SC5000 34D - Limpiador de suelos ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC5000 34D ADVANCE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SC5000 34D ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC5000 34D - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC5000 34D de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO SC5000 34D ADVANCE
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
1/2021 REV A
Form no. 56091219


A-English
B-Español
C-Français

Piezas y servicio....3
Modificaciones....3
Placa de identificación....3
Desembalaje de la máquina....4
Transporte de la máquina....4
Precauciones y advertencias .... 5
Normativa....7
Conozca su máquina....8
Panel de control 10
Pantalla del menú de información....12
SmartKey magnética 14
Preparación de la máquina para su uso....14
Baterías 14
Instalación de las baterías....14
Instale los cepillos (sistema de disco)....16
Instale los cepillos (sistema cilíndrico) 17
Llenado del depósito de la solución 18
Indicador del depósito de la solución 18
Instalación del limpiador....19
Preparación del sistema de detergente
(solo modelos EcoFlex)....20
Llene el cartucho de detergente....20
Purga del sistema de detergente (solo modelos EcoFlex)...21
Uso del sistema de detergente (EcoFlex) 22
Funcionamiento de la máquina....24
Puesta en marcha de la máquina....24
Detención de la máquina....24
Aspiración húmeda....26
Después del uso....27
Mantenimiento 27
Programa de mantenimiento....27
Limpieza del depósito de recuperación....28
Limpieza del filtro de la solución 28
Cómo lubricar la máquina 29
Freno electromagnético....29
Carga de baterías húmedas....30
Carga de las baterías de GEL/AGM (VRLA)....31
Mantenimiento del limpiador 32
Ajuste del limpiador 32
Mantenimiento de la hoja lateral 34
Ajuste de la altura de la hoja lateral 34
Ajuste de presión hoja lateral - Solo cilíndrico 36
Hoja lateral - Posición de fregado doble 36
Localización de averías ....37
Localización de averías generales de la máquina ....37
Pantalla de códigos de averías 38
Histórico de códigos de averías 39
Especificaciones 40
Accesorios/opciones 40
Composición de materiales y reciclabilidad 40
Caudales de la solución 40
Especificaciones técnicas ....41
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su fregadora Advance. Léalo por completo antes de poner en funcionamiento la máquina.
Nota: Los números en negrita y entre paréntesis indican un tema ilustrado entre las páginas 8 – 11.
Esta máquina está destinada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. La máquina Advance SC5000 es una fregadora de suelos a batería.

ADVERTENCIA:
El funcionamiento de esta máquina está estrictamente reservado a los operadores capacitados y calificados.

¡ATENCIÓN!
- Tenga cuidado al operar esta máquina. Asegúrese de estar completamente familiarizado con todas las instrucciones de operación antes de usar esta máquina. Si tiene cualquier pregunta, contacte a su supervisor o al distribuidor Advance de su localidad.
- Si la máquina tiene fallas, no intente corregir el problema a menos que su supervisor se lo ordene. Haga que un mecánico calificado de la empresa o la persona de servicio de un distribuidor autorizado de Advance lleve a cabo las correcciones necesarias al equipo.
- Extreme los cuidados al trabajar con esta máquina. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas pueden atorarse en las partes en movimiento. Antes de dar servicio a la máquina, ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado y quite la llave magnética. Use el sentido común, practique buenos hábitos de seguridad y preste atención a las calcomanías amarillas en esta máquina.
- En planos inclinados maneje la máquina despacio.
- La inclinación máxima nominal para el lavado es de 12% (6,8°). La inclinación máxima nominal para el transporte es de 20% (11°).
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por Nilfisk, Inc., que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de las piezas de repuesto y accesorios Advance originales.
Llame a Nilfisk Inc. para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Especifique el modelo y número de serie cuando hable de su máquina.
MODIFICACIONES
Cualquier modificación y adición a la máquina limpiadora, que afecte su capacidad y operación segura no podrá hacerla el cliente ni el usuario sin previa aprobación por escrito de Nilfisk, Inc. Las modificaciones no autorizadas invalidarán la garantía limitada y harán responsable al cliente de cualquier accidente que resulte.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El número de modelo (conocido también como número de pieza) y el número de serie de la máquina se muestran en la placa de identificación, situada en la parte trasera de la columna de dirección.
La fecha de fabricación, «Código de Fecha», está marcado en la placa de identificación. Código de fecha: A21, significa Enero de 2021.
Esta información es necesaria al solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio a continuación para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
N.º DE MODELO
N.° DE SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando le entreguen la máquina, inspeccione cuidadosamente el embalaje de envío en busca de daños. Si hay evidencia de daños, guarde el caja de envío (si procede) para poder inspeccionarlo. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfisk para presentar una reclamación por daños de transporte. Para quitar la máquina del palet, consulte la hoja de instrucciones de desembalaje, adjunta con la máquina.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
!ATENCIÓN!
Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque, asegúrese que: . .
- Que todos los tanques estén vacíos.
- Que todas las puertas de acceso estén firmemente abrochadas.
- Baje el cabezal de fregado y el limpiador, luego pulse el interruptor de parada de emergencia (A) o desconecte las baterías para evitar que suba al prender la máquina.
- Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura – véanse los puntos de sujeción (21) en «Conozca su máquina». Utilice solo los puntos designados como «Puntos de sujeción» para fijar la máquina durante el transporte. El uso de cualquier otro punto de la máquina para sujetarla pueda causar daños o lesiones.
- El freno electromagnético de la máquina está activado (no anulado manualmente), véase la sección «Freno electromagnético», si fuese necesario.
- Que la máquina esté pagada y que se haya quitado la SmartKey magnética.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Nilfisk utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea esta información cuidadosamente y anote los pasos necesarios para proteger a las personas y a las cosas.

¡PELIGRO!
Se usa para advertir sobre aquellos peligros inmediatos que causan graves lesiones personales o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Se usa para llamar la atención acerca de una situación que podría ocasionar graves lesiones personales.

¡ATENCIÓN!
Se usa para llamar la atención sobre una situación que podría ocasionar lesiones personales leves o daños a la máquina u otros objetos.


Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias específicas para advertirle de peligros potenciales de daño a la máquina o lesiones corporales.
Esta máquina está destinada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

¡ADVERTENCIA!
- Esta máquina solo será usada por personas debidamente capacitadas y autorizadas.
- Esta máquina no está diseñada para ser usada por personas (incluyendo niños) con capacidades disminuidas, tanto físicas, como sensoriales o mentales, ni carentes de experiencia o conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones o les supervise en el uso de la máquina.
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Cuando la máquina se usa cerca de done hay niños se debe prestar mucha atención.
- Al estar en rampas o superficies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajar rampas use la velocidad baja.
- Mantenga las chispas, flamas y materiales humeantes lejos de las baterías. Durante la operación normal se desprenden gases explosivos.
- Al cargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Cargue las baterías solo en áreas bien ventiladas, lejos de llamas libres. No fume mientras carga las baterías.
- Quítese todos los accesorios de joyería cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
- Ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado, quite la llave magnética y desconecte las baterías antes de dar servicio a componentes eléctricos.
- Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar bloques o soportes de seguridad para apoyar la máquina.
- No disperse agentes de limpieza inflamables, ni opere la máquina cerca o sobre estos agentes, ni en áreas donde existan líquidos inflamables.
- No limpie con un lavador a presión el panel de control del operador, ni el tablero de disyuntores ni las baterías.
- Utilice únicamente los cepillos provistos junto con el aparato o los especificados en el instructivo. El uso de otros cepillos podrá menoscabar la seguridad.
- Observe el peso en bruto del vehículo (GVW, por su sigla en Inglés) de la máquina al cargarla, conducirla, levantarla o soportarla.
- No use la máquina sin una estructura de protección contra caída de objetos (FOPS, por su sigla en inglés) en áreas donde sea probable que el operador resulte golpeado por objetos que caen.
- No deje la máquina sin vigilancia, sin antes estar bien seguro de que no se puede mover por sí misma.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS - CONTINUACIÓN
!ATENCIÓN!
- Esta máquina no está aprobada para su uso en carreteras o caminos públicos.
- Esta máquina no es adecuada para recoger polvo de sustancias peligrosas.
- Al operar esta máquina asegúrese de no poner en peligro a terceros, en especial a los niños.
- Antes de efectuar cualquier función de servicio, lea con cuidado todas las instrucciones de dicha función.
- No deje la máquina desatendida sin antes poner el interruptor de encendido en la posición de apagado y quitar la llave magnética.
- Ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado y saque la llave magnética, antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso.
- Tome precauciones para evitar que el pelo, las joyas o la ropa suelta se atoren en las partes en movimiento.
- Tenga cuidado al mover esta máquina en condiciones de temperatura bajo cero. Cualquier cantidad de agua presente en los tanques de solución, de recuperación, de detergente, o en las mangueras, podría congelarse y dañar las válvulas y conexiones. Enjuáguelo con líquido de lavado de parabrisas.
- Antes de desguazar la máquina, retire las baterías. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental vigente en su zona.
- ATENCIÓN - Esta máquina debe utilizarse únicamente en interiores.
- ATENCIÓN - Esta máquina debe almacenarse solamente en interiores.
- No usar en superficies con una inclinación mayor a la que está indicada en la máquina.
- Todas las puertas y cubiertas se deben colocar como está indicado en el instructivo antes de usar la máquina.
- Utilice solo los puntos designados como «Puntos de sujeción» para fijar la máquina durante el transporte. El uso de cualquier otro punto de la máquina para sujetarla pueda causar daños o lesiones.
- No ponga en funcionamiento la máquina en una pendiente diferente a la marcada en la placa de identificación.
- No transporte pasajeros en ninguna parte de la máquina.
- Para evitar usos no autorizados de la máquina, la fuente de energía debe apagarse o bloquearse y se tiene que quitar la llave.
- Las máquinas desatendidas deberán estar protegidas ante cualquier movimiento involuntario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMATIVA
SC5000 con MulitConn1
FCC:
ID FCC: 2AVNE-TC1
Este dispositivo y su antena no deben ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. No deben colocarse dispositivos corporales a menos de 8" (20 cm) de distancia del cuerpo.
IC:
ID IC: 25476-TC1
Este dispositivo cumple con la normativa de RSS, RSS-210 y/o RSS-247, de exención de licencia del Ministerio de la industria de Canadá. El término «IC» que precede el número de certificación significa únicamente que se han cumplido las especificaciones técnicas del Ministerio de la industria de Canadá. No implica que el equipo ha sido aprobado por el Ministerio de la Industria de Canadá. El transmisor de radio ha sido aprobado por el Ministerio de Industria de Canadá para funcionar solo con la antena suministrada. El uso de cualquier otra antena está estrictamente prohibido con este producto. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF del Comité Internacional sobre Seguridad Electromagnética (ICES) establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y cualquier parte del cuerpo humano.
CONOZCA SU MÁQUINA
Conforme lea este manual, va a encontrar ocasionalmente en negritas un número o letra entre paréntesis, por ejemplo: (2). Estos números se refieren a un artículo mostrado en estas páginas a menos que se advierta lo contrario. Vuelva a consultar estas páginas cuando sea necesario para ubicar un artículo mencionado en el texto.
1 Tapa del depósito de recuperación
2 Asiento del operador
3 Pedal de marcha
4 Rueda de tracción
5 Rueda trasera
6 Compartimiento de la batería (debajo del asiento)
7 Luz de advertencia
8 Cartucho de detergente (Únicamente modelos EcoFlex)
9 Caja de almacenamiento
10 Disyuntores
10a Controlador de marcha 70 Amp (CB2)
10b Tablero de control 5 Amp (CB1)
10c Tablero de control 5 Amp (CB3)
11 Faros (opcional)
12 Luz azul (opcional)
13 Manguera de drenado del depósito de solución
14 Parachoques del rodillo delantero
15 Cabezal de fregado
16 Perillas de remoción del conjunto de hoja lateral
17 Tapón de llenado del depósito de la solución
18 Cargador de baterías abordo (opcional)
19 Conector de baterías de la máquina
20 Pestillo del compartimiento de batería
21 Punto de sujeción (1 delantero)
22 Lector SmartKey™
39 SmartKey™ magnética

21 Puntos de sujeción (2 traseras)
23 Panel de control
24 Tapa del depósito de recuperación
25 Flotador de cierre del depósito de recuperación
26 Alojamiento filtro del motor de aspiración
27 Bandeja de retención de residuos
28 Manguera de drenado del depósito de recuperación
29 Manguera de recuperación
30 Perilla de ajuste de inclinación del limpiador
31 Tuercas mariposa del soporte del limpiador
32 Perilla de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador
33 Grupo limpiador
34 Tolva (solo sistema cilíndrico)
35 Cabezal de fregado
36 Filtro de la solución
37 Válvula de corte de la solución
38 Electroválvula de la solución (en el cabezal de fregado)
40 Pedal de freno

A Parada de emergencia
B Botones de navegación e interruptor de información
C Pantalla (véase Panel de control-Continuación)
D Palanca hacia atrás
E Pala de la bocina
F Interruptor de solución
F+ Interruptor de incremento de flujo de solución
F- Interruptor de decremento de flujo de solución
G Interruptor de aspiración
H Interruptor de encendido
J Interruptor de detergente
K Interruptor de instalación de brochas
L Interruptor limitador de velocidad
M Interruptor One-Touch™ de ON/OFF fregado
M+ Interruptor de incremento de presión de fregado
M- Interruptor de decremento de presión de fregado
N Pala del chorro de potencia
O Pala cronometrada de cierre de solución

PANEL DE CONTROL - CONTINUACIÓN
C1 Contador de horas (Horas de impulso)
C2 Códigos de falla activos
C3 Indicador de baterías
C4 Indicador del nivel del depósito de la solución
C5 Velocidad (MPH o KPH)
C6 Indicador de detergente (únicamente modelos EcoFlex)
C7 Indicador del porcentaje del detergente
C8 Gráfico de barras del indicador de detergente
PRIMERO = Modo de mínima concentración de detergente
SEGUNDO = Modo de máxima concentración de detergente
NINGUNO = Apagado
C9 Indicador del flujo de solución
C10 Gráfico de barras de la tasa de flujo de solución
PRIMERO = Bajo
SEGUNDO = Medio
TERCERO = Alto
CUARTO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C11 Indicador de presión de fregado
C12 Gráfico de barras de la presión del cepillo de fregado
PRIMERO = Normal
SEGUNDO = Pesado
TERCERO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C14 Indicador de bajo voltaje de baterías
C15 Indicador aumento de potencia (solo modelos EcoFlex)
C16 Indicador de aspiración
C17 Indicador de varilla
C18 Indicador de instalación del cepillo
C19 Indicador de purga (Únicamente modelos EcoFlex)
C20 Indicador de parada de emergencia activado
C21 Indicador de No hay Llave
C22 Indicador de error de lectura de llave (véase Localización de averías)
C23 Indicador de llave de usuario restringido (véase Localización de averías)
C24 Indicador de fallos críticos
C25 Código de falla (Crítica)
C26 Indicador de bloqueo por impacto (véase página 13)
C27 Indicador de marcha atrás

text_image
C11 C12 C9 C10 C6 256:1 C7 C8 C5 X 0024.0 ✓ 0-000 0.0 MPH C1 C2 C3 C4 C34
text_image
C25 C24 0-000
text_image
C16
PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN
Menú de visualización
Al presionar el interruptor de información (B) aparecerá el menú antes mostrado que permite al operador cambiar los ajustes de la máquina y recolectar información de la máquina. Use las cuatro Flechas de navegación (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a través del menú y del interruptor de información, use el interruptor para salir del menú.

flowchart
graph TD
A["Menu"] --> B["Hours"]
B --> C["Faults"]
C --> D["Keys"]
D --> E["Options"]
E --> F["iExit"]
F --> G["Select"]
H["B1"] --> I["i"]
J["B"] --> I
K["B1"] --> I
Menú visible con la SmartKey azul (usuario) o amarilla (Supervisor).
| Nivel del menú | Notas | |
| 1 | 2 | |
| Horas | Muestra diversas horas del sistema | |
| Tiempo de encendido | Muestra horas de Encendido | |
| Tiempo de conducción | Muestra las horas de conducción (no neutral) | |
| Tiempo de fregado | Muestra las horas de fregado/cepillado | |
| Tiempo de recuperación | Muestra las horas de recuperación/aspiración | |
| Fallas** | ||
| Fallos Activos | Muestra una lista de las fallos activas con marca de tiempo y descripción | |
| Histórico de fallas | Muestra una lista del histórico de fallas con marcas de tiempo y descripción | |
| Llaves | ||
| Leer Llave | Lea el número de serie de la llave, familia y tipo para la llave insertada en el sujetador - Si la llave del usuario, le permite al supervisor agregarla a la lista de llaves | |
| Lista de llaves | Despliega la lista de llaves actuales de usuario aprobadas, el supervisor también puede quitar de la lista la llave seleccionada | |
**Véase Pantalla de códigos de avería
Menú visible únicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
| Nivel del menú | Notas | ||
| 1 2 3 | |||
| Opciones | Opciones seleccionables del Usuario | ||
| Idioma | English*ItalianoDeutschPortugueseFrançaisEspañol | Menú de visualización del Idioma | |
| Piso | Estándar*SuavePulidora** | Tipo de piso**Pulidora disponible solamente para máquinas 34D | |
| Inicio del fregado | LigeroPesadoExtremoÚltimo utilizado* | Nivel de fregado al inicio | |
| Fregado máximo | LigeroPesadoExtremo* | Máximo nivel de fregado permitido | |
*Ajuste predeterminado
PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN - CONTINUACIÓN
Menú Opciones visible únicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
Menú Sistema visible con la SmartKey azul (usuario) o amarilla (Supervisor).
| Nivel del menú | Notas | ||
| 1 2 3 | |||
| Opciones | Opciones seleccionables del Usuario | ||
| Solución | Proporcional*FijoUK | Modo de solución; Proporcional: El flujo de solución aumenta con la velocidad de la máquina. Fijo: El flujo de solución se mantiene sin importar la velocidad de la máquina. UK (Reino Unido): El flujo de solución se reduce para conservar el agua. | |
| Solución en marcha atrás | No*Sí | ¿Dejar la solución encendida en marcha atrás? | |
| Bloquear detergente | No*Sí | ¿Bloquear el ajuste de porcentaje de detergente para el usuario? | |
| Baliza | Encendido*Apagado | Luz de baliza encendido/apagado | |
| Aumento de potencia (s) | min = 60*max = 300paso = 60 | Intervalo de tiempo (segundos) del aumento de potencia EcoFlex | |
| Máxima velocidad de avance (%) | min = 50max = 100*paso = 10 | Velocidad máxima de arranque como porcentaje de la máxima velocidad disponible | |
| Bloquear límite de velocidad | No*Sí | ¿Bloquear el límite de velocidad de fregado para el usuario? | |
| Tiempo de inactividad (min) | min = 1max = 30paso = 1predeterminado = 15 | Tiempo de inactividad antes de poner la máquina en modalidad de reposo (minutos) | |
| Detección de Impacto | Apagado*RegistroBloqueo | Estado de detección de impactoRegistro – Se registra el impactoBloqueo – Se registra el impacto y se bloquean para el Usuario las funciones de fregado (la pantalla muestra (C26)) hasta que se reinicie la máquina con una llave de Supervisor. | |
| Nivel de Impacto | Alto*Bajo | Nivel de sensibilidad de detección de Impacto. Si ocurrieran tropezones molestos(ej. al conducir sobre un cambio de piso), cambie el ajuste a uno más bajo. | |
| Sistema | |||
| Firmware MMC | Revisión del firmware del controlador principal (mmc) | ||
| Firmware IU | Revisión del firmware del panel de interfaz de usuario (IU) | ||
| CSP190-Comm F/W | Revisión del firmware del controlador de marcha comm | ||
| CSP190-Motor F/W | Revisión del firmware de control del motor/principal controlador de marcha | ||
| N/S MMC | Número de serie pcb del controlador principal (mmc) | ||
| N/S IU | Número de serie pcb del panel de interfaz de usuario (IU) | ||
| Registro de Impacto | Despliega la lista de eventos de impacto con el valor máximo, la marca de tiempo y la ID del usuario (solo si está habilitada)- la vista de una sola partida mostrará los valores máximos para cada eje (x,y,z) | ||
*Ajuste predeterminado
NOTA DE SERVICIO: Los menús adicionales (Servicio y Configuración) son accesibles solo a través del modo servicio/técnico. El menú de servicio permite observar los parámetros operativos y del usuario. El menú de configuración permite hacer ajustes a la máquina. Para más detalles lea el Manual de Servicio.
SMARTKEY MAGNÉTICA
Para operar esta máquina se requiere una SmartKey magnética (39). Si presiona el interruptor de encendido sin una llave en el lector de SmartKey (22) esto hará que la máquina se encienda por un momento y despliegue el indicador de No hay Llave (C21) antes de apagarse. Hay dos tipos diferentes de SmartKey magnéticas (39).
- La llave del «Usuario» (azul) permite un acceso de nivel básico al menú de información (presione el interruptor de información (B)).
- La llave del «Supervisor» (amarilla) permite un nivel de acceso adicional para ver el menú Opciones.
FIGURA 1-1

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO
BATERÍAS
Si su máquina le fue enviada con las baterías ya instaladas, haga lo siguiente:
- Revise que las baterías estén conectadas a la máquina.
- Ponga el interruptor (H) en posición de encendido y revise el indicador de baterías (C3). Si el medidor está completamente lleno las baterías están listas para usarse. Si el medidor no está lleno, las baterías se deben cargar antes de usarse. Véase la sección «Carga de las baterías».
- ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO AJUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
Si su máquina fue embarcada sin baterías instaladas, haga lo siguiente:
- Consulte a su Distribuidor Autorizado de Advance para que le recomiende baterías.
- Instale las baterías siguiendo las instrucciones a continuación.
- ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO AJUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
! ¡ADVERTENCIA!
Tenga extremo cuidado al trabajar con baterías. El ácido sulfúrico en las baterías puede causar graves lesiones si entra en contacto con la piel o con los ojos. El gas de hidrógeno explosivo se ventila desde las baterías a través de aperturas en las tapas de las baterías. Este gas se puede encender por cualquier arco eléctrico, chispa o llama. No instale ninguna batería de ácido de plomo en un contenedor o gabinete sellados. El gas de hidrógeno provocado por sobrecarga debe poder salir.
Al revisar las baterías...
- Quítese todo accesorio
- No fume
- Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
- Trabaje en un área bien ventilada
- No permita que las herramientas toquen más de un terminal de la batería a la vez.
- SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
- SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar las baterías.
BATERÍAS - CONTINUACIÓN
!ATENCIÓN!
Los componentes eléctricos en esta máquina se pueden dañar severamente si las baterías no están instaladas ni conectadas adecuadamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilfisk o por un electricista cualificado.
1 Retire las baterías de su empaque de embarque e inspecciónelas cuidadosamente en busca de roturas u otro daño. Si hay evidencias de daño, contacte al transportista que las entregó o al fabricante de las baterías para presentar una queja por daño.
2 Desconecte el interruptor de encendido (H) y retire la SmartKey™ magnética (39).
3 Gire el pestillo del compartimento de la batería (20) para desbloquearlo e incline el asiento hacia adelante (el muelle de gas mantiene el asiento abierto).
4 Si está instalada, retire la protección superior.
5 Para un acceso adicional, el depósito de recuperación se puede extraer de la máquina. NOTA: Desconecte la manguera de recuperación, el cableado del motor de aspiración y el cableado de la baliza de advertencia, después levante el depósito hacia arriba y hacia fuera de la máquina, utilizando dos personas o un polipasto aéreo.
6 Su máquina viene de la fábrica con suficientes cables de batería para instalar seis baterías de 6 voltios. Utilizando por lo menos (2) personas y una abrazadera de carga adecuada, suba cuidadosamente las baterías dentro del compartimiento y colóquelas exactamente como se muestra en la FIGURA 2-1. Asegure las baterías tan cerca como sea posible de la parte trasera derecha de la máquina. Utilice el espaciador de baterías para evitar que las baterías se muevan. Si se instala una batería de monocasco, utilice un polipasto aéreo.
7 Instale los cables de batería como se muestran. Coloque los cables de manera que las tapas de las baterías se puedan retirar fácilmente para dar servicio.
¡IMPORTANTE!: Las tapas protectoras suministradas con las baterías necesitan dejarse encima o volver a usarse para cubrir por completo la porción de las terminales de la batería que no estén protegidas por los capuchones de las terminales de cables de batería, mismos que se suministraron con los cables de la batería. Esto también aplica a la funda del sujetador de fusibles en serie.
8 Apriete cuidadosamente la tuerca en cada terminal de batería hasta que la terminal no gire. No apriete de más los bornes, o será muy difícil quitarlos para mantenimiento futuro.
9 Recubra las terminales con recubrimiento de espray para terminales de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de auto partes).
10 Coloque uno de los capuchones de hule negros sobre cada una de las terminales y conecte el conector de baterías de la máquina (19).
11 Cerciórese de que la funda del sujetador de fusibles cubra lo más que se pueda el sujetador de fusibles, el cable del conector de baterías de la máquina (19) y el terminal de baterías. Deje en su lugar las tapas protectoras suministradas con las baterías, o vuelva a usarlas para cubrir las áreas de las terminales que no estén protegidas por los capuchones de las terminales.
Al cambiar las baterías o el cargador, contacte al centro de asistencia autorizado de su localidad para ajustar correctamente la batería, el cargador y la máquina, para evitar dañar las baterías.
FIGURA 2-1

text_image
MAX 420 AH @ 20HR RATE MAX 805 LB / 365 KG MAX (6) + - - - 6V 6V 6V + + + - - - 6V 6V + + + -6V - + 36V - + + - -INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO)
!ATENCIÓN!
Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición de apagado.
1 Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Véase Figura 2-2. Retire ambos Conjuntos de Hoja Laterales (AA). NOTA: Los conjuntos de hojas están sujetos en su lugar por dos perillas grandes (BB). Afloje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (AA) cuidadosamente hacia adelante y después fuera del cabezal de fregado.
3a Para instalar manualmente los cepillos:
Levante los cepillos (DD) (o portafieitros) y alinee los anillos en el cepillo con los agujeros de la placa de montaje y gírelos para fijarlos en su lugar (gire el borde exterior del cepillo hacia la parte delantera de la maquina como lo muestra la flecha (EE)).
3b Para utilizar la característica de Instalación de Cepillo automática:
i. Presione la barra guía (CC) hacia adelante mientras desliza el cepillo debajo del cabezal y pare cuando el cepillo haga contacto con ambas patas de la barra guía. Repita este paso con el cepillo en el otro lado del cabezal. NOTA: No empuje el primer cepillo fuera de posición con el segundo cepillo. ii. Encienda la máquina con el interruptor de encendido (H). (EL SISTEMA DE FREGADO DEBE ESTAR APAGADO y LA MÁQUINA INMÓVIL)
!ATENCIÓN!
No meta manos ni pies debajo del cabezal. Tome precauciones para evitar que el pelo, las joyas o la ropa suelta se atoren en las partes en movimiento.
iii. Pulse el interruptor de instalación de cepillo (K), la pantalla mostrará el indicador de instalación de cepillo (C18), después espere a que termine la secuencia de instalación de cepillo.
4 Reinstale los conjuntos de hoja laterales. NOTA: Al limpiar los cepillos rotan como muestra la flecha (FF).
FIGURA 2-2

text_image
JRA 2-2 K CC BB C18 CC BB AA FF EE EE FF DD 8 0024.0INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA CILÍNDRICO)
!ATENCIÓN!
Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición de apagado.
1 Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Véase Figura 2-3. Desabroche y abra ambos conjuntos de hojas laterales batientes (AA).
3 Desenganche el pestillo (AB) en la parte superior de los conjuntos del rodillo (AC) y retírelos
4 Deslice el cepillo dentro de la carcasa, levántelo cuidadosamente, empújelo y gírelo hasta que las pestañas en el buje de conducción se asienten dentro de las muescas en el cepillo. NOTA: El rodillo está diseñado con un ajuste sin holgura para reducir la vibración en el cepillo. Reinstale los conjuntos de rodillo (AC); asegúrese de que las pestañas en el rodillo estén dentro de la ensambladura (como se muestra en la Figura 2-3). Asegure con el pestillo (AB). Cierre y ponga el pestillo en ambos conjuntos de hoja (AA).
FIGURA 2-3

LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Véase Figura 2-4. Llene el depósito de la solución con un máximo de 37 galones (140 Litros) de solución de limpieza. El depósito de la solución puede llenarse hasta el fondo de llenado de solución (17). La solución debe ser una mezcla de agua y el detergente de limpieza adecuado para el trabajo. Siempre siga las instrucciones de dilución en la etiqueta del contenedor del detergente. NOTA: Las máquinas EcoFlex también pueden ser usadas convencionalmente con detergente mezclado en el depósito o se puede usar el sistema de despacho de detergente. Cuando se utiliza el despacho de detergente, no mezcle detergente en el depósito, debe usarse agua simple.
! ¡ATENCIÓN!
Únicamente use espumado bajo, detergentes líquidos no inflamables hechos para aplicarse con máquina. La temperatura del agua no debe exceder 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius)
FIGURA 2-4

INDICADOR DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Véase Figura 2-5. El depósito de la solución tiene tres sensores de nivel que corresponden a tres puntos de medición. El indicador de Nivel de Solución (C4) muestra el nivel (1-3) de la solución en el tanque. Una vez que el depósito está vacío, el indicador de vaciado de la solución (C26) parpadeará en la pantalla.
FIGURA 2-5

text_image
0024.0 256:1 0.0 MPH C4
text_image
0024.0 C26 256:1INSTALACIÓN DEL LIMPIADOR
1 Véase Figura 2-6. Cerciórese de que el sello del limpiador (AA) esté instalado en el grupo limpiador (33) y libre de escombro. Levante el limpiador por sus agarraderas (AB), deslícelo sobre el soporte del limpiador (AC) y apriete las tuercas mariposa del soporte del limpiador (31).
2 Conecte la manguera de recuperación (29) al soporte del limpiador (AC).
3 Baje el limpiador y mueva la máquina hacia adelante cuidadosamente. Revise que la hoja trasera del limpiador toque el piso uniformemente a todo lo ancho y se doble ligeramente por encima como se muestra en el corte transversal del limpiador (AD). Si es necesario ajuste el limpiador trasero a la altura e inclinación adecuados siguiendo los pasos en la sección de «Ajuste del limpiador».
FIGURA 2-6

PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX)
LLENE EL CARTUCHO DE DETERGENTE
!ATENCIÓN!
Siga siempre las instrucciones en las etiquetas de los cartuchos de detergente cuando se utilizan detergentes de limpieza del suelo. Use el equipo de protección individual apropiado como guantes y gafas de protección al manipular los detergentes de limpieza para suelos.
En caso de derrame de detergente, siga estos cuatro pasos:
- Comunicar el peligro. Notifique inmediatamente a los demás que trabajan en el área y a cualquier personal de supervisión del peligro, y si la situación lo justifica, evacue el área.
- Controle el derrame. Asegúrese de que el derrame no empeore.
- Contenga el peligro.
- Limpie el derrame y cualquier daño de forma segura.
El Cartucho de Detergente (8) está situado debajo del asiento. Llene el cartucho de detergente con un máximo de 4 litros (1 galón) de detergente.
NOTA DE SERVICIO: Retire de la máquina el cartucho de detergente antes de llenarlo para evitar derramar detergente en la máquina.
Se recomienda usar cartuchos separados para cada detergente que planee utilizar. Los cartuchos de detergente tienen una calcomanía blanca, de manera que se puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa de fábrica (AA) y coloque el cartucho en la máquina. Instale la Tapa de ruptura seca (BB) y la manguera del detergente como se muestra en la Figura 2-7.
El sistema debe ser purgado del detergente anterior cuando se cambia a otro detergente (véase «Cómo purgar al cambiar el detergente»).
FIGURA 2-7

text_image
BB AA 8PURGA DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX)
Para purgar cuando se cambien detergentes (LOS SISTEMAS DE FREGADO Y DE SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
NOTA DE SERVICIO: Mueva la máquina sobre el drenaje del piso antes de purgar ya que se tirará una pequeña cantidad de detergente en el proceso.
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente (8).
2 Coloque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22). Véase Figura 2-8. Pulse el interruptor de encendido (H) para encender la máquina. Espere algunos segundos a que termine la secuencia de arranque.
3 Pulse y mantenga presionado por 2 segundos el interruptor de solución (F) y el interruptor de detergente (J). Suelte los interruptores cuando el Indicador de Purga de Detergente (C19) aparezca en la pantalla (la Luz del Interruptor de Detergente (J1) y la Luz del Interruptor de Solución (F1) estarán en ON). NOTA: Una vez activado el proceso de purga, toma 20 segundos. Pulse (F) o (J) nuevamente antes de los 20 segundos para cancelar la purga. Normalmente un ciclo de purga es adecuado para purgar el sistema.
Para purgar semanalmente (LOS SISTEMAS DE FREGADO Y SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua tibia limpia.
2 Siga los pasos 2 y 3 de «Cómo Purgar al Cambiar el Detergente».
Cuando el nivel de detergente se acerca al fondo del cartucho, es momento de rellenar o reemplazar el cartucho.
NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones antes mencionadas de «Como Purgar Semanalmente» si la máquina será almacenada por un largo periodo de tiempo.
FIGURA 2-8

text_image
Purga Pulse y mantenga presionado (F) y (J) durante 2 segundos para purgar. C19 20 X 0024.0 C R + - - + - - + - J1 J H F1Uso de detergente (EL SISTEMA DE SOLUCIÓN Y FREGADO DEBE ESTAR ENCENDIDO): Véase Figura 2-9.
No se despacha detergente hasta que estén habilitados los sistemas de detergente y de fregado, y se pise hacia adelante el pedal de marcha (3).
- El indicador de detergente (C6) se mostrará en el modo de fregado cuando el sistema de detergente esté instalado en la máquina.
- El indicador de porcentaje de detergente (C7) mostrará el porcentaje seleccionado cuando el sistema de detergente esté encendido.
Hay 4 modos de funcionamiento EcoFlex:
1A. Modo de limpieza con agua simple - Durante la limpieza, el sistema de detergente puede apagarse en cualquier momento presionando el interruptor de detergente (J) para poder limpiar únicamente con agua. El indicador de porcentaje de detergente (C7) será blanco y el gráfico de barras del indicador de detergente (C8) no mostrará las barras llenas. La luz de detergente (J1) estará apagada.
2A. Modo nivel bajo de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está apagado (si se pulsa repetidamente cambiarán el ciclo al modo alto, apagado y nuevamente al modo bajo). El Indicador de porcentaje de detergente (C7) mostrará el nivel mínimo de detergente actual y el gráfico de barras del indicador de detergente (C8) mostrará la primera barra llena. La luz de detergente (J1) estará encendida. Véase a continuación los pasos de «Cómo programar el nivel bajo de detergente».
3A. Modo nivel alto de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está en el modo bajo (si se pulsa repetidamente cambiarán el ciclo al modo apagado, bajo, y nuevamente al modo alto). El indicador de proporción/porcentaje de detergente (C7) mostrará el nivel alto de detergente actual y el gráfico de barras del indicador de detergente (C8) mostrará las barras derecha e izquierda llenas. La luz de detergente (J1) estará encendida. Véase a continuación los pasos de «Cómo programar el nivel alto de detergente».
4A. Modo de limpieza con aumento de potencia – Pulse el interruptor de aumento de potencia (N) - para incrementar el porcentaje/proporción de detergente por un minuto al nivel preprogramado «alto» de detergente (como está anotado en las instrucciones de programación a continuación). Si se encontraba apagado, el sistema de detergente se encenderá al nivel de detergente de «bajo». Esto también ocasionará que la relación de flujo de solución y que la presión de fregado se incrementen al siguiente nivel. El indicador aumento de potencia (C15) parpadeará durante el proceso de aumento de potencia en la pantalla junto con un temporizador de cuenta atrás. Empuje la pala (N) nuevamente antes de que el temporizador de cuenta atrás haya expirado para cancelar el aumento de potencia. El total de tiempo que funciona el aumento de potencia se puede ajustar (véase «Pantalla del menú de información» submenú «Opciones»).
Para programar el nivel alto de detergente
- Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fregado.
- Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el modo de detergente alto ((C8) se muestran llenas la barra derecha e izquierda).
- Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) por aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador de porcentaje (C7) parpadee.
- Si se presiona y se suelta el interruptor de detergente mientras la relación/porcentaje parpadea, se realizará el ciclo a través de los ajustes disponibles;
Porcentaje = 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,66%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 3,8%
No utilice un nivel de concentración de detergente que exceda el recomendado por el fabricante.
- Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste después de 3 segundos.
- Siempre que el ajuste alto de detergente se ajusta a una concentración menor que el ajuste bajo actual programado, el ajuste bajo predeterminado será igual al ajuste alto hasta que el operador lo cambie.
Para programar el nivel bajo de detergente
- Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fregado.
- Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el modo de detergente bajo ((C8) se muestran llena la barra izquierda).
- Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) por aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador de porcentaje (C7) parpadee.
- Si se presiona y mantiene presionado el interruptor de detergente mientras la relación/porcentaje parpadea, podrá recorrer los ajustes disponibles (Nota: únicamente estarán disponibles las proporciones/porcentajes que sean de una concentración menor o igual al ajuste de detergente máximo disponible.)
- Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste después de 3 segundos.
Una vez establecida, la tasa de flujo de detergente incrementará automáticamente y disminuirá con la tasa de flujo de solución, pero la proporción/porcentaje de detergente permanecerá igual.
PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX)
FIGURA 2-9


text_image
C N M J1 JAsegúrese de entender los controles del operador y sus funciones.
Al estar en rampas o superficies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajar rampas use la velocidad baja.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
1 Siga las instrucciones de la sección «Preparación de la máquina para el uso» en este manual y controle lo siguiente:
- Las baterías están totalmente cargadas.
- El exterior de la máquina está libre de daños. Informe cualquier daño a su supervisor.
- Los cepillos apropiados están instalados correctamente.
- El limpiador está instalado.
- El depósito de la solución está lleno.
- El depósito de recuperación está vacío.
- Asegúrese de que el área a fregar esté libre de obstáculos que no están fijados, tales como mangueras, cubos o baldes, cajas, cables eléctricos, carros, palets, etc.
!ADVERTENCIA!
No disperse agentes de limpieza inflamables, ni opere la máquina cerca o sobre estos agentes, ni en áreas donde existan líquidos inflamables.
2 Consulte las ilustraciones en las páginas 8-11 si es necesario. Siéntese en el asiento del operador (2), coloque el asiento en una posición cómoda utilizando la palanca de ajuste de asiento debajo del asiento.
3 Coloque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22) en la máquina. Pulse el interruptor de encendido (H) para encender la máquina.
4 Antes de proceder consulte el indicador de baterías (C3) y el contador de horas (C1).
5 Para trasladar la máquina al área de trabajo, pise uniformemente la parte delantera del pedal de marcha (3) para ir hacia adelante. Para retroceder, pulse primero la palanca hacia atrás (D). El indicador de marcha atrás (C27) aparecerá en la pantalla, luego aplique presión uniforme con el pie a la parte delantera del pedal de marcha (3). En marcha atrás se escuchará una alerta.
6 Ajuste la velocidad de la máquina variando la presión del pedal de marcha (3).

text_image
R D
text_image
C27 RDETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1 Detenga la máquina soltando el pedal de marcha (3).
2 Después de soltar el pedal de marcha, se puede presionar el pedal de freno (40) para ayudar a detener la máquina.
Para detener inmediatamente todas las funciones de la máquina, pulse la parada de emergencia (A).
- La pantalla mostrará el indicador activado de parada de emergencia (C20).
- Para restablecer las funciones de la máquina, gire el interruptor de parada de emergencia en sentido horario.
- La pantalla mostrará el indicador activado de parada de emergencia (C20).
- Para restablecer las funciones de la máquina, gire el interruptor de parada de emergencia en sentido horario.
3 ¡SOLO EN CASO DE EMERGENCIA!
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA: CONTINUACIÓN

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones.
Mientras esté en rampas o inclinaciones, evite paros súbitos cuando esté cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad para descender por inclinaciones.
Cómo limpiar...
Siga las instrucciones de la sección «Puesta en marcha de la máquina» y conduzca la máquina hasta el punto de inicio para su limpieza.
1 Véase Figura 3-1. Pulse el interruptor de fregado One-Touch (M) una vez para fregado normal. Pulse el interruptor de incremento de presión de fregado (M+) una vez para un fregado pesado o dos veces para modo de fregado extremo. El flujo de la solución posee ajustes que coinciden con la presión de fregado. Este aumentará o disminuirá junto con la presión de fregado.
NOTA: El caudal de solución también aumentará o disminuirá, independientemente de la presión de fregado, al pulsar el interruptor de aumento de flujo de solución (F+) o el interruptor de disminución de flujo de solución (F-), observe el gráfico de barras de la tasa de flujo de solución (C10). Cualquier ajuste posterior a la presión de fregado restablecerá el caudal de solución al valor predeterminado.
2 Cuando se selecciona el interruptor de fregado One-Touch (M), los cepillos y el limpiador automáticamente bajan al suelo. Los sistemas de fregado, solución, aspirado y detergente (modelos EcoFlex) están habilitados de forma automática, e iniciarán al activarse el pedal de marcha (3). Cualquier sistema individual puede ser apagado o vuelto a encender con solo presionando este interruptor mientras se está lavando.
NOTA: Al operar la máquina en marcha atrás el limpiador se eleva automáticamente.
Detergente: Véase «Preparación y uso del sistema detergente (EcoFlex)» para información detallada sobre el ajuste y uso.
3 Comience a fregar haciendo avanzar la máquina hacia adelante en línea recta a velocidad normal de peatón, traslapando las huellas 50-75 mm (2-3 pulgadas). Ajuste la velocidad de la máquina y el caudal de solución cuando sea necesario, de acuerdo a las condiciones del piso. Empuje la pala cronometrada de cierre de solución (O) antes de dar una vuelta, para apagar temporalmente el flujo de la solución. El gráfico de barras del caudal de solución (C10) será reemplazado por un temporizador de cuenta regresiva de 5 segundos, que muestra por cuánto tiempo se suspenderá el flujo de solución. Para anular el cierre del flujo de la solución, vuelva a empujar la pala antes de que el temporizador expire.
NOTA: Al limpiar, se puede ajustar la velocidad máxima de la máquina pulsando el interruptor limitador de velocidad (L). Ajuste la máquina a la velocidad deseada por medio del pedal de marcha (3) y luego oprima el interruptor limitador de velocidad (N). Ahora el operador puede pisar el pedal hacia adelante hasta el fondo sin aumentar la velocidad de la máquina. Esto reduce la fatiga del operador. La velocidad de la máquina (C5) aparece en la pantalla. El límite de velocidad es válido cada vez que se friega hasta que se vuelva a pulsar el interruptor limitador de velocidad (mientras se friega) para desactivar el límite de velocidad.

¡ATENCIÓN!
Para evitar dañar el piso, mantenga la máquina en movimiento mientras los cepillos estén girando.
4 Al lavar, revise ocasionalmente detrás de la máquina para confirmar que toda el agua residual se esté recogiendo. Si detrás de la máquina queda un rastro de agua, puede ser que esté dispensando demasiada solución, o el depósito de recuperación puede estar lleno, o la herramienta del limpiador puede requerir un ajuste.
5 Para pisos demasiado sucios, un lavado de una pasada puede no ser satisfactorio, requiriéndose una operación de «doble fregado». Esta operación es la misma que la del fregado de una sola pasada, excepto que en la primera pasada el limpiador (33) y las hojas del cabezal de fregado (AA) están elevados. Consulte Hoja lateral - Posición de fregado doble. Pulse el interruptor de aspiración (G) para elevar el limpiador.
Esto permite que la solución de limpieza permanezca en el piso y actúe por más tiempo. La última pasada se hace sobre la misma superficie, con el limpiador y las hojas laterales bajados para recoger la solución acumulada.
6 El depósito de recuperación tiene un flotador de cierre (25). Cuando el depósito está lleno, el flotador se activa y cierra la entrada para que no pueda entrar más agua en el depósito de recuperación. Cuando se activa el flotador, el operador puede notar un cambio en el sonido del motor de aspiración o notará que la máquina ya no recoge agua. Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa el flotador. Cuando el flotador esté activado la máquina no recogerá agua pero ninguna función de la máquina se apagará.
7 Cuando el operador desea detener la operación de fregado, o el depósito de recuperación está lleno, pulse una vez el interruptor de fregado One-Touch (M). Esto automáticamente detendrá los cepillos de fregado y el flujo de solución; el cabezal de fregado se elevará. El limpiador se elevará después de un breve retraso y la aspiración se detendrá después de un retraso adicional (esto es para permitir recoger cualquier cantidad de agua restante sin tener que volver a encender el aspiración). Cuando se apaga el fregado, el límite de velocidad también se apaga y la velocidad de la máquina volverá al funcionamiento normal.
8 Conduzca la máquina a un «sitio de disposición» designado para el agua residual y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciar el depósito de recuperación, tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento. Sostenga el extremo de la manguera por encima del nivel de agua en el depósito y destornille el tapón. Apriete la manguera como se muestra hasta que esté cerca del desagüe para evitar el flujo repentino e incontrolado de agua residual. Atornille el tapón y empuje la manguera de drenado del depósito de recuperación de nuevo hacia su área de almacenamiento. Vuelva a llenar el depósito de la solución y siga fregando.
NOTA: Cerciórese de que la tapa del depósito de recuperación (24) y el tapón de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) asienten correctamente o la máquina no recogerá bien el agua.
Si las baterías se descargan hasta el umbral de corte por baja tensión, el indicador de baja tensión de las baterías (C14) se encenderá, los cepillos de fregado y el flujo de solución se detendrán y el cabezal de fregado se levantará. El limpiador se elevará después de un breve retraso y la aspiración se detendrá después de un retraso adicional. Traslade la máquina a una zona de servicio. Recargue las baterías siguiendo las instrucciones en las secciones de «Carga de baterías húmedas» o «Carga de baterías de Gel/AGM (VRLA)» de este manual.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA: CONTINUACIÓN
FIGURA 3-1

ASPIRACIÓN HÚMEDA
Pasos a seguir para equipar la máquina con aditamentos opcionales para la aspiración húmeda.
1 Desconecte la manguera de recuperación (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del juego de la varita a la manguera de recuperación.
2 Conecte a la manguera las herramientas adecuadas para recogido húmedo. (Nilfisk tiene disponible de manera opcional un Kit de varita de aspiración, PN56116355).
3 Ponga la SmartKey magnética en el lector de SmartKey (22) y pulse el interruptor de encendido (H). Estando de pie al lado de la máquina (no en el asiento) pulse el interruptor de aspiración (G). El motor de aspiración funcionará continuamente hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. Se despliega el indicador de la varita (C17). NOTA: Si pulsa el interruptor de aspiración (G) estando sentado en la máquina, el limpiador bajará y el motor de aspiración funcionará mientras la máquina se mueva hacia adelante. Se desplegará el indicador de aspiración (C16).
DESPUÉS DEL USO
1 Al terminar de limpiar, pulse el interruptor de limpieza One-Touch (M). Esto de forma automática elevará, retraerá y detendrá todos los sistemas de la máquina (cepillos, limpiador, aspiración, solución y detergente (en modelos EcoFlex)). Ahora conduzca la máquina a un área de servicio para que reciba su mantenimiento diario y revisión de otros servicios y atención necesaria.
2 Para vaciar el depósito de la solución, quite la Manguera de Drenaje de la solución (13) de su abrazadera de almacenamiento debajo del parachoques delantero de la máquina. Dirija la manguera a un «SITIO DE DISPOSICIÓN» designado y quite el tapón. Enjuague el tanque con agua limpia.
3 Para vaciar el tanque de recuperación, jale la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento. Sostenga el extremo de la manguera por encima del nivel de agua en el depósito y destornille el tapón. Puede aplastar la manguera de drenado del depósito de recuperación para regular el flujo y evitar el flujo repentino e incontrolado de aguas residuales. Enjuague el depósito de recuperación con agua limpia. Inspeccione las mangueras de recuperación y aspiración; reemplácelas si tienen dobleces o están dañadas.
4 Quite los cepillos o portafieitros. Enjuague los cepillos o fieltros con agua tipia y cuélguelos para que se sequen.
5 Quite el limpiador, enjuáguelo con agua tibia y reinstálelo en su soporte o cuélguelo de la parte posterior del depósito de recuperación.
6 Quite la tolva de los sistemas cilíndricos y límpielo por completo. Quitela desde cualquier lado de la máquina, desabrochando y batiendo el conjunto de hoja lateral para apartarla, e inclinando la tolva hacia arriba alejándola del alojamiento, luego jálela hacia afuera.
7 Revise el programa de mantenimiento a continuación y efectúe cualquier mantenimiento que se requiera antes de guardarla.
8 Guarde la máquina bajo techo en un lugar limpio y seco. Evite que se congele. Deje los tanques abiertos para que se ventilen.
9 Apague la máquina oprimiendo el interruptor de encendido (H) y luego quite la llave magnética.
10 Las baterías son la partida de repuesto más costosa de esta máquina. Para proteger su inversión y sacarle la mayor cantidad posible de ciclos a sus baterías, recuerde lo siguiente:
- Las baterías durarán más si se les mantiene totalmente cargadas.
- Las baterías con las que esta máquina viene equipada no desarrollarán memoria de carga.
- Las baterías durarán más y rendirán más ciclos si se les carga oportunamente.
- Los cargadores de baterías no cargan las baterías ni de más ni de menos.
- Las baterías fallarán prematuramente si se almacenan descargadas.
- Cada día después de usar la máquina, el cargador de batería se debe conectar y se le debe dejar que haga una secuencia de carga completa para que pueda cargar las baterías por completo.
MANTENIMIENTO
| OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diario Semanal Mensual Anual | ||||
| Cargar las baterías X | ||||
| Revise/limpie los tanques y mangueras X | ||||
| Revise/limpie/gire los cepillos/fieltros X | ||||
| Revise/limpie el limpiador X | ||||
| Vacie/limpie la bandeja de retención de residuos en el depósito de recuperación X | ||||
| Revise/limpie los filtros de espuma del motor de aspiración X | ||||
| Limpie la tolva del sistema cilíndrico X | ||||
| Limpie la superficie del lector de SmartKey magnética (22) X | ||||
| Revise el nivel de agua de la(s) celda(s) de cada batería (baterías mojadas) X | ||||
| Inspeccione las hojas del cabezal de fregado X | ||||
| Inspeccione y limpie el filtro de la solución X | ||||
| Limpie el canal de la solución del sistema cilíndrico X | ||||
| Purgue el sistema de detergente (solo EcoFlex) X | ||||
| * Limpie el depósito de la solución X | ||||
| Lubricación: consulte «Lubricación de la máquina» X | ||||
| ** Revise los cepillos de carbón X | ||||
* La limpieza del depósito de la solución solo es necesaria si se utiliza una mezcla de agua y detergente de limpieza dentro del depósito.
** Haga que Nilfisk revise los cepillos de carbón para los motores de aspiración después de 1200 horas de recuperación (reemplace los motores después de 2000 horas de recuperación) y para los motores de fregado (cepillos de disco y cilíndrico) después de 1200 horas de fregado.
NOTA: Consulte el Manual de servicio para más detalles del mantenimiento y reparaciones de servicio.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
1 Lleve la máquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegúrese de que la máquina está apagada y la SmartKey (39) haya sido extraída.
3 Tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento.
4 Dirija el tubo al «SITIO DE DISPOSICIÓN» establecido para la eliminación de residuos y desatornille el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua en el depósito para evitar un flujo repentino e incontrolado de agua residual). Puede aplastar la manguera de drenado del depósito de recuperación para regular el flujo.
5 Abra la tapa del depósito de recuperación (24).
6 Enjuague el depósito de recuperación para remover cualquier y todos los residuos del depósito. Para limpiar el depósito de recuperación deje la manguera de drenaje abierta en un desagüe en el suelo y rocíe el interior del depósito limpio con una manguera. Para rociar el depósito de recuperación se puede usar una manguera con un accesorio pulverizador, pero no debe ser dirigido hacia el alojamiento del filtro del motor de aspiración (26). No permita que el agua pulverizada salpique fuera del depósito o en la entrada del motor de aspiración.
NOTA: La manguera de pulverización no debe usarse para limpiar el exterior de la máquina, cerca del panel de control del operador, para impedir que entre agua en las partes electrónicas sensibles.
7 Retire la bandeja de retención de residuos (27) del depósito de recuperación. Vacíe y enjuague la bandeja de retención de residuos y después vuelva a instalarla.
8 Abra el alojamiento del filtro del motor de aspiración (26) y retire el filtro. Retire cualquier residuo que pueda haberse acumulado dentro del alojamiento del filtro. Enjuague el filtro y vuelva a instalarlo.
9 Controle el estado de la guarnición de la tapa del depósito de recuperación y de la zona donde se aloja. Deben estar limpias para que sean herméticas.
NOTA: La guarnición permite la creación de vacío en el depósito, necesario para poder aspirar el agua de recuperación.
10 Cierre la tapa del depósito de recuperación. NOTA: La tapa se puede dejar abierta para ventilar el depósito entre usos.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN
1 Lleve la máquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegúrese de que la máquina está apagada y la SmartKey (39) haya sido extraída.
3 Cierre la válvula de corte de la solución (37) girando el asa 90° para que apunte hacia el lado derecho de la máquina (la Figura 4-1 muestra el asa en la posición cerrada).
4 Desenrosque la tapa del filtro de la solución (36). Es probable que haya todavía algo de solución en la línea que se derramará.
5 Limpie la tapa del filtro y la pantalla.
6 Reinstale la pantalla y la tapa, asegúrese de que la guarnición esté en su lugar.
7 Abra la válvula de corte de la solución (37).
FIGURA 4-1

text_image
37 36CÓMO LUBRICAR LA MÁQUINA
Una vez al mes, bombee una pequeña cantidad de grasa en cada conexión de grasa hasta que la grasa salga alrededor de los cojinetes. Ver Figura 4-2.
Ubicaciones de las conexiones de grasa (o aplique grasa) (AA):
• Eje y Pivote de la Rueda del Limpiador
- Cadena de dirección
- Rosca de la perilla de ajuste del ángulo de montaje del limpiador
Una vez al mes aplique aceite ligero para maquinaria o aerosol de lubricante sintético para lubricar (AB):
- Roscas de ajuste de tope inferior de la hoja lateral

A fin de evitar un movimiento descontrolado de la máquina, bloquee las ruedas y permita que la máquina esté en una superficie nivelada antes de soltar el freno electromagnético.
Véase Figura 4-3. El conjunto de la rueda de tracción (4) tiene un freno electromagnético interconstruído, que esté aplicado cada vez que la máquina esté apagada, o que el pedal de marcha (3) no esté siendo pisado. Este freno puede cancelarse manualmente de ser necesario, insertando un destornillador mediano o grande detrás de la horquilla (AC), como se aprecia. Esto solo se debe hacer en caso de que necesite empujar o tirar de la unidad en distancias cortas.
FIGURA 4-3

text_image
AC 4CARGA DE BATERÍAS HÚMEDAS
Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.
¡ADVERTENCIA!
No replete las baterías antes de cargar. Revise para cerciorarse de que solo las placas estén cubiertas.
Recargue las baterías en un área bien ventilada. Si el ácido de las baterías toca su piel, enjuague el área afectada con agua durante
5 minutos y busque atención médica.
No fume mientras da revise las baterías.
Al revisar las baterías...
* Quítese todo accesorio
* No fume
* Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
* Trabaje en un área bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen más de un terminal de la batería a la vez.
* SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
* SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar las baterías.
Si su máquina le fue enviada con un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante (el resorte de gas mantiene el asiento abierto) para tener acceso al cargador batería y garantizar una buena ventilación.
3 Desenrolle el cable eléctrico (18A) del cargador abordo y conéctelo en una salida eléctrica debidamente aterrizada. Controle el manual del fabricante original (OEM) del producto para recibir instrucciones de operación más detalladas. Mientras la potencia CA está siendo aplicada al cargador de a bordo, todas las funciones de la máquina quedan inhabilitadas.
4 El Indicador de estado de carga de la batería (C3) empezará a mostrar el estado de carga de las baterías. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado. Conforme la carga continúa, el nivel de carga de la batería se llenará.
5 Cuando el indicador de estado de carga de batería (C3) está completamente lleno, la máquina siente baterías totalmente cargadas, pero el proceso de carga puede no haberse completado. Confie en las luces de estado del cargador (18) (y el manual de su fabricante original, o OEM) para verificar cuando las baterías están completamente cargadas. Esto puede tardar varias horas, dependiendo de la condición de las baterías antes de la carga.
6 Una vez que la carga esté completa, desconecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10 segundos antes de encender la máquina.
Si su máquina le fue enviada sin un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la batería y garantizar una buena ventilación, el resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desconecte las baterías de la máquina y empuje el conector del cargador dentro del conector de la batería de la máquina (19). Siga las instrucciones del cargador de batería y del manual del producto OEM. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de conectar el cargador de batería en el conector que se fija a las baterías.
!ATENCIÓN!
Para evitar dañar las superficies del piso, limpie el agua y el ácido de la parte superior de las baterías después de la carga. Si carga de más o de menos, acortará la vida de la batería, limitando el rendimiento. ¡Asegúrese de SEGUIR CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGA!
REVISE EL NIVEL DE AGUA EN LAS BATERÍAS
Revise el nivel de agua de las baterías cuando menos una vez a la semana.
Quite los tapones de ventilación y revise el nivel de agua de cada celda de batería. Use agua destilada o desmineralizada en el dispensario de llenado de batería (disponible en casi todas las tiendas de autopartes) para llenar cada celda hasta el indicador de nivel (o a .39 pulgadas / 10 mm por encima de la parte superior de los separadores). ¡NO llene de más las baterías!
!ATENCIÓN!
Si llena de más las baterías, el ácido se puede derramar en el piso.
Apriete los tapones de ventilación. Lave la parte superior de las baterías con una solución de bicarbonato y agua (2 cucharadas de bicarbonato por 1 litro de agua).

Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.

¡ADVERTENCIA!
Recargue las baterías en un área bien ventilada. Si el ácido de las baterías toca su piel, enjuague el área afectada con agua durante
5 minutos y busque atención médica.
No fume mientras da revise las baterías.
FIGURA 4-4
Al revisar las baterías...
* Quítese todo accesorio
* No fume
* Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
* Trabaje en un área bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen más de un terminal de la batería a la vez.
* SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
* SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar las baterías.

¡ATENCIÓN!
Su batería de plomo-ácido regulada por válvula (VRLA) tendrá un rendimiento superior y una vida más larga ¡SOLO SI SE LE RECARGA CORRECTAMENTE! Si carga de más o de menos, acortará la vida de la batería, limitando el rendimiento. ¡Asegúrese de SEGUIR CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGA! ¡NO INTENTE ABRIR ESTA BATERÍA! Si se abre una batería VRLA, ésta pierde su presión y los platos se contaminan de oxígeno. LA GARANTÍA SE ANULARÁ SI SE ABRE LA BATERÍA.

text_image
18A 18 19
Si su máquina le fue enviada con un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso al cargador de batería y garantizar una buena ventilación. El resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desenrolle el cable eléctrico (18A) del cargador abordo y conéctelo en una salida eléctrica debidamente aterrizada. Controle el manual del fabricante original (OEM) del producto para recibir instrucciones de operación más detalladas. Mientras la potencia CA está siendo aplicada al cargador de a bordo, todas las funciones de la máquina quedan inhabilitadas.
4 El Indicador de estado de carga de la batería (C3) empezará a mostrar el estado de carga de las baterías. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado. Conforme la carga continúa, el nivel de carga de la batería se llenará.
5 Cuando el indicador de estado de carga de batería (C3) está completamente lleno, la máquina siente baterías totalmente cargadas, pero el proceso de carga puede no haberse completado. Confíe en las luces de estado del cargador (18) (y el manual de su fabricante original, o OEM) para verificar cuando las baterías están completamente cargadas. Esto puede tardar varias horas, dependiendo de la condición de las baterías antes de la carga.
6 Una vez que la carga esté completa, desconecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10 segundos antes de encender la máquina.
Si su máquina le fue enviada sin un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la batería y garantizar una buena ventilación, el resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desconecte las baterías de la máquina y empuje el conector del cargador dentro del conector de la batería de la máquina (19). Siga las instrucciones del cargador de batería y del manual del producto OEM. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de conectar el cargador de batería en el conector que se fija a las baterías.
IMPORTANTE: Asegúrese de tener un cargador adecuado para usarlo con baterías de células de Gel. Use únicamente cargadores con «voltaje regulado» o «voltaje limitado». NO USE cargadores estándar de corriente constante ni cargadores de toma corriente. Se recomienda un cargador sensible a la temperatura, ya que los ajustes manuales nunca son precisos y dañan la batería VRLA.
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR
Si el limpiador deja rastros delgados de agua, las hojas pueden estar sucias o dañadas. Retire el limpiador, enjuáguelo con agua tibia y revise las hojas. Invierta las hojas o sustitúyalas si están cortadas, desgarradas, tienen holanes o están desgastadas.
Cómo invertir o sustituir la hoja secadora del limpiador trasero:
1 Véase Figura 4-5. Eleve del piso la herramienta de limpiador y luego desabroche el pestillo (AA) en la herramienta del limpiador.
2 Quite la tira tensora (AB).
3 Saque la hoja trasera (AJ), deslizándola fuera de los pasadores de alineación.
4 La hoja del limpiador tiene 4 filos de trabajo, como se muestra a continuación. Gire la hoja de modo que uno de sus filos limpios e intactos quede apuntando hacia el frente de la máquina. Si los 4 filos de la hoja presentan muescas, desgarros o un desgaste que aumente su radio, sustitúyala.
5 Instale la hoja siguiendo los pasos en el orden contrario y ajuste la inclinación del limpiador.
Cómo invertir o sustituir la hoja delantera del limpiador...
1 Eleve del piso el limpiador, luego afloje las (2) tuercas mariposa (31) en la parte superior del limpiador y quite el limpiador de su soporte (AG).
2 Quite la tuerca mariposa de remoción de la hoja delantera del limpiador (AC), luego quite el tensor (AD) y la hoja delantera (AK).
3 La hoja del limpiador tiene 4 filos de trabajo, como se muestra a continuación. Gire la hoja de modo que uno de sus filos limpios e intactos quede apuntando hacia el frente de la máquina. Si los 4 filos de la hoja presentan muescas, desgarros o un desgaste que aumente su radio, sustitúyala.
4 Instale la hoja siguiendo los pasos en el orden contrario y ajuste la inclinación/ángulo del limpiador.
AJUSTE DEL LIMPIADOR
Hay dos ajustes posibles para la herramienta del limpiador: inclinación y altura.
Ajuste la inclinación del limpiador cada vez que invierta o reemplace la hoja, o si el limpiador no deja seco el piso.
1 Estacione la máquina en una superficie plana y lisa.
2 Baje el limpiador, mueva la máquina ligeramente hacia adelante y ajuste la inclinación y altura del limpiador valiéndose de la perilla de ajuste de inclinación del limpiador (30) y las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) de manera que la hoja trasera del limpiador toque el piso uniformemente a todo lo ancho y que esté ligeramente doblada, tal como se aprecia en la sección transversal del limpiador.
3 La altura del limpiador viene preestablecida de fábrica pero puede requerir ajustes periódicos por el desgaste de las ruedas. La altura correcta del limpiador se consigue cuando la hoja trasera del limpiador toca el suelo uniformemente en toda la anchura y se dobla ligeramente con la rueda de la roldana apenas tocando el suelo.
a. Afloje las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias (32).
b. Suba o baje la rueda (AE) valiéndose de su rosca, como se requiera para lograr la altura correcta y asegurar que la posición de la hoja sea uniforme de izquierda a derecha.
c. Apriete el tope de la rueda (AF) contra el soporte del limpiador (AG).
d. Apriete las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.
4 La perilla de ajuste de inclinación (30) se usa para ajustar el ángulo/inclinación para que su contacto sea uniforme desde el centro hasta los extremos de la hoja.
a. Afloje la Perilla de Tope de Inclinación (AH).
b. Gire la Perilla de Ajuste de Inclinación lo necesario para hacer el ajuste.
c. Apriete la perilla de tope de inclinación (AH) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR - CONTINUACIÓN
FIGURA 4-5

La función de las hojas laterales es canalizar el agua residual al limpiador, ayudando a contener el agua dentro de la huella de limpieza de la máquina. Con el uso normal las hojas se desgastan con el paso del tiempo. El operador notará que hay una pequeña cantidad de agua que gotea por debajo de las hojas laterales. Es fácil ajustar la altura de las hojas para bajarlas, de manera que el limpiador pueda recoger toda el agua.
DISCO - Cómo invertir o reemplazar las hojas laterales del sistema de fregado...
1 Véase Figura 4-6. Afloje las dos perillas de extracción de la hoja lateral (16) (2 por lado) y tire ligeramente del conjunto de hoja lateral (AA) hacia adelante y fuera del cabezal de fregado.
2 Afloje las dos tuercas mariposa (AL) luego gire los dos retenes (AB) para que estén horizontales y separe la hoja de la cinta retenedora.
3 La hoja lateral principal tiene 4 filos de trabajo, como indicado. Gire la hoja de modo que uno de sus filos limpios e intactos quede apuntando hacia el centro de la máquina. Reemplace las hojas como un conjunto si todos los bordes ya están tan mellados, desgarrados o gastados que no se les puede ajustar.
4 Vuelva a instalar la hoja en el conjunto de la hoja y fijela con retenes (AB) girando hacia atrás hacia la posición vertical y apriete las tuercas mariposa (AL). Cuando coloque el cabezal portacepillos en la posición de fregado, ajuste la altura de la hoja para que toque correctamente el piso. Véase la sección «Ajuste de altura de la hoja lateral».
CILÍNDRICO - Cómo invertir o reemplazar las hojas laterales del sistema de fregado...
1 Véase Figura 4-7. Desabroche la tira retenedora (AD) y quite la cinta y la hoja.
2 La hoja lateral principal tiene 4 filos de trabajo, como indicado. Gire la hoja de modo que uno de sus filos limpios e intactos quede apuntando hacia el centro de la máquina. Intercambie las hojas laterales, derecha e izquierda, para utilizar los dos files restantes. Reemplace las hojas como un conjunto si todos los bordes ya están tan mellados, desgarrados o gastados que no se les puede ajustar.
3 Vuelva a instalar la hoja en el conjunto de la hoja y fijela abrochándola con la cinta retenedora (AD). Cuando coloque el cabezal de cepillos en la posición de fregado, ajuste la hoja para que toque correctamente el piso. Véase la sección «Ajuste de altura de la hoja lateral».
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA LATERAL
DISCO -
1 Véase Figura 4-6. Los pernos de tornillo de extracción del conjunto de hoja lateral tienen collares de ajuste de nivelación (AC), que deben elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja.
2 Asegúrese de que la máquina esté en una superficie nivelada.
3 Baje el cabezal de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conduzca la máquina hacia adelante una distancia corta para asegurarse de que las hojas se doblen.
4 Observe que la hoja se doble.
5 Las perillas de remoción de las hojas laterales (16) se pueden aflojar con el conjunto puesto y los collares de ajuste (AC) girados por debajo del conjunto de hojas.
6 Gire los collares de ajuste (AC) (arriba o abajo) hasta donde las hojas se doblen solo lo suficiente durante el fregado, de modo que el agua residual quede dentro del cabezal de fregado.
Nota: Haga pequeños ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se doblen demasiado y la hoja se desgaste innecesariamente.
CILÍNDRICO -
1 Véase Figura 4-7. Cada conjunto de hoja lateral tiene un tope inferior (AE), que puede elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja.
2 Asegúrese de que la máquina esté en una superficie nivelada.
3 Baje el cabezal de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conduzca la máquina hacia adelante una distancia corta para asegurarse de que las hojas se doblen.
4 Observe que la hoja se doble.
5 Afloje el tope inferior (AE) y ajuste (arriba o abajo) hasta donde las hojas se doblen solo lo suficiente al fregar, de modo que el agua residual se contenga dentro del cabezal de fregado.
Nota: Haga pequeños ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se doblen demasiado y la hoja se desgaste innecesariamente.
MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL - CONTINUACIÓN
FIGURA 4-6

AJUSTE DE PRESIÓN HOJA LATERAL - SOLO CILÍNDRICO
1 Las hojas laterales del cabezal de fregado con cepillos cilíndricos poseen dos ajustes para la presión de descenso. Véase Figura 4-8.
2 La posición 1 (AF) es una presión de frotado normal. Se recomienda iniciar con este ajuste.
La posición 2 (AG) es una presión de frotado pesada. Se puede usar este ajuste si el rendimiento de frotado no es satisfactorio. NOTA: La posición 2 desgastará más rápidamente la hoja.
3 Tire del extremo del resorte (AH) y muévase entre los dos ajustes. Use el mismo ajuste en ambos lados del cabezal de fregado.

HOJA LATERAL - POSICIÓN DE FREGADO DOBLE
DISCO -
1 Véase Figura 4-9. Afloje las perillas de extracción del conjunto de hoja lateral (16) y retire los conjuntos de hoja lateral (AA).
2 Coloque los conjuntos de hoja (AA) en los soportes de conjunto de hoja (AC) en los orificios redondos en los conjuntos de hoja. Repita el montaje del conjunto de la hoja en el otro lado del cabezal de fregado.
3 Cuando termine el fregado doble con la máquina, reinstale los conjuntos de hojas laterales en su posición normal de funcionamiento y apriete las perillas de extracción (16).
FIGURA 4-9

text_image
AC 16 AA AC 16CILÍNDRICO -
1 Véase Figura 4-10. Pise la palanca de subida/bajada (AJ) para elevar la hoja. Mientras mantiene la palanca en posición elevada, gire y acople el pestillo (AK).
2 Cuando termine el fregado doble con la máquina, levante la palanca de subida/bajada (AJ) de nuevo y desacople el pestillo (AK) y baje la hoja lateral hasta su posición de funcionamiento normal.
FIGURA 4-10

text_image
AJ AKEl conjunto de hoja lateral izquierda se muestra levantado en la posición de fregado doble, vista interior para mayor claridad.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA
| Problema Posible causa Remedio | ||
| Recoge mal el agua | Hojas del limpiador desgastadas o desgarradas Inviértalas o sustitúyalas | |
| El limpiador está desajustado | Ajuste las hojas de modo que toquen el suelo uniformemente a todo lo ancho | |
| El depósito de recuperación está lleno Vacíe el depósito de recuperación | Fije o sustituya el tapón de la manguera de drenado | |
| Fuga en la manguera de drenado del depósito de recuperación | Limpie la guamición y la superficie de sellado / Sustituya la guarnición si está dañada / Coloque la tapa correctamente | |
| Fuga en la guarnición de la tapa del depósito de recuperación | Limpie la guamición y la superficie de sellado / Sustituya la guarnición si está dañada / Coloque la tapa correctamente | |
| Hay desechos atrapados en el limpiador Limpie la herramienta del limpiador | ||
| Sello del limpiador obstruido o ausente Limpie o reemplace el sello del limpiador | ||
| La manguera de aspiración está tapada Quite los desechos | ||
| Se está usando demasiada solución Reduzca el flujo con el botón de solución del panel de control | ||
| La cubierta del filtro de espuma no está asentada Asiente la cubierta correctamente | ||
| Fregado poco eficaz | El cepillo o el fieltro están desgastados Gire o sustituya los cepillos | |
| Se está usando un cepillo o fieltro de tipo incorrecto | Consulte el Centro de asistencia autorizado de Advance | |
| Se usa la sustancia química equivocada Consulte el Centro de asistencia autorizado de Advance | ||
| La máquina se está moviendo demasiado rápidamente | Baje la velocidad | |
| No se usa suficiente solución | Aumente el flujo con el botón de solución del panel de control | |
| El flujo de solución no es el adecuado o no hay solución | El depósito de la solución está vacío | Llene el depósito de la solución |
| Las líneas, válvulas, filtro o canaleta de solución están tapadas | Enjuague las líneas, la canaleta y limpie el filtro de la solución | |
| Solución apagada | Active el flujo de solución con el interruptor del panel de control (F) | |
| Gire la válvula de corte de la solución (37) hasta ON | ||
| La electroválvula de la solución está tapada o defectuosa | Limpie la válvula o reemplácela(contacte al Centro de asistencia autorizado de Advance) | |
| La máquina no se enciende | El Conector de baterías de la máquina (19) está desconectado | Reconecte los conectores de la batería |
| Disyuntor de 70 Amp disparado (10a) | Revise si hay un cortocircuito eléctrico y restablezca el dispositivo | |
| Fusible principal de 150 Amp fundido | Reemplace el fusible principal de 150 Amp | |
| No hay tracción delantera/trasera | Interruptor de asiento abierto | Siéntese en el asiento para cerrar el interruptor de asiento |
| Controlador de velocidad del sistema de tracción | Revise los códigos de avería por error(contacte al Centro de asistencia autorizado de Advance) | |
| El interruptor de parada de emergencia (A) está activado;la pantalla mostrará el indicador de parada de emergencia activado (C20). | Restablezca el interruptor de parada de emergencia | |
| El barrido es deficiente(Sistema cilíndrico) | La tolva está llena | Vacíe la tolva y limpiela |
| Los cepillos están desgastados | Reemplace los cepillos | |
| Las cerdas se han deformado | Haga una rotación de cepillos | |
| No hay flujo de detergente (Únicamente modelos EcoFlex) | Vacíe el cartucho de detergente | Llene el cartucho de detergente |
| La línea de flujo del detergente está obstruida o torcida | Purgue el sistema, enderece las líneas para quitarles cualquier pliegue | |
| La tapa del sello está seca o el cartucho de detergente no sella | Vuelva a asentar la tapa de sello seca | |
| Fallo de la bomba de detergente | Revise la bomba, las conexiones y las líneas | |
| Errores de la SmartKey magnética | Indicador de No hay Llave (C21).-No hay una llave SmartKey magnética presente en el lector de SmartKey (22). | Coloque la SmartKey magnética apropiada en el lector de SmartKey. |
| Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e índice para asegurar que el imán se mueve libremente. | ||
| Indicador de Error del Lector de Llave (C22).- No se puede leer la SmartKey magnética presente en el lector de SmartKey (22). | Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e índice para asegurar que el imán se mueve libremente. | |
| Indicador de Llave de Usuario limitada (C23).- La SmartKey magnética puesta en el lector de SmartKey (22) no está programada para ser usada con esta máquina. | Ponga una SmartKey que haya sido programada para ser usada con esta máquina en su lector de SmartKey. | |
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA
PANTALLA DE CÓDIGOS DE AVERÍAS
Cualquier código de avería que detecten los controladores, se desplegarán en la pantalla del panel de control al momento en que se producen, véase Figura 5-1. Si existe más de un error, la pantalla repasará la secuencia de los códigos de error con intervalos de un segundo. El error se muestrará como el símbolo de una llave mecánica seguido de un código de cuatro dígitos.
Los códigos de falla se despliegan como X-YYY, donde
X = número de sistema (1: tablero principal, 2: módulo de potencia, 3: controlador de marcha)
YYY = número de código de falla
Por ejemplo, 1-101 sería electroválvula de la solución: cortocircuito.
C2 Código de Falla activo
C24 Indicador de fallos críticos
C25 Código de falla (Crítica)
FIGURA 5-1

text_image
C24 C25 0-000 3 0024.0 ✓ 0-000 C2HISTÓRICO DE CÓDIGOS DE AVERÍAS
Cada código de avería que ocurre se registra en la máquina y se mantiene en un registro histórico. Véase Figuras 5-2 - 5-4. Para ver el histórico de fallas pulse el interruptor de información (B) para emerger el menú de información. Use las cuatro Flechas de navegación (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a través del menú y del interruptor de información, use el interruptor para salir del menú.
FIGURA 5-2
Desplace hacia abajo hasta Fallas, flecha derecha para seleccionar.
Menú [Menu]
Horas [Hours]
▶ Fallas [Faults]
Llaves [Keys]
Opciones [Options]
Salida [i Exit]

*Seleccionar [Select]

flowchart
graph TD
A["Menu"] --> B["Hours"]
B --> C["Faults"]
C --> D["Keys"]
D --> E["Options"]
E --> F["iExit"]
F --> G["Select"]
H["B1"] --> I["i"]
I --> J["B"]
I --> K["B1"]
Desplace hacia abajo hasta Histórico de fallas, flecha derecha para seleccionar.
▶ Fallas [Faults]
Fallas Activas [Active Faults]
Historico de fallas [Fault History]
◀ Retroceso [Back]

eucionar [Select]
FIGURA 5-3

Cada fallo se despliega junto con; (Nx) donde «N» es el número de veces que se ha producido el fallo, el sello de tiempo muestra la ocurrencia y descripción más recientes. Use las flechas Arriba y abajo para desplazar la lista de fallas.
Código de fallo (Nx) Horas de Conducción Descripción del código de errores
◀ Retroceso [Back]

plazar [Scroll]
FIGURA 5-4

text_image
FaultHistory (1/4) 1)1-003(3x)0007.7 K1ContactWeld 2)1-011(2x)0090.9 CANBus1 ◀Back ◆ScrollESPECIFICACIONES
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, conforme al uso específico de la máquina:
| Cepillos con cerdas más duras o blandas Kit de guarda de pie del operador | |
| Limpiador y hojas laterales con diferente material Kit de herramientas fregado-N-Vac | |
| Kit de motor de aspiración doble Kit de varita de aspiración | |
| Kit de luz azul Kit de fanales | |
| Kit de asiento estándar Kit de la guarda del limpiador | |
| Kit de guarda superior Kit de reposabrazos | |
| Kit de cinturón de seguridad Kit EcoFlex | |
| Kit de agua en baterías Kit de parachoques delantero de servicio pesado | |
| Kit de manguera de lavado Kit de porta-trapeador | |
| Kit de cargador abordo Extensión manguera de descarga | |
| Kit Multicon Kit de cepillo derecho | |
| Kit de auto-llenado de solución | |
Para más información sobre los accesorios antes mencionados, contacte con un revendedor autorizado.
COMPOSICIÓN DE MATERIALES Y RECICLABILIDAD
| Composición de materiales y reciclabilidad | ||
| Tipo | % del peso de la máquina | % reciclable |
| Aluminio | 5% | 100% |
| Eléctrico / motores / motores de combustión -varios | 17% | 80% |
| Metales ferrosos | 43% | 100% |
| Arneses / cables | 1% | 90% |
| Líquidos | 0% | 0% |
| Plástico - no-reciclable | 3% | 0% |
| Plástico - reciclable | 5% | 100% |
| Polietileno | 25% | 100% |
| Hule | 1% | 0% |
CAUDALES DE LA SOLUCIÓN
| Tasas de flujo estándar* | Tasa de Flujo de cancelación** | |||
| 1 bar | 2 bar | 3 bar | 4 bar | |
| 32 Cilíndrico | 0,70 GPM / litros/minuto | 0,84 GPM / litros/minuto | 1,00 GPM / litros/minuto | 1,50 GPM / litros/minuto |
| 36 Cilíndrico | 0,70 GPM / litros/minuto | 0,84 GPM / litros/minuto | 1,00 GPM / litros/minuto | 1,50 GPM / litros/minuto |
| 34 Disco | 0,70 GPM / litros/minuto | 0,84 GPM / litros/minuto | 1,00 GPM / litros/minuto | 2,00 GPM / litros/minuto |
* Estos valores son para modo de flujo fijo. Los caudales están configurados para ser aproximadamente constantes (alrededor de +/-10%) en todo el rango de capacidad del depósito.
** Estos son valores máximos con un tanque de solución lleno.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(TAL COMO SE INSTALARON Y PROBARON EN LA UNIDAD)
| Modelo SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D | |||||
| N.° de modelo 56117001 56117003 56117004 | |||||
| Tensión, Baterías V 36V 36V 36V | |||||
| Capacidad de la batería (máx) | Ah C20 | 420 | 420 | 420 | |
| Grado de protección, Operación | Clase 3 | Clase 3 | Clase 3 | ||
| Grado de protección, Carga | Clase 1 | Clase 1 | Clase 1 | ||
| Nivel de presión de sonidoIEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 | dB(A)/20μPa | 63 | 63 | 61 | |
| Nivel de presión sonora - KpA(IEC 60335-2-72, ISO 11203) Incertidumbre | dB(A) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |
| Peso bruto del vehículo* | Ibs / kg | 1876 / 850 | 1886 / 855 | 1870 / 848 | |
| Peso de transporte** | Ibs / kg | 1416 / 642 | 1426 / 646 | 1410 / 640 | |
| Carga máxima al piso de la rueda (delantera central) | psi / kg/cm2 | 177.7 / 12.5 | 184.1 / 12.9 | 182.1 / 12.8 | |
| Carga máxima al piso de la rueda (trasera derecha) | psi / kg/cm2 | 169.8 / 11.9 | 167.5 / 11.8 | 161.3 / 11.3 | |
| Carga máxima al piso de la rueda (trasera izquierda) | psi / kg/cm2 | 187.4 / 13.2 | 183.6 / 12.9 | 173.5 / 12.2 | |
| Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) | m/s2 | 1,14 | 1,14 | 1,14 | |
| Vibraciones en el asiento (EN 1032) | m/s2 | 0,19 | 0,19 | 0,19 | |
| Inclinación transporte* | % (°) | 20 / 11 | 20 / 11 | 20 / 11 | |
| Inclinación limpieza* | % (°) | 12 / 6,8 | 12 / 6,8 | 12 / 6,8 | |
| Longitud de la máquina | pulgadas / cm | 62,6 / 159 | |||
| Altura de la máquina | pulgadas / cm | 57,7 / 146 | |||
| Altura de la máquina (con/guarda superior) | pulgadas / cm | 79 / 200 | |||
| Ancho de la máquina | pulgadas / cm | 37,5 / 95 | 41,3 / 105 | 37,5 / 95 | |
| Ancho de la máquina con limpiador | pulgadas / cm | 43 / 109 «J» | 43 / 109 «J» | 43 / 109 «J» | |
| Ancho mínimo de giro en pasillo | pulgadas / cm | 66 / 168 | |||
| Capacidad del depósito de la solución | Galón / L | 37 / 140 | |||
| Capacidad del depósito de recuperación | Galón / L | 38,8 / 147 | |||
| Velocidad de transporte (Adelante Máximo) | mph / kph | 5 / 8 | |||
| Velocidad de transporte (Máx en reversa) | mph / kph | 3 / 4,8 | |||
| Tamaño del compartimiento de la batería (aproximado) | |||||
| Altura (máxima) | pulgadas / cm | 17,1 / 43,5 | |||
| Ancho (máximo) | pulgadas / cm | 21,8 / 55,5 | |||
| Longitud (máxima) | pulgadas / cm | 24,8 / 62,9 | |||
| Tamaño del cepillo de fregado | |||||
| Diámetro externo del cepillo de fregado -Cilíndrico(El centro interior es ∅ 1,75 pulg. / 4,5 cm) | pulgadas / cm | ∅ 5,75 / 14,6 | ∅ 5,75 / 14,6 | — | |
| Longitud del cepillo de fregado -Cilíndrico(dos cepillos por máquina) | pulgadas / cm | 31,1 / 78,9 | 35,1 / 89,1 | — | |
| Diámetro del cepillo -Disco(Cantidad de 2) | pulgadas / cm | — | — | ∅ 17,0 / 43,2 | |
| Velocidaddel cepillo defregado | Cilíndrico | RPM | 776,5 | 776,5 | — |
| Disco | RPM | — | — | 250 | |
| Capacidad de la tolva -Cilíndrico | in3/L | 575 / 9,4 652 / 10,7 | — | ||
| Ancho del rastro de limpieza (huella de limpieza) | pulgadas / cm | 31,6 / 80,3 | 35,6 / 90,5 | 33,2 / 84,3 | |
| Rastro de barrido con cepillo lateral opcional -Cilíndrico | pulgadas / cm | 37,4 / 95,0 | 37,4 / 95,0 | — | |
*Peso bruto del vehículo: Máquina estándar sin opciones, con depósito de la solución lleno y depósito de recuperación vacío, con cepillos de fregado removibles, baterías instaladas y un operador de 75 kg (165 lb) de peso.
**Peso de transporte: Máquina estándar sin opciones, con tanques de la solución y de recuperación vacíos, con baterías instaladas y sin operador.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction....3