ADVANCE SC5000 34D - Nettoyant pour sol

SC5000 34D - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC5000 34D ADVANCE au format PDF.

📄 122 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE SC5000 34D - page 83
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autolaveuse à conducteur porté
Marque Advance (Nilfisk)
Modèle SC5000 34D
Largeur de lavage 84,3 cm (33,2 pouces)
Dimensions (L x l x H) 159 x 95 x 146 cm (62,6 x 37,5 x 57,7 pouces)
Poids de transport 640 kg (1410 lb)
Poids brut du véhicule 848 kg (1870 lb)
Alimentation Batterie 36 V, capacité max 420 Ah (C20)
Type de batteries Plomb-acide humides ou AGM/VRLA (sèches)
Capacité réservoir solution 140 L (37 gallons US)
Capacité réservoir récupération 147 L (38,8 gallons US)
Vitesse de transport 8 km/h (5 mph) en avant, 4,8 km/h (3 mph) en arrière
Pente max en fonctionnement 12 % (6,8°)
Pente max en transport 20 % (11°)
Type de brosses Disques (2 x diamètre 43,2 cm), 250 tr/min
Système détergent EcoFlex intégré (selon modèle), réglable en concentration
Panneau de commande Affichage numérique, touches navigation, clé SmartKey magnétique
Fonctions principales Lavage, aspiration, détergent (EcoFlex), arrêt d'urgence, régulation de débit et pression
Entretien et nettoyage Vidange réservoirs, nettoyage filtres et raclette, lubrification mensuelle, vérification batterie
Sécurité Arrêt d'urgence, frein électromagnétique, détecteur d'impact, clé magnétique, interrupteur de siège
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via Nilfisk, réparations par personnel qualifié, manuel d'entretien séparé
Utilisation Commerciale, intérieur uniquement (hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux)

FOIRE AUX QUESTIONS - SC5000 34D ADVANCE

Comment démarrer la machine SC5000 34D ?
Placez la clé SmartKey magnétique dans le lecteur, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H). Asseyez-vous sur le siège, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour avancer. Pour le lavage, appuyez sur l'interrupteur One-Touch (M).
Quel type de batteries utiliser et comment les charger ?
La machine accepte des batteries plomb-acide humides ou AGM/VRLA en 36 V, capacité max 420 Ah. Rechargez avec le chargeur embarqué ou externe. Respectez les consignes de sécurité : chargez dans un endroit aéré, retirez bijoux, pas de fumée.
Comment installer les brosses à disque ?
Le plateau de lavage doit être en position haute. Retirez les lames latérales, soulevez la brosse en alignant les oreilles avec les orifices du plateau, puis tournez pour bloquer. Vous pouvez aussi utiliser la fonction d'installation automatique (interrupteur K).
Comment régler la raclette pour une bonne aspiration ?
Abaissez la raclette et faites avancer la machine. Réglez la hauteur avec les boutons de blocage de roue (32) et l'inclinaison avec le bouton (30). La lame arrière doit toucher le sol uniformément et être légèrement pliée.
Que faire si la machine ne capte pas l'eau ?
Vérifiez que le réservoir de récupération n'est pas plein, nettoyez la raclette et les lames, assurez-vous que le joint du couvercle est propre et bien fermé, et que le tuyau d'aspiration n'est pas obstrué.
Comment utiliser le système de détergent EcoFlex ?
Remplissez la cartouche de détergent (max 4 L). Appuyez sur l'interrupteur de détergent (J) pour choisir entre bas, haut ou arrêt. Le débit est automatique en fonction de la solution. Vous pouvez programmer les niveaux bas et haut (concentration de 0,3% à 3,8%).
Comment vidanger le système de détergent ?
Débranchez la cartouche, placez une clé SmartKey, allumez la machine. Appuyez simultanément sur les interrupteurs Solution (F) et Détergent (J) pendant 2 secondes. Le cycle de vidange dure 20 secondes. Pour un changement de produit, utilisez une cartouche d'eau chaude.
Quelle est la capacité des réservoirs ?
Réservoir de solution : 140 litres (37 gallons). Réservoir de récupération : 147 litres (38,8 gallons). Le réservoir de récupération est équipé d'un flotteur d'arrêt qui coupe l'aspiration quand il est plein.
Comment entretenir la machine après chaque utilisation ?
Videz et rincez les réservoirs de solution et de récupération. Nettoyez les brosses et la raclette. Vérifiez et nettoyez le filtre du moteur d'aspiration. Chargez les batteries. Consultez le programme d'entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel dans le manuel.
La clé SmartKey ne fonctionne pas, que faire ?
Nettoyez la clé et le lecteur avec un chiffon propre. Serrez la clé entre le pouce et l'index pour assurer le libre déplacement de l'aimant. Si l'icône de clé absente (C21) persiste, vérifiez que la clé est programmée pour cette machine (clé superviseur jaune pour gérer les accès).

Questions des utilisateurs sur SC5000 34D ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC5000 34D - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC5000 34D de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI SC5000 34D ADVANCE

Pièces et service après-vente 3

Modifications 3

Plaque d'identification 3

Déballage de la machine....4

Transport de la machine....4

Consignes de prudence et de sécurité....5

Cadre règlementaire....7

Apprenez à connaître votre machine....8

Panneau de commande 10

Affichage du menu d'information....12

Clé intelligente magnétique SmartKey 14

Préparation de la machine....14

Batteries 14

Installation des batteries....14

Installation des brosses (système avec brosses à disque) ..... 16

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE)17

Remplissage du réservoir de solution 18

Indicateur du réservoir de solution 18

Installation de la raclette....19

Préparation du système de détergent

(modèles EcoFlex uniquement)......20

Remplissez la cartouche de détergent....20

Vidange du système de détergent (modèles EcoFlex uniquement)....21

Utilisation du système de détergent (EcoFlex)....22

Fonctionnement de la machine....24

Démarrage de la machine....24

Arrêt de la machine 24

ASPIRATION HUMIDE....26

Après l'utilisation 27

Entretien....27

Programme d'entretien....27

Nettoyage du réservoir de récupération....28

Nettoyage du filtre de solution....28

Lubrification de la machine....29

Frein électromagnétique....29

Chargement des batteries humides ....30

Chargement des batteries SÈCHES/AGM (VRLA) ...... 31

Entretien de la raclette 32

Réglage de la raclette 32

Entretien de la lame latérale....34

Réglage de la hauteur de la lame latérale....34

Réglage de la pression des lames latérales - Cylindriques uniquement....36

Lame latérale - Position de lavage double 36

Dépannage 37

Dépannage général de la machine ....37

Affichage des codes d'erreur.... 38

Historique des codes d'erreur ....39

Spécifications 40

Composition des matériaux et recyclabilité ....40

Débit de solution....40

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 41

INTRODUCTION

Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse Advance. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.

Remarque : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les illustrations des pages 8 à 11.

Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.

La Advance SC5000 est une machine de lavage des sols alimentée par une batterie.

⚠ AVERTISSEMENT :

L'utilisation de cette machine est strictement réservée aux opérateurs formés et qualifiés.

ATTENTION!

  • Faites preuve d'une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous avez des questions, contactez votre superviseur ou votre revendeur local Advance.
  • Si la machine ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de la réparer vous-même, à moins d'y être invité par votre superviseur. Demandez à un revendeur Advance agréé ou à un mécanicien qualifié de votre entreprise de procéder aux réglages nécessaires.
  • Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux peuvent être entraînés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l'entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez toutes les précautions d'usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine.
    Descendez lentement les plans inclinés.
  • L'inclinaison maximale recommandée pour le nettoyage est de 12 % (6,8°). L'inclinaison maximale recommandée pour le transport est de 20 % (11°).

PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE

Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par Nilfisk, Inc.. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gère un stock de pièces de rechange et d'accessoires originaux Advance.

Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk, Inc. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine dans toute communication.

MODIFICATIONS

Les modifications et ajouts d'éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par le client ou l'utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.

PLAQUE D'IDENTIFICATION

Le numéro de modèle (également dénommé numéro de pièce) et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d'identification située à l'arrière de la colonne de direction.

Le « Code de date » de la date de fabrication est marqué sur la plaque d'identification. Code de date : A21 désigne janvier 2021.

Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine en vue d'une utilisation ultérieure.

MODÈLE N°

N° DE SÉRIE

DÉBALLAGE DE LA MACHINE

Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l'emballage et la machine afin de déceler tout dommage éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la fiche d'instruction de déballage livrée avec la machine afin d'enlever la machine de la palette.

TRANSPORT DE LA MACHINE

ATTENTION!

Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que. . .

  • Tous les réservoirs sont vides.
  • Tous les panneaux d'accès sont correctement verrouillés.
  • Abaissez le plateau de lavage et la raclette, puis appuyez sur l'arrêt d'urgence (A) ou débranchez les batteries pour les empêcher de se soulever quand la machine est éteinte.
  • La machine est correctement fixée au sol – voir Points d'amarrage (21) dans « Apprenez à connaître votre machine ». Utilisez uniquement des emplacements désignés comme « Points d'amarrage » pour fixer la machine durant le transport. L'utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des dommages ou des blessures.
  • Le frein électromagnétique de la machine est actionné (aucun contournement manuel), voir la section « Frein électromagnétique » si nécessaire.
  • La machine est éteinte et la clé intelligente magnétique SmartKey est retirée.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ

SYMBOLES

Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens.

ADVANCE SC5000 34D - SYMBOLES - 1

DANGER!

Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès.

ADVANCE SC5000 34D - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT !

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entraîner des blessures graves.

ADVANCE SC5000 34D - AVERTISSEMENT ! - 1

ATTENTION!

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 2

Veuillez lire l'ensemble des instructions avant d'utiliser la machine.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels.

Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.

ADVANCE SC5000 34D - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - 1

AVERTISSEMENT !

  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifié et autorisé.
  • Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles sont supervisées ou si une personne responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l'utilisation de la machine.
  • Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Faites très attention lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Éloignez les batteries de toute flamme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du fonctionnement normal.
  • De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Procédez au chargement des batteries uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute flamme nue. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge.
  • Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt, retirez la clé magnétique et débranchez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
  • Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
  • Ne déversez pas des produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.
  • Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
  • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le mode d'emploi. L'utilisation d'autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
  • Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
  • N'utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d'objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l'opérateur.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans être sûr qu'elle ne peut pas bouger toute seule.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ (SUITE)

ATTENTION!

  • Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
  • Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
  • Pendant l'utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.
  • Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette tâche d'entretien.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retiré la clé magnétique.
  • Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de remplacer les brosses et d'ouvrir un panneau d'accès.
  • Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.
  • Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro. L'eau contenue dans les réservoirs de solution, de récupération ou de détergent ou dans les conduites risquerait de geler et d'endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
  • Prenez soin d'enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Concernant l'élimination des batteries, respectez les réglementations locales en matière d'environnement.
  • ATTENTION - Cette machine doit être utilisée à l'intérieur uniquement.
  • ATTENTION - Cette machine doit être rangée à l'intérieur uniquement.
  • N'utilisez pas cette machine sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
  • Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le mode d'emploi avant de mettre la machine en service.
  • Utilisez uniquement des emplacements désignés comme « Points d'amarrage » pour fixer la machine durant le transport. L'utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des dommages ou des blessures.
  • N'utilisez pas la machine sur une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Ne transportez pas de passagers sur aucune partie de la machine.
  • Afin d'empêcher une utilisation non autorisée de la machine, la source d'alimentation doit être éteinte ou verrouillée, et la clé retirée.
  • Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout mouvement involontaire.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

CADRE RÈGLEMENTAIRE

SC5000 avec MultitConn1

FCC :

ID de la FCC : 2AVNE-TC1

Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés ou utilisés avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Les appareils non portés doivent être placés à au moins 8" (20 cm) du corps.

IC :

ID de l'IC : 25476-TC1

Cet appareil est conforme aux normes RSS, en l'occurrence RSS-210 et/ou RSS-247, ne requérant aucune licence Industrie Canada. Le terme « IC » avant le numéro de certification de l'équipement signifie que les spécifications d'Industrie Canada sont satisfaites. Ceci n'implique pas qu'Industrie Canada a approuvé l'équipement. Le transmetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner uniquement avec l'antenne fournie. L'utilisation d'une autre antenne est formellement interdite avec ce produit. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF du CIEM énoncées pour un environnement non contrôlé. L'équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute partie du corps humain.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE

En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l'occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte.

1 Couvercle du réservoir de récupération
2 Siège de l'opérateur
3 Pédale d'accélérateur
4 Roue motrice
5 Roue arrière
6 Compartiment batterie (sous le siège)
7 Gyrophare
8 Cartouche de détergent (modèles EcoFlex uniquement)
9 Vide-poche
10 Disjoncteurs

10a Contrôleur de traction 70 A (CB2)

10b Tableau de commande 5 A (CB1)

10c Tableau de commande 5 A (CB3)

11 Phares avant (en option)
12 Feu bleu (en option)
13 Tuyau de vidange du réservoir de solution
14 Pare-chocs du rouleau avant
15 Plateau de lavage
16 Boutons de démontage de l'ensemble de lames latérales
17 Remplissage du réservoir de solution
18 Chargeur de batterie embarqué (en option)
19 Connecteur de batterie de la machine
20 Loquet du compartiment batterie
21 Points d'amarrage (1 devant)
22 Lecteur de SmartKey™
39 Clé intelligente magnétique SmartKey™

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 1

21 Emplacement de point d'arrimage (2 arrière)
23 Panneau de commande
24 Couvercle du réservoir de récupération
25 Système de fermeture à flotteur du réservoir de récupération
26 Boîtier du filtre du moteur d'aspiration
27 Bac collecteur de débris
28 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
29 Tuyau de récupération
30 Bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette

31 Écrous à ailettes de montage de la raclette
32 Bouton de blocage de la roue de la raclette
33 Raclette
34 Trémie (modèle cylindrique uniquement)
35 Plateau de lavage
36 Filtre de solution
37 Vanne d'arrêt de la solution
38 Électrovanne de solution (sur le plateau de lavage)
40 Pédale de frein

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 2

A Arrêt d'urgence
B Interrupteur d'information et interrupteurs de navigation
C Affichage (voir Panneau de commande (suite))
D Levier de marche arrière
E Levier du klaxon

F Interrupteur de solution

F+ Interrupteur d'augmentation du débit de solution

F- Interrupteur de réduction du débit de solution

G Interrupteur d'aspiration
H Interrupteur d'alimentation

J Interrupteur de détergent
K Interrupteur de l'installation des brosses
L Interrupteur du limiteur de vitesse

M Interrupteur de marche / arrêt du lavage One-Touch™

M+ Interrupteur d'augmentation de la pression de lavage

M- Interrupteur de réduction de la pression de lavage

N Levier de puissance supplémentaire
O Levier d'arrêt minuté de la solution

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 3

C1 Compteur horaire (heures de transport)
C2 Codes de pannes actifs
C3 Indicateur de la batterie
C4 Indicateur du niveau du réservoir de solution
C5 Vitesse (M/H ou KM/H)
C6 Indicateur de détergent (modèles EcoFlex uniquement)
C7 Indicateur du pourcentage de détergent
C8 Graphique à barres de l'indicateur de détergent

PREMIÈRE = Mode de concentration minimum du déterge 016 Indicateur d'aspiration

DEUXIÈME = Mode de concentration maximum du déterge@17 Indicateur de la lance

AUCUN = Éteint

C9 Indicateur du débit de solution
C10 Graphique à barres du débit de solution

PREMIER = Bas

DEUXIÈME = Moyen

TROISIÈME = Haut

QUATRIÈME = Extrême

AUCUN = Éteint

C11 Indicateur de la pression de lavage

C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage

PREMIER = Normal

DEUXIÈME = Fort

TROISIÈME = Extrême

AUCUN = Éteint

C14 Indicateur de tension faible de la batterie
C15 Indicateur de puissance supplémentaire (modèles EcoFlex uniquement)

616 Indicateur d'aspiration

017 Indicateur de la lance

C18 Indicateur de l'installation des brosses
C19 Indicateur de vidange (modèles EcoFlex uniquement)
C20 Indicateur d'arrêt d'urgence activé
C21 Indicateur de clé absente
C22 Indicateur d'erreur de lecture de la clé (voir Dépannage)
C23 Indicateur de clé d'utilisateur limitée (voir Dépannage)
C24 Indicateur de défaut critique
C25 Code d'erreur (critique)
C26 Indicateur de verrouillage pour impact (voir page 13)
C27 Indicateur de marche arrière

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 4

text_image C11 C12 C9 C10 C6 256:1 C7 C8 C5 X 0024.0 ✓ 0-000 0.0 MPH C1 C2 C3 C4 C34

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 5

text_image C25 C24 0-000

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 6

text_image C16

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 7

Appuyer sur l'interrupteur d'information (B) pour afficher le menu illustré ci-dessous. Ce menu permet à l'opérateur de modifier les paramètres de la machine et de collecter des données sur celle-ci. Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

ADVANCE SC5000 34D - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 8

flowchart
graph TD
    A["Menu"] --> B["Hours"]
    B --> C["Faults"]
    C --> D["Keys"]
    D --> E["Options"]
    E --> F["iExit"]
    F --> G["Select"]
    H["B1"] --> I["i"]
    J["B"] --> I
    K["B1"] --> I

Menu visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur).

Niveau du menuNotes
12
HeuresAffiche les différentes durées en heure du système
Temps de fonctionnementAffiche la durée en heures de fonctionnement
Temps de conduiteAffiche la durée de transport (non neutre)
Temps de lavageAffiche la durée en heures de lavage/brossage
Temps de récupérationAffiche la durée en heures de MARCHE de la récupération/aspiration
Pannes**
Pannes activesAffiche la liste des pannes actives avec l'heure et la description
Historique des pannesAffiche l'historique des pannes avec l'heure et la description
Clés
Lecture de la cléLit le numéro de série, la famille et le type de clé qui est insérée dans l'interrupteur - En cas de clé utilisateur, autorise le superviseur à l'ajouter à la liste des clefs
Liste des clésAffiche la liste des clés utilisateurs actuellement approuvées. Le superviseur peut également retirer la clé sélectionnée de la liste.

**Voir Affichage des codes d'erreurs

Menu visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).

Niveau du menuNotes
1 2 3
OptionsOptions que l'utilisateur peut sélectionner
LanguesAnglais*ItalienAllemandPortugaisFrançaisEspañolLangue d'affichage du menu
SolStandard*LissePolisseuse**Type de sol**polisseuse disponible uniquement pour les machines 34D
Démarrage du lavageLégerFortExtrêmeDernier utilisé*Niveau de lavage au démarrage
Lavage max.LégerFortExtrême*Niveau de lavage maximal autorisé

*Réglage par défaut

AFFICHAGE DU MENU D'INFORMATION - SUITE

Menu Options visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).

Menu Système visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur).

Niveau du menuNotes
1 2 3
OptionsOptions que l'utilisateur peut sélectionner
SolutionProportionnel*FixeUK (Royaume-Uni)Mode de solution ; Proportionnel – le débit de solution augmente avec la vitesse de la machine. Fixe – Le débit de solution reste le même en dépit de la vitesse de la machine. UK (Royaume-Uni) – Le débit de solution est réduit pour économiser l'eau.
Solution en MAR. ARR.Non*OuiLaisser la solution activée en marche arrière ?
Verrouillage détergentNon*OuiVerrouiller le réglage du pourcentage de détergent pour l'utilisateur ?
GyrophareMarche*ArrêtGyrophare allumé/éteint
Burst Of Power (s)min = 60*max = 300palier = 60Durée (secondes) de la puissance supplémentaire (« Burst of Power » ou BOP) EcoFlex
Vitesse max.déplacement (%)min = 50max = 100*palier = 10Vitesse d'avance maximum sous forme de pourcentage de la vitesse maximum disponible
Verrouille vitesseNon*OuiVerrouillage de la limite de vitesse de lavage pour l'utilisateur ?
Durée inactif (min)min = 1max = 30palier = 1par défaut = 15Durée d'inactivité avant que la machine passe en mode de veille (minutes)
Détecteur d'impactArrêt**JournalisationBlocageStatut de détection d'impactJournalisation – L'impact est enregistréBlocage - L'impact est enregistré et l'utilisateur est bloqué pour les fonctions de lavage (l'écran affiche (C26)) jusqu'à la réinitialisation de la machine avec une clé Superviseur.
Niveau d'impactHaut*BasNiveau de sensibilité du détecteur d'impact. En cas d'arrêt intempestif (c.-à-d. conduite sur une transition au sol), réglez ce paramètre sur Bas.
Système
MMC FirmwareRévision du micrologiciel du contrôleur principal (mmc)
UI FirmwareRévision du micrologiciel du panneau d'interface utilisateur (ui)
CSP190-Comm F/WRévision du micrologiciel comm du contrôleur de traction
CSP190-Motor F/WRévision du micrologiciel de commande du moteur/contrôleur principal de traction
MMC S/NNuméro de série de la carte du circuit imprimé du contrôleur principal (mmc)
UI S/NNuméro de série de la carte du circuit imprimé du panneau d'interface utilisateur (ui)
Historique impactsAffiche la liste des impacts avec la valeur max., l'horodatage et l'identité de l'utilisateur (uniquement si activé)- la vue d'un seul élément affichera les valeurs max. pour chaque axe (x,y,z)

*Réglage par défaut

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Les menus supplémentaires (Service et Configuration) ne sont accessibles qu'en mode service/technicien. Le menu de service permet d'observer les paramètres utilisateur et opérationnel. Le menu de configuration permet d'ajuster les paramètres de la machine. Consultez le Manuel d'entretien pour de plus amples informations.

CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SMARTKEY

L'utilisation d'une clé intelligente magnétique SmartKey (39) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (22), la machine s'allumera momentanément et affichera le indicateur de clé absente (C21) avant de s'éteindre.

Il existe deux types différents de clés intelligentes magnétiques SmartKey (39).

  1. La clé « utilisateur » (bleue) permet d'avoir accès au niveau de base du menu d'information (appuyez sur l'interrupteur d'information (B)).
  2. La clé « superviseur » (jaune) donne un niveau d'accès supplémentaire pour voir le menu Options.

FIGURE 1-1
ADVANCE SC5000 34D - CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SMARTKEY - 1

Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit :

  • Vérifiez que les batteries sont branchées à la machine.
  • Mettez l'interrupteur d'alimentation (H) en position de marche et contrôlez l'indicateur de la batterie (C3). Si la jauge est complètement remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si la jauge n'indique pas une charge pleine, chargez les batteries avant l'utilisation. Consultez la section « Chargement des batteries ».
    • IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.

Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit :

  • Consultez votre revendeur Advance agréé pour connaître les modèles de batterie recommandés.
  • Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
    • IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.

INSTALLATION DES BATTERIES

⚠ AVERTISSEMENT !

Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L'acide sulfurique qu'elles contiennent peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. L'évacuation de l'hydrogène explosif présent dans les batteries est réalisée par le biais d'orifices dans les bouchons des batteries. Ce gaz peut être enflammé par un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l'évacuation de l'hydrogène en cas de surcharges.

Lors de l'entretien des batteries...

  • Retirez tous vos bijoux.
  • Ne fumez pas.
  • Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
  • Travaillez dans une zone bien aérée
  • Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
    • Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
  • Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

BATTERIES (SUITE)

ATTENTION!

Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié.

1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérifier qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées de toute autre manière. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de remplir une déclaration de dommage de fret.
2 Placez l'interrupteur d'alimentation (H) en position d'arrêt et enlevez la clé intelligente magnétique SmartKey (39).
3 Tournez le loquet du compartiment de la batterie (20) pour le déverrouiller, puis inclinez le siège vers l'avant (le ressort à gaz maintient le siège ouvert).
4 S'il est installé, enlevez l'arceau de sécurité.
5 Pour un accès supplémentaire, le réservoir de récupération peut être retiré de la machine. REMARQUE : Débranchez le tuyau de récupération, le câblage du moteur d'aspiration et celui du gyrophare, puis soulevez le réservoir vers le haut pour le sortir de la machine avec l'aide de deux personnes ou d'un palan aérien.
6 Votre machine vous a été livrée avec suffisamment de câbles pour installer six batteries de 6 V. À l'aide d'au moins (2) personnes et d'une sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartiment des batteries et disposez-les comme illustré à la FIGURE 2-1. Fixez les batteries le plus près possible du côté arrière droit de la machine. Utilisez des entretoises de batterie pour éviter que les batteries ne se déplacent. En cas d'installation d'une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu.
7 Installez les câbles de la batterie comme illustré. Placez les câbles de sorte que les couvercles des batteries puissent être facilement enlevés pour l'entretien de ces dernières.

IMPORTANT ! Les couvercles de protection fournis avec les batteries doivent rester en place ou être réutilisés pour couvrir complètement la partie des bornes de batteries qui n'est pas protégée par les cache-bornes fournis avec les câbles des batteries. Ce point s'applique également à l'embout du porte-fusible en ligne.

8 Serrez délicatement l'écrou de chaque borne de batterie jusqu'à ce que la borne ne tourne plus. Toutefois, ne serrez pas trop fort car les écrous seront très difficiles à dévisser lors des futurs entretiens.

9 Enduisez les bornes d'un enduit spécialement prévu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles).

10 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et branchez le connecteur de batterie de la machine (19).

11 Assurez-vous que l'embout du porte-fusible recouvre bien le porte-fusible, l'extrémité câble du connecteur de batterie de la machine (19), et autant de bornes de batteries que possible. Laissez en place les couvercles de protection fournis avec les batteries ou réutilisez-les pour couvrir les zones des bornes qui ne sont pas protégées par les cache-bornes.

Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre centre technique local agréé pour connaître les réglages corrects de la batterie, du chargeur et de la machine afin d'éviter tout dommage.

FIGURE 2-1
ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

text_image MAX 420 AH @ 20HR RATE MAX 805 LB / 365 KG MAX (6) + - - - 6V 6V 6V + + + - - - 6V 6V + + + -6V - - - + + 36V - + -

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES À DISQUE)

ATTENTION!

Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de remplacer les brosses et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (H) est en position d'arrêt.
2 Voir Figure 2-2. Retirer les lames des deux côtés (AA). REMARQUE : Les ensembles de lame sont retenus en place par deux grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l'avant, puis retirez-les du plateau de lavage.

3a Pour installer manuellement les brosses :

Soulever les brosses (DD) (ou supports de tampon) et alignez les oreilles de la brosse avec les orifices du plateau de montage, puis tournez pour bloquer en place (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l'avant de la machine, comme illustré par la flèche (EE)).

3b Pour utiliser la fonction d'installation automatique des brosses :

i. Poussez la tige de guidage (CC) vers l'avant tout en glissant la brosse sous le plateau et arrêtez quand la brosse entre en contact avec les deux pattes de la tige de guidage. Répétez cette étape de l'autre côté du plateau. REMARQUE : ne décentrez pas la première brosse lors de l'installation de la deuxième.
ii. Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H). (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT et LA MACHINE IMMOBILE)

ATTENTION!

Évitez de mettre les mains et les pieds sous le plateau. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

iii. Un appui sur l'interrupteur d'installation des brosses (K) permet d'afficher l'indicateur d'installation des brosses (C18). Ensuite, attendez que la séquence d'installation soit terminée.

4 Remettez les ensembles de lame latérales. REMARQUE : Pendant le lavage, les brosses tournent dans le sens indiqué par la flèche (FF).

FIGURE 2-2
ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

text_image K CC BB C18 CC BB AA FF EE EE FF DD 0024.0

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE)

ATTENTION!

Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de remplacer les brosses et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (H) est en position d'arrêt.
2 Voir Figure 2-3. Détachez et basculez les deux lames (AA).
3 Détachez le loquet (AB) situé au sommet des tendeurs (AC) et enlevez.
4 Glissez la brosse dans le logement, soulevez légèrement, poussez et tournez jusqu'à ce les languettes du siège du moyeu d'entraînement entrent dans les crans de la brosse. REMARQUE : le tendeur est conçu pour être bien ajusté dans la brosse pour réduire les vibrations. Réinstallez les tendeurs (AC) en veillant à insérer les languettes du tendeur à l'intérieur de l'ensemble soudé (comme illustré à la Figure 2-3). Bloquez avec le loquet (AB). Fermez et bloquez les ensembles de lames (AA).

FIGURE 2-3
ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

Voir Figure 2-4. Remplissez le réservoir de solution avec 37 gallons (140 litres) de solution de lavage. Le réservoir de solution peut être rempli jusqu'à la base du goulot de remplissage (17). La solution doit être composée d'eau et du détergent adapté au nettoyage à effectuer. Respectez toujours les instructions de dilution figurant sur l'étiquette de l'emballage du détergent. REMARQUE : les machines EcoFlex peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant le détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure.

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 2

ATTENTION!

Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux autolaveuses. La température de l'eau ne doit pas dépasser 130 degrés Fahrenheit (54,4 degrés Celsius).

FIGURE 2-4
ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

Voir Figure 2-5. Le réservoir de solution possède trois capteurs de niveau qui correspondent à trois points de mesure. L'indicateur de niveau de solution (C4) affiche le niveau (1-3) de solution dans le réservoir. Dès que le réservoir est vide, l'indicateur de réservoir de solution vide (C26) clignote sur l'affichage.

FIGURE 2-5
ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 2

text_image 0024.0 256:1 0.0 MPH C4

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 3

text_image 0024.0 C26 256:1

INSTALLATION DE LA RACLETTE

1 Voir Figure 2-6. Vérifiez que le joint de la raclette (AA) n'est pas sale et qu'il est positionné sur la raclette (33). Soulevez la raclette par ses poignées (AB), glissez-la sur le support de la raclette (AC) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (31).
2 Raccordez le tuyau de récupération (29) au support de la raclette (AC).
3 Abaissez la raclette et faites avancer légèrement la machine. Vérifiez que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et qu'elle est légèrement courbée, comme illustré sur la coupe transversale de la raclette (AD). Si nécessaire, réglez la raclette arrière à la hauteur et inclinaison appropriées en suivant les étapes de la section « Ajustement de la raclette ».

FIGURE 2-6
ADVANCE SC5000 34D - INSTALLATION DE LA RACLETTE - 1

Suivez toujours les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisez pour le nettoyage des sols. Portez l'équipement de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipulez des détergents pour le nettoyage des sols.

En cas de déversement de détergent, procédez comme suit :

  • Indiquez le danger. Informez immédiatement du danger les autres personnes travaillant dans la zone et tout le personnel de supervision et, si la situation le justifie, évacuez la zone.
  • Contrôle du déversement. Assurez-vous que le déversement ne s'aggrave pas.
  • Contenir le danger.
  • Nettoyez le déversement et tout dommage en toute sécurité.

La cartouche de détergent (8) est située sous le siège. Remplissez la cartouche de détergent avec 1 gallon (4 litres) maximum de détergent. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la remplir afin d'éviter de renverser du détergent sur la machine.

Nous vous recommandons d'utiliser une cartouche différente pour chaque détergent à utiliser. Les cartouches de détergent portent un autocollant blanc afin de pouvoir écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour plus de clarté. Lors de l'installation d'une nouvelle cartouche, déposez le bouchon d'usine (AA) et placez la cartouche dans la machine. Installez le bouchon de raccord rapide (BB) et le tuyau de détergent comme indiqué à la Figure 2-7.

Les résidus d'ancien détergent doivent être vidangés du système avant d'utiliser un détergent différent (voir « Pour vidanger lors d'un changement de détergent »).

FIGURE 2-7
ADVANCE SC5000 34D - INSTALLATION DE LA RACLETTE - 2

text_image BB AA 8

VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT)

Pour vidanger lors d'un changement de détergent (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d'écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s'écoulera lors de ce processus.

1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent (8).
2 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22). Voir Figure 2-8. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H) pour allumer la machine. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage se termine.
3 Appuyez et maintenez enfoncés pendant 2 secondes l'interrupteur de solution (F) et l'interrupteur de détergent (J). Relâchez les interrupteurs quand l'indicateur de vidange (C19) apparaît sur l'écran (le voyant de l'interrupteur de détergent (J1) et le voyant de l'interrupteur de solution (F1) sont allumés). REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange dure 20 secondes. Réappuyez sur (F) ou (J) avant 20 secondes pour annuler la vidange. En général, un seul cycle de vidange suffit pour vidanger le système.

Pour une vidange hebdomadaire (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :

1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent. Installez et branchez une cartouche remplie d'eau chaude et propre.
2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Pour vidanger lors d'un changement de détergent ».

Lorsque le niveau de détergent a presque atteint le fond de la cartouche, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche.

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Suivez les instructions de la section « Pour une vidange hebdomadaire » ci-dessus si la machine doit être rangée pendant une période prolongée.

FIGURE 2-8
ADVANCE SC5000 34D - VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) - 1

text_image Vidange Appuyez et maintenez enfoncés les touches (F) et (J) pendant 2 secondes pour vidanger. C19 20 X 0024.0 C R + - - + - - + - J1 J H F1 F

UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX)

Utilisation du détergent (LE SYSTÈME DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Voir Figure 2-9.

Aucun détergent ne s'écoule jusqu'à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient activés et que la pédale d'accélérateur (3) ne soit enfoncée.

• L'indicateur de détergent (C6) s'affiche en mode de lavage quand le système de détergent est installé sur la machine.
• L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) affiche le pourcentage sélectionné quand le système de détergent est allumé.

Le système EcoFlex dispose de 4 modes de fonctionnement :

1A. Mode de nettoyage à l'eau pure – Pendant le lavage, vous pouvez arrêter à tout moment en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) afin d'effectuer un lavage à l'eau uniquement. L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) est vide et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) n'affiche que des barres vides. Le voyant du détergent (J1) est éteint.
2A. Mode Détergent bas – Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est arrêté (des appuis répétés permettent de passer du mode Élevé, à l'arrêt et retour au mode bas). L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau bas actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche la première barre remplie. Le voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau bas de détergent ».
3A. Mode de détergent haut – Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est en mode bas (des appuis répétés permettent de passer du mode d'arrêt, au mode bas et de revenir au mode haut). L'indicateur de pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau haut actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche les barres gauche et droite remplies. Le voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau de détergent haut ».
4A. Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire – Appuyez sur le levier de la Puissance supplémentaire (N) pour augmenter le taux/pourcentage de détergent pendant une minute jusqu'au niveau de détergent « haut » préprogrammé (comme indiqué dans les instructions de programmation ci-dessous).. S'il était éteint, le système de détergent s'allume au niveau de détergent « bas ». En outre, le débit de solution augmente au niveau suivant, tout comme la pression de lavage qui passe au prochain niveau. L'indicateur de puissance supplémentaire (C15) clignote pendant la durée du processus de puissance supplémentaire à l'écran, accompagné d'une minuterie de compte à rebours. Réappuyez sur le levier (N) avant l'expiration de la minuterie de compte à rebours pour annuler la puissance supplémentaire. La durée de la puissance supplémentaire est ajustable (voir le menu secondaire « Affichage du menu d'information », « Options »).

Programmation du niveau de détergent haut

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur de détergent (J) jusqu'à ce que vous passiez en mode de détergent haut ((C8) affiche les barres gauche et droite remplies).
  3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Pendant que le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent permet de faire défiler les paramètres disponibles ; Pourcentage = 0,3 %, 0,4 %, 0,5 %, 0,66 %, 0,8 %, 1 %, 1,5 %, 2 %, 3 %, 3,8 % Taux = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1

ATTENTION!

N'utilisez pas un niveau de concentration supérieur aux recommandations du fabricant du détergent.

  1. Dès que le niveau désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
  2. Dès que le paramètre de détergent haut est réglé sur une concentration plus basse que le paramètre de concentration basse programmé actuellement, le paramètre bas par défaut sera égal au paramètre haut jusqu'à ce que l'opérateur le modifie.

Programmation du niveau de détergent bas

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur de détergent (J) jusqu'à ce que vous passiez en mode de détergent bas ((C8) affiche la barre gauche remplie).
  3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Quand le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent fait défiler les paramètres disponibles (remarque : seuls les taux/pourcentages dont la concentration est inférieure ou égale au paramètre de détergent haut seront disponibles.
  5. Dès que le niveau désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.

Une fois réglé, le débit de détergent augmente et diminue automatiquement en fonction du débit de solution, mais le taux/pourcentage de détergent reste le même.

PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) FIGURE 2-9
ADVANCE SC5000 34D - Programmation du niveau de détergent bas - 1

ADVANCE SC5000 34D - Programmation du niveau de détergent bas - 2

text_image C N M J1 J

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

⚠ AVERTISSEMENT !

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

DÉMARRAGE DE LA MACHINE

1 Respectez les instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » de ce manuel et vérifiez les éléments suivants :

  • Les batteries sont complètement chargées.
  • L'extérieur de la machine n'est pas endommagé. Signalez tout dommage à votre superviseur.
  • Les bonnes brosses sont correctement installées.
  • La raclette est installée.
    • Le réservoir de solution est plein.
    • Le réservoir de récupération est vide.
  • Vérifiez que la zone à laver est dépourvue d'obstacles qui ne sont pas fixes, comme des tuyaux, seaux, boîtes, câbles électriques, chariots, palettes, etc.

⚠ AVERTISSEMENT !

Ne déversez pas des produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.

2 Consultez les illustrations aux pages 8 à 11 si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur (2), réglez-le dans une position confortable à l'aide du levier de réglage du siège situé sous ce siège.

3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22) sur la machine. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H) pour allumer la machine.

4 Vérifiez l'indicateur de la batterie (C3) et le compteur horaire (C1) avant de procéder.

5 Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l'avant de la pédale d'accélérateur (3) pour avancer. Pour inverser, appuyez d'abord sur le levier de marche arrière (D). L'indicateur de marche arrière (C27) apparaît sur l'écran, puis appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l'avant de la pédale d'accélérateur (3). Une alerte sonore retentira en marche arrière.

6 Réglez la vitesse de la machine en faisant varier la pression sur la pédale d'accélérateur (3).

ADVANCE SC5000 34D - ⚠ AVERTISSEMENT ! - 1

text_image R D

ADVANCE SC5000 34D - ⚠ AVERTISSEMENT ! - 2

text_image C27 R

ARRÊT DE LA MACHINE

1 Arrêtez la machine en relâchant la pédale d'accélérateur (3).
2 Après avoir relâché la pédale d'accélérateur, vous pouvez pousser sur la pédale de frein (40) pour arrêter la machine.
3 UNIQUEMENT EN CAS D'URGENCE!
Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions de la machine, appuyez sur l'arrêt d'urgence (A).
- L'écran affichera l'indicateur d'arrêt d'urgence activé (C20).
- Pour rétablir les fonctions de la machine, tournez l'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - SUITE

⚠ AVERTISSEMENT !

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

Pour le lavage...

Suivez les instructions de la section « Démarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu'au point de démarrage pour le nettoyage.

1 Voir Figure 3-1. Appuyez une fois sur l'interrupteur de marche du lavage One-Touch (M) pour un lavage normal. Appuyez une fois sur l'interrupteur d'augmentation de la pression de lavage (M+) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extrême. Le débit de solution propose des réglages qui correspondent à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjointement à la pression de lavage.
REMARQUE : Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l'interrupteur d'augmentation du débit de solution (F+) ou l'interrupteur de réduction du débit de solution (F-) ; observez le graphique à barres du débit de solution (C10). Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut.
2 Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées jusqu'au sol. Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) démarrent tous automatiquement quand la pédale d'accélérateur (3) est enfoncée. Pour arrêter ou réactiver un système individuel, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage.
REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette remonte automatiquement.
Détergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour obtenir des informations détaillées sur son réglage et son utilisation.
3 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3 pouces). Réglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l'état du sol que vous traitez. Poussez le levier d'arrêt minuté de la solution (O) avant de prendre un virage pour arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplacé par un décompte de 5 secondes indiquant la durée d'arrêt du débit de solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termine pour annuler l'arrêt de la solution.
REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (L). Réglez la machine à vitesse désirée en utilisant la pédale d'accélérateur (3), puis appuyez sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (N). L'opérateur peut maintenant enfoncer la pédale jusqu'au bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l'écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage, jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage) pour désactiver la limite de vitesse.

ATTENTION!

Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.

4 Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu'il ne reste plus d'eau sale sur le sol. Si vous remarquez des traînées d'eau derrière la machine, il se peut que cette dernière distribue trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée.
5 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage sont relevées voir Lame latérale - Position de lavage double. Appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G) pour lever la raclette.
La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage final est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames latérales étant abaissées pour ramasser la solution accumulée.
6 Le réservoir de récupération est équipé d'un flotteur d'arrêt (25). Lorsque le réservoir est plein, le flotteur est activé et ferme l'entrée afin que l'eau ne puisse plus entrer dans le réservoir de récupération. Lorsque le flotteur est activé, l'opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d'aspiration ou alors il remarquera que la machine ne capte plus d'eau. Si le flotteur est activé, le réservoir de récupération doit être vidé. Lorsque le flotteur est activé, la machine ne capte plus d'eau, mais aucune fonction de la machine ne s'arrête.
7 Lorsque l'opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le réservoir de récupération est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur de lavage One-Touch (M). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête peu après (afin de pouvoir ramasser l'eau résiduelle sans devoir relancer l'aspiration). Lorsque le lavage est éteint, la limite de vitesse l'est également et la vitesse de la machine revient à son fonctionnement normal.
8 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour la vidange, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu'illustré jusqu'à ce qu'il soit près de la vidange afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées.
Vissez le bouchon et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récupération dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de solution et poursuivez le lavage.

REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) sont bien en place. Dans le cas contraire, la machine ne captera pas l'eau correctement.

Si les batteries sont déchargées jusqu'au seuil de coupure à basse tension, l'indicateur de tension faible de la batterie (C14) s'allume, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête après un délai supplémentaire. Transportez la machine vers une zone d'entretien. Rechargez les batteries conformément aux instructions des sections « Chargement des batteries humides » ou « Chargement des batteries Gel/AGM (VRLA) » de ce manuel.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - SUITE

FIGURE 3-1
ADVANCE SC5000 34D - FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - SUITE - 1

ASPIRATION HUMIDE

Procédure à suivre afin d'équiper la machine des accessoires nécessaires à l'aspiration humide.

1 Débranchez le tuyau de récupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération.
2 Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit de lance d'aspiration en option, réf. PN56116355).
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H). Tout en vous tenant à côté de la machine (pas sur le siège), appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G). Le moteur d'aspiration continuera de tourner jusqu'à ce que l'opérateur appuie une nouvelle fois sur l'interrupteur pour l'éteindre. L'indicateur de lance (C17) s'affiche. REMARQUE : Un appui sur l'interrupteur d'aspiration (G) pendant que vous êtes assis sur la machine abaissera la raclette et le(s) moteur(s) d'aspiration fonctionne(nt) pendant que la machine avancent. L'indicateur d'aspiration (C16) s'affiche.

APRÈS L'UTILISATION

1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l'interrupteur de lavage One-Touch (M). Cela permet de relever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d'entretien où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations.
2 Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange de la solution (13) de son dispositif de rangement sous le pare-chocs avant de la machine. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l'eau claire.
3 Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Vous pouvez également comprimer le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le débit et éviter un écoulement soudain et incontrôlé des eaux usées. Rincez le réservoir de récupération à l'eau claire. Vér tuyaux de récupération et d'aspiration, et remplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
4 Enlevez les supports de brosses ou les porte-tampons. Rincez les brosses ou les tampons à l'eau chaude et suspendez-les pour qu'ils séchent.
5 Retirez la raclette, rincez à l'eau chaude et réinstallez sur le support ou suspendez-le à l'arrière du réservoir de récupération.
6 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la soigneusement. Elle peut être enlevée de chaque côté de la machine. Pour ce faire décrochez et inclinez vers le haut la lame latérale, puis tirez la trémie hors de la machine en l'inclinant vers le haut, hors de son logement.
7 Consultez le programme d'entretien ci-dessous et effectuez toutes les opérations requises avant de ranger la machine.
8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre à l'intérieur d'un bâtiment. Maintenez-la à l'abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour les aère
9 Arrêtez la machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (H), puis en retirant la clé magnétique.
10 Les batteries sont les pièces de rechange les plus chères de cette machine. Pour protéger votre investissement et réaliser autant de cycles de nettoyage que possible, gardez les points suivants à l'esprit :
- Les batteries durent plus longtemps si elles sont constamment à pleine charge.
- Les batteries montées sur cette machine ne développent aucune mémoire.
• Les batteries durent plus longtemps et permettent de faire davantage de cycles de nettoyage si elles sont rechargées à chaque moment opportun.
- Les chargeurs de batteries ne chargent pas les batteries de manière excessive ou insuf sante.
- Les batteries tombent en panne prématurément si elles sont entreposées en étant déchargées.
- Après chaque utilisation journalière, le chargeur de batterie doit être branché et il doit fonctionner pendant une séquence de charge complète pour charger entièrement les batteries.

ENTRETIEN

PROGRAMME D'ENTRETIEN

ÉLÉMENT Tous les joursToutes les semainesTous les moisTous les ans
Chargement des batteries X
Véri cation/nettoyage des réservoirs et tuyaux X
Véri cation / lavage / rotation des brosses / tampons X
Véri cation/nettoyage de la raclette X
Vidage / nettoyage du bac collecteur de débris dans le réservoir de récupération X
Véri cation / nettoyage du ou des Itres en mousse du moteur d'aspiration X
Lavage de la trémie sur les systèmes cylindriques X
Nettoyez la surface du lecteur de SmartKey magnétique (22) X
Véri cation du niveau d'eau de chaque cellule de batterie (batteries humides) X
Inspection des lames du plateau de lavage X
Inspection et lavage du Itre de solution X
Nettoyage des conduites de solution sur les systèmes cylindriques X
Vidangez le système de détergent (EcoFlex uniquement) X
* Nettoyer le réservoir de solution X
Graissage – voir « Graissage de la machine » X
** Véri cation des balais de carbone X

* Le nettoyage du réservoir de solution n'est nécessaire que si vous utilisez un mélange d'eau et de détergent de nettoyage à l'intérieur du réservoir.

** Demandez à Nil sk de vérir er les balais de carbone, le(s) moteur(s) d'aspiration après 1200 heures de récupération (remplacez le(s) moteur(s) après 2000 heures de récupération), les moteurs de lavage (disque et cylindrique) après 1200 heures de lavage.

REMARQUE : pour de plus amples informations sur l'entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien.

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION

1 Conduisez la machine dans la zone d'élimination désignée.
2 Vérifiez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée.
3 Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son espace de rangement.
4 Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le flux.
5 Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (24).
6 Rincez soigneusement le réservoir de récupération pour retirer tous les débris du réservoir. Pour nettoyer le réservoir de récupération, laissez le tuyau de vidange ouvert vers une bouche d'écoulement et aspergez l'intérieur du réservoir avec un tuyau. Vous pouvez utiliser un tuyau avec un embout vaporisateur pour asperger le réservoir de récupération mais il ne doit pas être dirigé vers le logement du filtre du moteur d'aspiration (26). L'eau vaporisée ne doit pas éclabousser l'extérieur du réservoir ou l'entrée du moteur d'aspiration.
REMARQUE : Le tuyau de vaporisation ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'extérieur de la machine à proximité du panneau de commande de l'opérateur afin d'éviter que l'eau de pénètre dans les composants électroniques sensibles.
7 Retirez le bac collecteur de débris (27) du réservoir de récupération. Videz et rincez le bac collecteur de débris puis réinstallez-le.
8 Ouvrez le boîtier du filtre du moteur d'aspiration (26) et enlevez le filtre. Retirez tous les débris accumulés à l'intérieur du boîtier de filtre. Rincez le filtre puis réinstallez-le.
9 Vérifiez l'état du joint de couvercle du réservoir de récupération et de la surface où il s'appuie. Pour une bonne étanchéité, ils doivent être propres.
REMARQUE : Le joint d'étanchéité permet la création d'une aspiration dans le réservoir, qui est nécessaire pour aspirer l'eau récupérée.
10 Fermez le couvercle du réservoir de récupération. REMARQUE : Le couvercle peut rester ouvert pour aérer le réservoir entre les utilisations.

NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION

1 Conduisez la machine dans la zone d'élimination désignée.
2 Vérifiez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée.
3 Fermez la vanne d'arrêt de la solution (37) en tournant la poignée de 90° vers la droite de la machine (la figure 4-1 montre la poignée en position fermée).
4 Dévissez le couvercle du filtre de solution (36). De la solution sera probablement présente dans la conduite qui se déversera.
5 Nettoyez le couvercle du filtre et la grille.
6 Réinstallez la grille et le couvercle et vérifiez que le joint est en place.
7 Ouvrez la vanne d'arrêt de la solution (37).

FIGURE 4-1
ADVANCE SC5000 34D - NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION - 1

text_image 37 36

LUBRIFICATION DE LA MACHINE

Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu'à ce que la graisse coule autour des roulements. Voir Figure 4-2.

Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la graisse sur) (AA) :

  • Axe et pivot de la roue de la raclette
  • Chaîne de direction
  • Filetages des boutons de réglage de l'inclinaison de la raclette
    Une fois par mois, appliquez un peu d'huile machine légère ou pulvérisez un lubrifiant synthétique pour graisser (AB) :
  • Filetages de réglage de la butée inférieure de la lame latérale

ADVANCE SC5000 34D - LUBRIFICATION DE LA MACHINE - 1

Pour éviter tout déplacement incontrôlé de la machine, bloquez les roues et assurez-vous la machine est sur une surface plane avant de débloquer le frein électromagnétique.

Voir Figure 4-3. La roue motrice (4) est dotée d'un frein électromagnétique intégré qui est activé dès que l'alimentation de la machine est en position d'arrêt ou que la pédale d'accélérateur (3) n'est pas enfoncée. Au besoin, vous pouvez contourner manuellement ce frein en insérant un tournevis grand ou moyen derrière le poussoir (AC) comme illustré. Ce n'est nécessaire que si vous devez pousser ou tracter la machine sur une courte distance.

FIGURE 4-3
ADVANCE SC5000 34D - LUBRIFICATION DE LA MACHINE - 2

text_image AC 4

CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES

Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

AVERTISSEMENT!

Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes.

Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l'acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à

l'eau pendant 5 minutes et consultez un médecin.

Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.

Lors de l'entretien des batteries...

* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant (le ressort à gaz maintient le siège ouvert) pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte.
3 Déroulez le cordon d'alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.
4 L'indicateur d'état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand l'indicateur d'état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d'état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l'état des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir débranché le chargeur.

Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

ATTENTION!

Pour éviter d'endommager le sol, essuyez l'eau et l'acide situés au sommet des batteries après un chargement. Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT !

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'EAU DES BATTERIES

Vérifiez le niveau d'eau des batteries au moins une fois par semaine.

Retirez les bouchons à évent et vérifiez le niveau d'eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d'eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu'au niveau indicateur (0,39 pouce ou 10 mm au-dessus du sommet des séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries !

ATTENTION!

De l'acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.

Serrez les bouchons à évent. Lavez les sommets des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 litre d'eau).

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 2

AVERTISSEMENT!

Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l'acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l'eau pendant 5 minutes et consultez un médecin. FIGURE 4.4

Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.

FIGURE 4-4

Lors de l'entretien des batteries...

* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

ADVANCE SC5000 34D - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

La batterie au plomb à régulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR CETTE BATTERIE ! Si vous ouvrez une batterie VRLA, elle perdra sa pression et les plaques seront contaminées par l'oxygène. LA GARANTIE SERA ANNULÉE SI LA BATTERIE EST OUVERTE.

ADVANCE SC5000 34D - ATTENTION! - 1

Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert.
3 Déroulez le cordon d'alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.
4 L'indicateur d'état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand l'indicateur d'état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d'état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l'état des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir débranché le chargeur.

Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

IMPORTANT : assurez-vous d'utiliser un chargeur adapté aux batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitée ». N'utilisez JAMAIS des chargeurs standards à courant constant ou à courant alternatif. Il est recommandé d'utiliser un chargeur à détection de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d'endommager toutes les batteries VRLA.

ENTRETIEN DE LA RACLETTE

Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la sous l'eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les.

Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette...

1 Voir Figure 4-5. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet (AA) situé sur celle-ci.
2 Retirez la sangle de tension (AB).
3 Faites glisser la lame arrière (AJ) hors des goupilles de positionnement.
4 Cette lame de raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l'avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
5 Installez la lame en suivant la procédure dans l'ordre inverse et réglez l'inclinaison de la raclette.

Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette...

1 Soulevez la raclette du sol et desserrez les 2 écrous à ailettes (31) situés au sommet de la raclette, puis enlevez la raclette de son support (AG).
2 Desserrez l'écrou à ailettes de démontage de la lame avant de la raclette (AC), puis enlevez la sangle de tension (AD) et la lame avant (AK).
3 Cette lame de raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l'avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
4 Installez la lame en suivant la procédure dans l'ordre inverse et réglez l'inclinaison/angle de la raclette.

RÉGLAGE DE LA RACLETTE

Il y a deux réglages possible de la raclette : son inclinaison et sa hauteur.

Réglez l'inclinaison de la raclette à chaque fois qu'une lame est retournée ou remplacée, ou si le sol n'est pas sec après le passage de la raclette.

1 Placez la machine sur une surface plane et régulière.
2 Abaissez la raclette, faites avancer légèrement la machine et réglez l'inclinaison et la hauteur de la raclette à l'aide du bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette (30) et des boutons de blocage de la roue de la raclette (32), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement pliée, comme indiqué sur la coupe transversale de la raclette.
3 La hauteur de la raclette est prédéfini à l'usine mais elle peut nécessiter des ajustements réguliers en raison de l'usure des roulettes. La bonne hauteur de la raclette est obtenue lorsque la lame arrière de la raclette touche uniformément le sol sur toute sa largeur et qu'elle est légèrement pliée avec la roue de la roulette qui touche simplement le sol.

a. Desserrez les boutons de blocage de roue (32).
b. Vissez les roues (AE) vers le bas ou le haut pour atteindre la bonne hauteur et vérifiez que la position de la lame est uniforme de gauche à droite.
c. Serrez les butées de roue (AF) contre le support de la raclette (AG).
d. Serrez les boutons de blocage de roue de la raclette (32) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

4 Le bouton de réglage de l'inclinaison (30) permet d'ajuster l'inclinaison/angle de l'outil pour obtenir un contact uniforme, du centre aux extrémités de la lame.

a. Desserrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH).
b. Tournez le bouton de réglage de l'inclinaison comme requis pour ajuster.
c. Serrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

ENTRETIEN DE LA RACLETTE - SUITE

FIGURE 4-5
ADVANCE SC5000 34D - ENTRETIEN DE LA RACLETTE - SUITE - 1

Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l'eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s'usent avec le temps. L'opérateur remarquera alors qu'un peu d'eau s'échappe sous les lames latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d'abaisser les lames de sorte que toute l'eau soit ramassée par la raclette.

DISQUE - Pour retourner ou remplacer la (les) lame(s) latérale(s) du système de lavage ...

1 Voir Figure 4-6. Desserrez les deux boutons de démontage de l'ensemble de lames latérales (16) (2 par côté) et tirez légèrement les lames latérales (AA) vers l'avant, puis hors du plateau de lavage.
2 Desserrez les deux écrous à ailettes (AL), puis tournez les deux dispositifs de retenue (AB) pour qu'ils soient horizontaux et séparez la lame de la sangle de retenue.
3 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet.
4 Réinstallez la lame sur l'ensemble de lames et fixez avec des dispositifs de retenue (AB) en retournant en position verticale et serrez les écrous à ailettes (AL). Réglez la hauteur de lames afin qu'elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame latérale ».

CYLINDRIQUE - Pour retourner ou remplacer les lames latérales du système de lavage ...

1 Voir Figure 4-7. Décrochez la sangle de retenue (AD) et retirez la sangle et la lame.
2 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Échangez les lames latérales droite et gauche pour utiliser les deux bords restants. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet.
3 Réinstallez la lame sur l'ensemble de lames et fixez en accrochant la sangle de retenue (AD). Réglez les lames afin qu'elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame latérale ».

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME LATÉRALE

DISQUE -

1 Voir Figure 4-6. Les tiges de vis de retrait du bouton de l'ensemble de lames latérales ont des colliers de réglage de niveau (AC), qui doivent être relevés ou abaissés pour compenser l'usure des lames.
2 Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames.
4 Observez le repli des lames.
5 Les boutons de retrait de lames latérales (16) peuvent être desserrés avec l'ensemble gauche et les colliers de réglage (AC) peuvent être tournés en passant sous l'ensemble de lames.
6 Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à ce que les lames soient suffisamment repliées lors du lavage pour retenir toute l'eau usée.

Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prématurément.

CYLINDRIQUE -

1 Voir Figure 4-7. Chaque ensemble de lames latérales a une butée inférieure (AE), qui peut être relevée ou abaissée pour compenser l'usure des lames.
2 Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames.
4 Observez le repli des lames.
5 Desserrez la butée inférieure (AE) et réglez-la (vers le haut ou le bas) jusqu'à ce que les lames se courbent suffisamment pour que tous les déchets restent contenus dans le plateau de lavage.
Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prématurément.

ENTRETIEN DES LAMES LATÉRALES - SUITE FIGURE 4-6
ADVANCE SC5000 34D - CYLINDRIQUE - - 1

1 Les lames latérales cylindriques du plateau de lavage ont deux réglages pour la pression vers le bas. Voir Figure 4-8.

2 La position 1 (AF) correspond à la pression de raclage normale ; elle est recommandée pour commencer.

La position 2 (AG) correspond à une pression de raclage intensive. Ce réglage peut être utilisé si les performances de raclage ne sont pas satisfaisantes. REMARQUE : La position 2 entraîne une usure plus rapide de la lame.

3 Tirez sur la fin du ressort (AH) et bougez entre les deux réglages. Utilisez la même position des deux côtés du plateau de lavage.

ADVANCE SC5000 34D - CYLINDRIQUE - - 2

1 Voir Figure 4-9. Desserrez les boutons de démontage de l'ensemble de lames latérales (16) et retirez les ensembles de lames latérales (AA).
2 Pliez les ensembles de lames (AA) sur les porte-lames (AC) au niveau des trous ronds des ensembles de lames. En faire de même pour l'ensemble de lame de l'autre côté du plateau de lavage.
3 Lorsque le double lavage est terminé avec la machine, réinstallez les ensembles de lames latérales dans leur position de fonctionnement normale et serrez les boutons de démontage (16).

FIGURE 4-9
ADVANCE SC5000 34D - CYLINDRIQUE - - 3

text_image AC 16 AA AC 16

CYLINDRIQUE -

1 Voir Figure 4-10. Levez le levier de levage/abaissement de lame (AJ) pour relever la lame. Tout en maintenant le levier en position levée, tournez et engagez le loquet (AK).

2 Lorsque le double lavage est terminé, soulevez à nouveau le levier de levage/abaissement (AJ) et tirez le loquet (AK) et rabaisser la lame latérale en position normale.

FIGURE 4-10
ADVANCE SC5000 34D - CYLINDRIQUE - - 1

text_image AJ AK

Ensemble de lame latérale gauche levé en position de lavage double, vue de l'intérieur pour plus de clarté.

DÉPANNAGE

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

Problème Cause possible Solution
Mauvaise récupération de l'eauLames de raclette usées ou tordues Retournez ou remplacez
Raclette mal régléeRéglez les lames de telle sorte qu'elles touchent le sol de manière uniforme sur toute leur largeur
Réservoir de récupération plein Videz le réservoir de récupération
Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupérationSerrez le bouchon du tuyau de vidange ou remplacez
Fuite au niveau du joint du couvercle du réservoir de récupérationNettoyer le joint et la surface d'étanchéité/ Remplacer le joint d'étanchéité s'il est endommagé / Remettre le couvercle correctement
Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette
Joint de la raclette bouché ou absent Nettoyer ou remplacere joint de la raclette
Tuyau d'aspiration colmaté Enlevez les débris
Utilisation d'une quantité trop importante de solutionRéduire le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Couvercle du filtre en mousse mal positionné Repositionnere couvercle correctement.
Mauvaises performances de lavageBrosse ou tampon usé(e) Retourner ou remplacer les brosses
Mauvais type de brosse ou de tampon Contacter un centre technique agréé Advance
Produit chimique inadapté Contacter un centre technique agréé Advance
Déplacement trop rapide de la machineRalentissez
Utilisation d'une quantité de solution trop faibleAugmenter le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Débit de solution incorrect ou absence de solutionRéservoir de solution videRemplissez le réservoir de solution
Conduits, valves et filtre de solution encrassésRincer les conduites et nettoyer le filtre de solution
Le débit de solution a été ARRÊTÉActiver le débit de solution à l'aide de l'interrupteur du panneau de commande (F)
Tournez la vanne d'arrêt de la solution (37) en position de marche
Électrovanne de solution colmatée ou défectueuseNettoyez ou remplacez la vanne (contacter un centre technique agréé Advance)
La machine ne se met pas sous tensionConnecteur de batterie (19) débranchéRebranchez les connecteurs de batterie
Disjoncteur de 70 A déclenché (10a)Vérifiez la présence d'un court-circuit et réarmez
Le fusible principal 150 A a sautéRemplacer le fusible principal 150 A
Absence d'entraînement avance/recul de roue motriceInterrupteur de siège ouvertAsseyez-vous sur le siège pour fermer l'interrupteur de siège
Contrôleur de vitesse du système d'entraînementVérifiez les codes d'erreur (contacter un centre technique agréé Advance)
Bouton d'arrêt d'urgence (A) activé, l'indicateur d'arrêt d'urgence activé (C20) est affiché à l'écran.Réarmer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
Mauvaises performances du balayage (modèle cylindrique)Trémie remplieVider et nettoyer la trémie
Brosses uséesRemplacer les brosses
Poils de brosses endommagésRetourner les brosses
Aucun débit de détergent (modèles EcoFlex uniquement)Cartouche de détergent videRemplissez la cartouche de détergent
Conduite de débit de détergent tordue ou colmatéeVidangez le système et redressez les conduites pour éliminer les torsions
Le bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent est mal ferméBien refermer le bouchon de fermeture hermétique
Panne de la pompe de détergentVérifiez la pompe, le câblage et les conduites
Erreurs de la clé intelligente magnétique SmartKey :Indicateur de clé absente (C21).-Aucune clé intelligente magnétique SmartKey n'est présente dans le lecteur de SmartKey (22).Placez une clé intelligente SmartKey dans le lecteur de SmartKey.
Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l'index pour garantir un libre déplacement de l'aimant.
Indicateur d'erreur du lecteur de clé (C22).- La clé intelligente magnétique SmartKey présente dans le lecteur de SmartKey (22) n'est pas lisible.Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l'index pour garantir un libre déplacement de l'aimant.
Indicateur de clé utilisateur limitée (C23).-La clé intelligente magnétique SmartKey présente sur le lecteur de SmartKey (22) n'est pas programmée pour être utilisée avec cette machine.Placez sur le lecteur de SmartKey une clé intelligente SmartKey qui a été programmée pour être utilisée avec cette machine.

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

AFFICHAGE DES CODES D'ERREUR

Tous les codes d'erreur détectés par les contrôleurs seront affichés sur l'écran du panneau de commande au fil de leur survenue voir Figure 5-1. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, l'écran affichera les codes d'erreurs à une seconde d'intervalle. L'erreur s'affiche sous forme de clé mécanique suivie d'un code à quatre chiffres.

Les codes d'erreur sont affichés sous la forme X-YYY, où

X = numéro du système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction)

YYY = numéro du code d'erreur

Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de l'électrovanne de solution.

C2 Code d'erreur actif

C24 Indicateur de défaut critique

C25 Code d'erreur (critique)

FIGURE 5-1
ADVANCE SC5000 34D - AFFICHAGE DES CODES D'ERREUR - 1

text_image C24 C25 0-000 0024.0 0-000 C2

HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR

Chaque code d'erreur qui s'affiche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 5-2 - 5-4. Pour voir l'historique des codes d'erreur, appuyez sur l'interrupteur d'information (B) pour afficher le menu d'information. Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

FIGURE 5-2

Faites défiler les erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

Menu [Menu]

Heures [Hours]

▶ Erreurs [Faults]

Clés [Keys]

Options [Options]

Sortie [i Exit]

ADVANCE SC5000 34D - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 1

Sélectionner [Select]

ADVANCE SC5000 34D - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 2

flowchart
graph TD
    A["Menu"] --> B["Hours"]
    B --> C["Faults"]
    C --> D["Keys"]
    D --> E["Options"]
    E --> F["iExit"]
    F --> G["Select"]
    H["B1"] --> I["i"]
    I --> J["B"]
    I --> K["B1"]

Faites défiler l'historique des erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

▶ Erreurs [Faults]

Historique erreurs [Fault History]

◀Retour [Back]

Sélectionner

[Select]

FIGURE 5-3
ADVANCE SC5000 34D - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 3

Chaque panne est affichée avec : (Nx) où « N » est le nombre de fois où la panne s'est produite, l'horodatage montre l'occurrence et la description les plus récentes. Utilisez les touches fléchées (haut et bas) pour faire défiler la liste des erreurs.

▶ Historique erreurs [Fault History]

Code d'erreur (Nx) Heures de parcours

Description du code d'erreur

◀Retour [Back]

ADVANCE SC5000 34D - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 4

Filement [Scroll]

FIGURE 5-4
ADVANCE SC5000 34D - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 5

text_image FaultHistory (1/4) 1)1-003(3x)0007.7 K1ContactWeld 2)1-011(2x)0090.9 CANBus1 ◀Back ◆Scroll

SPÉCIFICATIONS

ACCESSOIRES/OPTIONS

En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifique :

Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kitde protection des pieds de l'opérateur
Raclette et lames latérales dans des matériaux différentsKit d'outils Scrub-N-Vac
Kit de double moteur d'aspiration Kit de lance d'aspiration
Kit feu bleu Kit de phare avant
Kit de siège standard Kit de protecteur pour raclette
Kit d'arceau protecteur Kit d'accoudoir
Kit de ceinture de sécurité Kit EcoFlex
Kit de remplissage de la batterie Kit du pare-chocs avant très résistant
Kit de tuyau de nettoyage Kit de porte-balai
Kit de chargeur embarqué Rallonge de tuyau de vidange
Kit Multicon Kit de brosse droite
Kit de remplissage automatique de la solution

Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé.

COMPOSITION DES MATÉRIAUX ET RECYCLABILITÉ

Composition des matériaux et recyclabilité
Type % du poids de la machine % recyclable
Aluminium5%100%
Système électrique/moteurs électriques/moteurs – divers17%80%
Métaux ferreux43%100%
Faisceaux/câbles1%90%
Liquides0%0%
Plastique – non recyclable3%0%
Plastique – recyclable5%100%
Polyéthylène25%100%
Caoutchouc1%0%

DÉBIT DE SOLUTION

Débit standardDébit en contournement*
1 bar2 bars3 bars4 bars
Cylindrique 320,70 GPM / litres/minute0,84 GPM / litres/minute1,00 GPM / litres/minute1,50 GPM / litres/minute
Cylindrique 360,70 GPM / litres/minute0,84 GPM / litres/minute1,00 GPM / litres/minute1,50 GPM / litres/minute
Disque 340,70 GPM / litres/minute0,84 GPM / litres/minute1,00 GPM / litres/minute2,00 GPM / litres/minute

* Ces valeurs concernent le mode à débit fixe. Les débits sont définis pour être à peu près constants (environ +/-10%) sur toute la plage de capacité du réservoir.
** Il s'agit des valeurs maximum avec un réservoir de solution plein.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

(TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ)

Modèle SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D
Modèle N° 56117001 56117003 56117004
Tension, batteries V 36V 36V 36V
Capacité de batterie (max)Ah C20420420420
Niveau de protection, fonctionnementClasse 3Classe 3Classe 3
Niveau de protection, chargeClasse 1Classe 1Classe 1
Niveau de pression sonoreCEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744dB(A)/20μPa636361
Niveau de pression sonore - KpA(CEI 60335-2-72, ISO 11203) IncertitudedB(A)3,03,03,0
Poids brut du véhicule*livres/kg1876/8501886/8551870/848
Poids de transport**livres/kg1416/6421426/6461410/640
Charge de roue maximum au sol (avant centre)psi/kg/cm2177.7 / 12.5184.1 / 12.9182.1 / 12.8
Charge de roue maximum au sol (arrière droit)psi/kg/cm2169.8 / 11.9167.5 / 11.8161.3 / 11.3
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi/kg/cm2187.4 / 13.2183.6 / 12.9173.5 / 12.2
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1)m/s21,141,141,14
Vibrations au niveau du siège (EN 1032)m/s20,190,190,19
Transport en pente*% (°)20/1120/1120/11
Nettoyage en pente*% (°)12/6,812/6,812/6,8
Longueur de la machinepouce/cm62,6/159
Hauteur de la machinepouce/cm57,7/146
Hauteur de la machine (avec arceau de protection)pouce/cm79/200
Largeur de la machinepouce/cm37,5/9541,3/10537,5/95
Largeur de la machine avec raclettepouce/cm43 / 109 « J »43 / 109 « J »43 / 109 « J »
Diamètre de braquage min. dans les couloirspouce/cm68/168
Capacité du réservoir de solutionGallon/L37/140
Capacité du réservoir de récupérationGallon/L38,8/147
Vitesse de transport (avance max)m/h / km/h5/8
Vitesse de transport (recul maximum)m/h / km/h3/4,8
Taille du compartiment batteries (approximative)
Hauteur (maximum)pouce/cm17,1/43,5
Largeur (maximum)pouce/cm21,8/55,5
Longueur (maximum)pouce/cm24,8/62,9
Taille des brosses de lavage
Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique(le mandrin mesure ∅ 1,75 po. / 4,5 cm)pouce/cm∅ 5,75 / 14,6 ∅ 5,75 / 14,6
Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique (deux brosses par machine)pouce/cm31,1/78,9 35,1/89,1 —
Diamètre des brosses - Disque (Quantité de 2)pouce/cm∅ 17,0 / 43,2
Vitesse des brosses de lavageModèle cylindriqueTr./min.776,5776,5
DisqueTr./min.250
Capacité de la trémie - Cylindriquein3 / l 575/9,4652/107
Largeur de lavage (chemin de récurage)pouce/cm31,6/80,335,6/90,533,2/84,3
Largeur de balayage avec brosse latérale optionnelle - Cylindriquepouce/cm37,4/95,0 37,4/95,0 —

*Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg.
** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : SC5000 34D

Catégorie : Nettoyant pour sol