : La position 2 entraîne une usure plus rapide de la lame.3 Tirez sur la n du ressort (AH) et bougez entre les deux réglages. Utilisez la même position des deux côtés du plateau de lavage.CYLINDRIQUE -1 Voir Figure 4-10. Levez le levier de levage/abaissement de lame (AJ) pour relever la lame. Tout en maintenant le levier en position levée, tournez et engagez le loquet (AK).2 Lorsque le double lavage est terminé, soulevez à nouveau le levier de levage/abaissement (AJ) et tirez le loquet (AK) et rabaisser la lame latérale en position normale. FIGURE 4-9 FIGURE 4-10
Ensemble de lame latérale gauche levé en position de lavage double, vue de l’intérieur pour plus de clarté.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Cause possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Retournez ou remplacez Raclette mal réglée Réglez les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol de manière uniforme sur toute leur largeur Réservoir de récupération plein Videz le réservoir de récupération Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupération Serrez le bouchon du tuyau de vidange ou remplacez Fuite au niveau du joint du couvercle du réservoir de récupération Nettoyer le joint et la surface d’étanchéité/ Remplacer le joint d’étanchéité s’il est endommagé / Remettre le couvercle correctement Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette Joint de la raclette bouché ou absent Nettoyer ou remplacer le joint de la raclette Tuyau d’aspiration colmaté Enlevez les débris Utilisation d’une quantité trop importante de solution Réduire le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de commande Couvercle du ltre en mousse mal positionné Repositionner le couvercle correctement. Mauvaises performances de lavage Brosse ou tampon usé(e) Retourner ou remplacer les brosses Mauvais type de brosse ou de tampon Contacter un centre technique agréé Advance Produit chimique inadapté Contacter un centre technique agréé Advance Déplacement trop rapide de la machine Ralentissez Utilisation d’une quantité de solution trop faible Augmenter le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de commande Débit de solution incorrect ou absence de solution Réservoir de solution vide Remplissez le réservoir de solution Conduits, valves et ltre de solution encrassés Rincer les conduites et nettoyer le ltre de solution Le débit de solution a été ARRÊTÉ Activer le débit de solution à l’aide de l’interrupteur du panneau de commande (F) Tournez la vanne d’arrêt de la solution (37) en position de marche Électrovanne de solution colmatée ou défectueuse Nettoyez ou remplacez la vanne (contacter un centre technique agréé Advance) La machine ne se met pas sous tension Connecteur de batterie (19) débranché Rebranchez les connecteurs de batterie Disjoncteur de 70 A déclenché (10a) Vériez la présence d’un court-circuit et réarmez Le fusible principal 150 A a sauté Remplacer le fusible principal 150 A Absence d’entraînement avance/recul de roue motrice Interrupteur de siège ouvert Asseyez-vous sur le siège pour fermer l’interrupteur de siège Contrôleur de vitesse du système d’entraînement Vériez les codes d’erreur (contacter un centre technique agréé Advance) Bouton d’arrêt d’urgence (A) activé, l’indicateur d’arrêt d’urgence activé (C20) est afché à l’écran. Réarmer l’interrupteur d’arrêt d’urgence Mauvaises performances du balayage (modèle cylindrique) Trémie remplie Vider et nettoyer la trémie Brosses usées Remplacer les brosses Poils de brosses endommagés Retourner les brosses Aucun débit de détergent (modèles EcoFlex uniquement) Cartouche de détergent vide Remplissez la cartouche de détergent Conduite de débit de détergent tordue ou colmatée Vidangez le système et redressez les conduites pour éliminer les torsions Le bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent est mal fermé Bien refermer le bouchon de fermeture hermétique Panne de la pompe de détergent Vériez la pompe, le câblage et les conduites Erreurs de la clé intelligente magnétique SmartKey : Indicateur de clé absente (C21). -Aucune clé intelligente magnétique SmartKey n’est présente dans le lecteur de SmartKey (22). Placez une clé intelligente SmartKey dans le lecteur de SmartKey. Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l’index pour garantir un libre déplacement de l’aimant. Indicateur d’erreur du lecteur de clé (C22). - La clé intelligente magnétique SmartKey présente dans le lecteur de SmartKey (22) n’est pas lisible. Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l’index pour garantir un libre déplacement de l’aimant. Indicateur de clé utilisateur limitée (C23). -La clé intelligente magnétique SmartKey présente sur le lecteur de SmartKey (22) n’est pas programmée pour être utilisée avec cette machine. Placez sur le lecteur de SmartKey une clé intelligente SmartKey qui a été programmée pour être utilisée avec cette machine.C - 38 Advance SC5000 - 56091219 1/2021
Tous les codes d’erreur détectés par les contrôleurs seront afchés sur l’écran du panneau de commande au l de leur survenue voir Figure 5-1. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, l’écran afchera les codes d’erreurs à une seconde d’intervalle. L’erreur s’afche sous forme de clé mécanique suivie d’un code à quatre chiffres. Les codes d’erreur sont afchés sous la forme X-YYY, où X = numéro du système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction) YYY = numéro du code d’erreur Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de l’électrovanne de solution. C2 Code d’erreur actif C24 Indicateur de défaut critique C25 Code d’erreur (critique) FIGURE 5-1
Chaque code d’erreur qui s’afche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 5-2 - 5-4. Pour voir l’historique des codes d’erreur, appuyez sur l’interrupteur d’information (B) pour afcher le menu d’information. Utilisez les quatre èches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l’interrupteur d’information pour quitter le menu. Faites déler les erreurs et utilisez la èche droite pour sélectionner. Menu [Menu] ________________________________ Heures [Hours] Erreurs [Faults] Clés [Keys] Options [Options] _______________________ Sortie [i Exit] Sélectionner [Select] Faites déler l’historique des erreurs et utilisez la èche droite pour sélectionner. Erreurs [Faults] Erreurs actives [Active Faults] Historique erreurs [Fault History]
Retour [Back] Sélectionner [Select] Chaque panne est afchée avec : (Nx) où « N » est le nombre de fois où la panne s’est produite, l’horodatage montre l’occurrence et la description les plus récentes. Utilisez les touches échées (haut et bas) pour faire déler la liste des erreurs. Historique erreurs [Fault History] ______________ Code d’erreur (Nx) Heures de parcours Description du code d’erreur
SPÉCIFICATIONS ACCESSOIRES/OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécique : Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kit de protection des pieds de l’opérateur Raclette et lames latérales dans des matériaux différents Kit d’outils Scrub-N-Vac Kit de double moteur d’aspiration Kit de lance d’aspiration Kit feu bleu Kit de phare avant Kit de siège standard Kit de protecteur pour raclette Kit d’arceau protecteur Kit d’accoudoir Kit de ceinture de sécurité Kit EcoFlex Kit de remplissage de la batterie Kit du pare-chocs avant très résistant Kit de tuyau de nettoyage Kit de porte-balai Kit de chargeur embarqué Rallonge de tuyau de vidange Kit Multicon Kit de brosse droite Kit de remplissage automatique de la solution Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé.
COMPOSITION DES MATÉRIAUX ET RECYCLABILITÉ
Composition des matériaux et recyclabilité Type % du poids de la machine % recyclable Aluminium 5% 100% Système électrique/moteurs électriques/moteurs – divers 17% 80% Métaux ferreux 43% 100% Faisceaux/câbles 1% 90% Liquides 0% 0% Plastique – non recyclable 3% 0% Plastique – recyclable 5% 100% Polyéthylène 25% 100% Caoutchouc 1% 0%
- Ces valeurs concernent le mode à débit xe. Les débits sont dénis pour être à peu près constants (environ +/-10%) sur toute la plage de capacité du réservoir. ** Il s’agit des valeurs maximum avec un réservoir de solution plein.1/2021 C - 41 56091219 - Advance SC5000
(TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L’UNITÉ) Modèle SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D Modèle N° 56117001 56117003 56117004 Tension, batteries V 36V 36V 36V Capacité de batterie (max) Ah C20 420 420 420 Niveau de protection, fonctionnement Classe 3 Classe 3 Classe 3 Niveau de protection, charge Classe 1 Classe 1 Classe 1 Niveau de pression sonore CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20µPa 63 63 61 Niveau de pression sonore - KpA (CEI 60335-2-72, ISO 11203) Incertitude dB(A) 3,0 3,0 3,0 Poids brut du véhicule* livres/kg 1876/850 1886/855 1870/848 Poids de transport** livres/kg 1416/642 1426/646 1410/640 Charge de roue maximum au sol (avant centre) psi/kg/cm
Charge de roue maximum au sol (arrière droit) psi/kg/cm
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) psi/kg/cm
1,14 1,14 1,14 Vibrations au niveau du siège (EN 1032) m/s
0,19 0,19 0,19 Transport en pente* % ( °) 20/11 20/11 20/11 Nettoyage en pente* % ( °) 12/6,8 12/6,8 12/6,8 Longueur de la machine pouce/cm 62,6/159 Hauteur de la machine pouce/cm 57,7/146 Hauteur de la machine (avec arceau de protection) pouce/cm 79/200 Largeur de la machine pouce/cm 37,5/95 41,3/105 37,5/95 Largeur de la machine avec raclette pouce/cm 43 / 109 « J » 43 / 109 « J » 43 / 109 « J » Diamètre de braquage min. dans les couloirs pouce/cm 66/168 Capacité du réservoir de solution Gallon/L 37/140 Capacité du réservoir de récupération Gallon/L 38,8/147 Vitesse de transport (avance max) m/h / km/h 5/8 Vitesse de transport (recul maximum) m/h / km/h 3/4,8 Taille du compartiment batteries (approximative) Hauteur (maximum) pouce/cm 17,1/43,5 Largeur (maximum) pouce/cm 21,8/55,5 Longueur (maximum) pouce/cm 24,8/62,9 Taille des brosses de lavage Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique (le mandrin mesure Ø 1,75 po. / 4,5 cm) pouce/cm Ø 5,75 / 14,6 Ø 5,75 / 14,6 — Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique (deux brosses par machine) pouce/cm 31,1/78,9 35,1/89,1 — Diamètre des brosses - Disque (Quantité de 2) pouce/cm — — Ø 17,0 / 43,2 Vitesse des brosses de lavage Modèle cylindrique Tr./min. 776,5 776,5 — Disque Tr./min. — — 250 Capacité de la trémie - Cylindrique in
/ l 575/9,4 652/10,7 — Largeur de lavage (chemin de récurage) pouce/cm 31,6/80,3 35,6/90,5 33,2/84,3 Largeur de balayage avec brosse latérale optionnelle - Cylindrique pouce/cm 37,4/95,0 37,4/95,0 — *Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg. ** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.9435 Winnetka Ave North Minneapolis, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2021 Nilfi sk, Inc.
Notice Facile