CBK-3621XS - Non catégorisé SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBK-3621XS SONY au format PDF.

📄 173 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY CBK-3621XS - page 1
Intitulé Description
Type de produit Module d'extension pour caméras professionnelles
Compatibilité Compatible avec les caméras Sony de la série XDCAM
Connectivité Ports SDI et HDMI pour une connexion facile
Alimentation Alimentation via la caméra ou source externe
Dimensions Compact et léger pour une utilisation sur le terrain
Utilisation Idéal pour les productions vidéo professionnelles et les événements en direct
Maintenance Nettoyage régulier recommandé; vérifier les connexions avant utilisation
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CBK-3621XS SONY

Quelles sont les spécifications techniques du SONY CBK-3621XS ?
Le SONY CBK-3621XS est un module d'extension qui offre des fonctionnalités avancées pour les caméras professionnelles. Pour des spécifications détaillées, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site officiel de Sony.
Comment installer le SONY CBK-3621XS ?
Pour installer le SONY CBK-3621XS, retirez le couvercle de votre caméra, insérez le module dans le slot prévu à cet effet, puis refermez le couvercle. Assurez-vous que le module est bien fixé.
Le SONY CBK-3621XS est-il compatible avec toutes les caméras Sony ?
Non, le SONY CBK-3621XS est compatible uniquement avec certains modèles de caméras professionnelles Sony. Veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le SONY CBK-3621XS ne fonctionne pas après l'installation ?
Vérifiez que le module est correctement installé et que la caméra est mise à jour avec le dernier firmware. Si le problème persiste, essayez de retirer et de réinstaller le module.
Comment mettre à jour le firmware du SONY CBK-3621XS ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Sony, puis suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SONY CBK-3621XS ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Sony ou directement sur le site officiel de Sony.
Le SONY CBK-3621XS est-il couvert par une garantie ?
Oui, le SONY CBK-3621XS est généralement couvert par une garantie limitée de un an. Pour plus de détails, veuillez consulter le certificat de garantie inclus dans l'emballage.
Comment contacter le support technique de Sony pour des problèmes avec le SONY CBK-3621XS ?
Vous pouvez contacter le support technique de Sony via leur site web, où vous trouverez des options de contact par e-mail, téléphone, ou chat en direct.

Questions des utilisateurs sur CBK-3621XS SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBK-3621XS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBK-3621XS de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CBK-3621XS SONY

Français L-2_v000-11_CBK-3621XS_202502131341_FR_1/16 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. L-1_v000-06_CBK-3621XS_202502131341_FR_2/16

AU QUÉBEC). C-7_v004-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_3/16 Cet équipement ne convient pas pour une utilisation dans des endroits où se trouvent des enfants. S-76_v001-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_4/16 Ce symbole signifie « Attention: Prière de vous reporter au mode d’emploi pour plus d’informations. » S-82_v001-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_5/16 Attention Ce produit a été testé et est en conformité avec les limitations définies dans la réglementation EMC dans le cas d’une utilisation avec des câbles de connexion de moins de 3 mètres pour le ou les port(s) suivant(s) : - 24 V OUT

E-8A_v003-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_6/16 Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) E-12_v001-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_7/16 AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil dans un environnement domestique risque de provoquer des interférences radio. E-22H_v004-01_CBK-3621XS_202502131341_FR_8/16 Non destiné à une utilisation dans des environnements domestiques. E-22I_v003-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_9/16 ATTENTION Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques influencent l’image et le son de cet appareil. E-24A_v000-10_CBK-3621XS_202502131341_FR_10/16 Pour les clients en Europe Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle. E-36_v000-05_CBK-3621XS_202502131341_FR_11/16 Attention L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. X-2_v000-04_CBK-3621XS_202502131341_FR_12/16 Attention L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux. X-9_v000-05_CBK-3621XS_202502131341_FR_13/16 IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 X-18_v004-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_14/16 Distributeur au Canada : Sony of Canada ULC 2235 Sheppard Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario M2J 5B5, Canada X-30_v002-00_CBK-3621XS_202502131341_FR_15/16 Pour les clients au Canada

GARANTIE LIMITÉE DE SONY -

Rendez-vous sur www.sony. com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. L-6_v000-06_CBK-3621XS_202502131341_FR_16/16 FRAVERTISSEMENT / ATTENTION

Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves dues à un incendie ou à un choc électrique.

  • Effectuer une prise de vue sans être consci ent de l’environnement peut provoquer des accidents ou des blessures.
  • N’enregistrez et ne visionnez aucune

déo alors que vous conduisez une voiture ou une moto. Cela pourrait provoquer un accident de la route.

  • La pénétration d’eau ou d’objets

trangers dans l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Si de l’eau ou des objets étrangers pénètrent dans l’appareil, arrêtez-le immédiatement, débranchez le cordon d’alimentation et les autres cordons de raccordement, et contactez un représentant commercial ou du service Sony.

  • Si les orifices de ventilation sont obstrués

ndant l’utilisation, de la chaleur s’accumulera dans l’appareil, risquant de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Le non-respect de ces précautions peut entra îner des blessures dues à un choc électrique ou à un accident, ou endommager des objets à proximité.

  • Installer l’appareil dans des endroits tels

e ceux indiqués ci-dessus peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

  • L’installation de l’appareil sur une surface

nstable, par exemple un support bancal, risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.

  • N’insérez aucun objet métallique dans les conne cteurs (bornes de connexion). Cela pourrait provoquer un court-circuit entre les broches et entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
  • Lorsque vous branchez des câbles,

nsérez les connecteurs bien droits. Si vous insérez les connecteurs de travers, cela pourrait provoquer un court-circuit entre les broches et entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.

  • Si un connecteur est équipé d’une vis ou

’un ressort de verrouillage, utilisez ce dispositif pour fixer fermement le connecteur. Cela évitera les mauvaises connexions.

  • Raccordez les connecteurs avec un fil de

erre relié à la terre.

  • Trébucher sur le cordon d’alimentation ou l es câbles de connexion risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.
  • Si vous montez l’appareil en utilisant une

thode autre que celle décrite, le manque de solidité risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.

  • La fixation incorrecte de dispositifs ou de

èces en option risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures. Lors de la fixation de dispositifs ou de pièces en option, veillez à les fixer AVERTISSEMENT ATTENTIONPrécautions d’utilisation

exactement comme indiqué dans le manuel.

  • Si vous empilez deux appareils ou plus

ans utiliser de rack, cela risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.

  • Il existe un risque de choc électrique si la fou dre tombe lors d’un orage. Si vous entendez des coups de tonnerre à proximité, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et éloignez-vous de celui-ci.
  • Saisissez l’appareil uniquement par la poi gnée pour le transporter, sinon cela risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.
  • Lorsque vous ouvrez ou fermez le

nneau de l’appareil, veillez à ne pas vous pincer les doigts. Lorsque vous ouvrez le panneau, veillez à bien le fixer comme indiqué dans le manuel.

  • Le démontage ou la modification de

’appareil risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure. Pour une inspection interne ou des réparations, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou votre représentant de service Sony.

  • Nettoyer l’appareil lorsqu’il est connecté à l’ alimentation risque de provoquer un choc électrique.
  • Ranger l’appareil sur une surface instable

u inclinée risque de faire tomber l’appareil et d’entraîner des blessures.

  • La caméra doit être mise à jour avec la

rsion suivante ou ultérieure du logiciel pour utiliser cet appareil. MPC-3628/MPC-3626 : V4.0 ou version

ltérieure Déconnectez l’apparei l et remettez la caméra dans son état normal avant la mise à jour.

  • Ne laissez pas l’appareil dans un endroit

xposé à la lumière directe du soleil. Les rayons du soleil pourraient se concentrer sur des objets à proximité et déclencher un incendie. Si vous devez laisser l’appareil exposé à la lumière directe du soleil, installez toujours le capuchon d’objectif.

  • Si l’appareil est soudainement déplacé

’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.

  • La durée de vie du commutateur de

étection du filtre ND est d’environ 5 ans.

  • L’utilisation de l’appareil lorsque de la

aleté ou de la poussière adhère au connecteur entre le boîtier de caméra et le bloc de capteur peut provoquer une panne ou un dysfonctionnement. Veillez à ranger l’appareil de manière à éviter toute accumulation de poussière.

  • Le ventilateur est une pièce consom mable qui nécessitera un remplacement périodique. Lorsque vous utilisez l’appareil à tem pérature ambiante, le cycle de Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation

remplacement est d’environ 5 ans (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence

utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Mais, ce cycle de remplacement ne

présente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ce consommable. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dis positifs de communication portables à proximité de cet appareil. Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra Remarque Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement. Taches blanches Bien que les capteurs soient fabriqués à

aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la

chnologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :

  • Lors du fonctionnement à haute tem pérature ambiante
  • Lorsque vous avez augmenté le gain (la

ensibilité) Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous un

lairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier. Précautions quant aux filtres ND

  • Méthode de nettoyage Utilisez une brosse douce ou un souffleur

air pour éliminer les dépôts de poussière et de saleté à la surface. Si la surface est très sale, humidifiez un chiffon doux ou un chiffon pour objectif avec du nettoyant pour objectif, puis essuyez délicatement la surface.

  • Méthode de stockage Rangez dans un boîtier de filtre ND.
  • L’exposition du filtre ND à la lumière dir ecte du soleil pendant de longues périodes risque d’entraîner une dégradation de ses caractéristiques et de ses performances.Caractéristiques

Le CBK-3621XS est un kit de rallonge d’imageur qui peut être raccordé à une MPC-3628/MPC-3626 (vendue séparément). La rallonge peut être utilisée dans diverses

tuations de prise de vue sans dégrader la performance de l’imageur.

  • Rallonge jusqu’à 12 m (39,4 pi) Le CBK-3621XS se fixe entre la MPC-3628/ MPC-362 6 et le bloc d’imageur pour rallonger le bloc d’environ 4,5 m (14,8 pi).

us pouvez également rallonger jusqu’à 12 m (39,4 pi) en installant le CBK-12C3621

  • Compatible avec les filtres ND enca strables Neuf filtres ND inter changeables (Clear, 0.3, 0.6, 0.9, 1.2, 1.5, 1.8, 2.1, 2.4) sont compatibles.
  • Compatible avec un objectif à monture PL/monture

Vous pouvez utiliser l’appareil avec un obj ectif à monture PL ou E. Il prend en charge les mêmes objectifs que le MPC-3628/MPC-3626.

  • Compatible avec une connexion à des

riphériques externes En plus du signal d’imageur, il transmet

bloc d’imageur une alimentation de 24 V qui peut être utilisée pour alimenter un servo d’ objectif.

  • Compatible avec l’entrée des

étadonnées de l’objectif Vous pouvez obtenir des informations

objectif en entrant des métadonnées d’objectif depuis une source externe.

  • Équipé d’un capteur d’image CMOS 8.6K Équipé du même capteur d’image que le MPC-362 8, permettant à l’appareil d’être utilisé sur la base des réglages du MPC-3628. CaractéristiquesNomenclature et fonction des pièces

Adaptateur de boîtier de caméra L’adaptateur se fixe au boîtier de caméra pour rallonger le bloc d’imageur. Connecteur MONITOR IN (type BNC) Incompatible. Connecteur 24 V IN (Fischer 3 broches) Le connecteur d’entrée d’alimentation CC fournit l’alimentation externe de l’adaptateur de bloc d’imageur. Bouton ASSIGN (assignable) 3 Fait basculer la fonction assignée entre on/ off (activée/désactivée) ou active la fonction à chaque pression. Le témoin est allumé en orange lorsque la foncti on assignée est sur on (activée) ou en cours d’activation. Pour plus de détails sur l’attribution de fonction, cons ultez le mode d’emploi de la MPC-3628/MPC-3626. Câble amovible Câble de rallonge amovible de 4,5 m pour le raccordement entre l’adaptateur de boîtier de caméra et la tête de caméra. Récepteur L’adaptateur de récepteur se raccorde à l’adaptateur de boîtier de caméra. Émetteur-récepteur Adaptateur à relier à la tête de la caméra. Tête de la caméra Bloc d’imageur équipé d’un capteur d’image CMOS 8.6K. Nomenclature et fonction des pièces

Bouche d’évacuationAdmission d’air × 2Orifice d’évacuation × 2Nomenclature et fonction des pièces

Bloc de fente du filtre ND Fente permettant d’insérer les filtres ND fournis. Symbole (phi) Le symbole (phi) indique la position de la surface du capteur d’image. Utilisez ce symbole comme référence pour mes urer avec précision la distance entre la caméra et le sujet. Bloc de monture E Bouton de déverrouillage de l’objectif Connecteur 24 V OUT (Fischer 3 broches) Connecteur de sortie d’alimentation externe. Il délivre l’alimentation raccordée au conn ecteur 24 V IN de l’adaptateur de boîtier d e caméra. Il peut être raccordé en tant qu’ alimentation externe pour un servo d’objectif ou autre périphérique. Il peut également être utilisé pour entrer un signal REC Trigger. Remarques

  • En fonction du courant de sortie et de la longueur du câble amovible, la tension de l’alimentation sortant de ce connecteur peut s’avérer inférieure à la tension de l’alimentation connectée au connecteur 24 V IN. – Câble amovible (4,5 m (14,8 pi)) : chute

environ 0,50 V à une sortie de 1 A ou chute

1,00 V à une sortie de 2 A – Câble amovible (12 m (39,4 pi)) (option) : chute d ’environ 1,40 V à une sortie de 1 A ou chute de 2,80 V à une sortie de 2 A• Pour plus de détails sur les spécifications du connecteur Fischer 3 broches, consultez le ode d’emploi de la MPC-3628/MPC-3626. Bouton ASSIGN (assignable) 5 Fait basculer la fonction assignée entre on/ off (activée/désactivée) ou active la fonction à chaque pression. Le témoin est allumé en orange lorsque la foncti on assignée est sur on (activée) ou en cours d’activation. Pour plus de détails sur l’attribution de fonction, cons ultez le mode d’emploi de la MPC-3628/MPC-3626. LED (rouge) Sert de voyant REC et d’indicateur d’erreur/avertissement. LED (verte) S’allume lorsque l’appareil est sous tension. Adaptateur de monture PL Connecteur LENS META IN (LEMO à 4 broches) Connecteur d’entrée des métadonnées de l’objectif. Connecteur utilisé sur l’appareil :

Protocole de communication : Cooke/i Niveaux de communication : RS-232C Connecteur compatible typique (référence uni quement) : LEMO FGG.0B.304.CLAD56 Remarques

  • Pour plus de détails sur les trous de fixation d’accessoires, consultez le dessin des dimensions externes au verso de ce document.• Avant tout branchement, arrêtez l’appareil et le périphérique à brancher.• Veillez à connecter correctement un périphérique des communications de métadonnées de l’objectif compatible RS-232C. Une mauvaise connexion du signal risque d’endommager le périphérique. N° Signal 1 Data IN 2 Data OUT 3 GND 4 NCFixation à la caméra Remarques• Éteignez la caméra et attendez 30 minutes ou plus afin qu’elle refroidisse suffisamment avant de fixer/retirer l’appareil. Effectuez l’opération rapidement dans un endroit sans poussière afin d’éviter toute pénétration de poussière et autre matière dans la caméra et les adaptateurs.• Prenez garde à ne pas endommager les conn ecteurs et les pièces.• Une erreur de transfert de données risque de se produire si de la poussière ou une autre matière s’est déposée sur les connecteurs de l’adaptateur. Si c’est le cas, nettoyez le connecteur.

Retirez les quatre vis hexagonales sur la partie inférieure et retirez la plaque inférieure (

), puis retirez les quatre vis hexagonales sur la partie avant et retirez le bloc d’imageur du boîtier de la caméra (

RemarqueOrientez le côté de l’objectif vers le bas lorsque vous placez le bloc d’imageur retiré sur une surface plane. Si le dissipateur thermique est placé vers le bas, la distance de tirage mécanique (longueur focale de collerette) peut changer. 2 Fixez l’adaptateur de boîtier de caméra (), puis fixez la plaque

férieure (). Alignez-les et attachez-les à l’aide des huit vis hexagonales, retirées à l’étape 2, et serrez-les à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage de 1,4 N·m). Fixation à la caméra

Bloc d’imageurPlaque inférieureVis courtes

Vis courtesFixation à la caméra

3 Fixez le récepteur du câble amovible à l’adaptateur de boîtier de caméra. Alignez-le avec les repères d’index sur les côtés du récepteur, et fixez-le à l’aide des deux vis hexagonales, puis serrez-le à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage de 1,4 N·m). 4 Fixez l’émetteur-récepteur du câble amovible à la tête de la caméra. Alignez et fixez avec les quatre vis hexagonales fournies, et serrez-les à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage de 1,4 N·m). RemarqueSi vous ne fixez pas solidement l’adaptateur de boîtier de caméra, le câble amovible et la tête de la caméra, la MPC-3628/MPC-3626 ne démarrera pas. Fixez solidement les périphériques. Retrait de la caméra 1 Retirez l’émetteur-récepteur de la caméra. 2 Retirez le récepteur de l’adaptateur de boîtier de caméra. 3 Retirez l’adaptateur de boîtier de caméra du boîtier de caméra. 4 Fixez le bloc d’imageur au boîtier de caméra (couple de serrage de 1,4 N·m). Repère d’indexRepère d’indexFixation à la caméra

Retrait de l’adaptateur de monture PL Retirez les quatre vis hexagonales à l’aide d’une clé hexagonale et retirez l’adaptateur de monture PL de la tête de la caméra. Pour fixer l’adaptateur de monture PL Alignez et fixez avec les quatre vis hexa gonales fournies, et serrez-les à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage de 1,4 N·m). Fixation d’un objectif à monture PL 1 Retirez le cache de la monture de l’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. RemarqueTournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif. 3 Fixez fermement l’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre en soutenant l’objectif. Levier de la monture PLFixation à la caméra RemarqueNe tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche du sabot. Pour fixer un objectif Cooke /i Alignez les contacts de l’objectif avec la

riffe de l’appareil. Pour retirer l’objectif 1 Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. Remarques• Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez fermement le cache de la monture en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre.• Pour une communication I/F correcte avec l’objectif, configurez les réglages Lens Configuration sur la MPC-3628/MPC-3626 pour qu’ils correspondent à l’objectif utilisé. Pour plus de détails sur la configuration, consultez le mode d’emploi de la MPC-3628/MPC-3626. Fixation d’un objectif à monture E 1 Retirez le capuchon et le cache de l’appareil et de l’objectif. 2 Alignez le repère de monture d’objectif (blanc) sur l’appareil, insérez délicatement l’objectif et tournez-le dans le sens horaire. Un cliquetis retentit lorsqu’il se verrouille en position. RemarqueN’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. Pour retirer l’objectif Appliquez la procédure suivante pour retirer l’object if. 1 Pressez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage de l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en le soutenant. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. Remarques• Lorsque vous retirez l’objectif, alignez le repère de monture situé sur la bague de verrouillage de l’objectif avec le repère de monture situé sur le caméscope.• Saisissez fermement l’objectif pour l’empêcher de tomber.• Si vous ne prévoyez pas d’installer imm édiatement un autre objectif, fixez toujours le capuchon du corps. Repères de monture (blancs)Fixation à la caméra

Réglage de la longueur focale de collerette L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture de l’objectif et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm.CalesLes cales suivantes sont fournies avec appareil.0,05 mm × 1 (circulaire)0,01 mm × 15 (tiers de cercle)Les cales en tiers de cercle doivent toujours re utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants.0,10 mm (circulaire)0,05 mm (circulaire)0,01 mm (tiers de cercle)Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition.Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez les six vis Torx et retirez la collerette de la monture PL. 2 Desserrez les quatre vis cruciformes maintenant les connecteurs PL et la plaque, puis retirez les connecteurs PL, le bloc des connecteurs PL et la plaque. 3 Fixez les cales à l’adaptateur de la monture PL (trois emplacements). Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercleFixez des cales de façon à ce qu’ils ient la même épaisseur aux trois emplacements. Collerette de la monture PL

PlaqueBloc de connecteurs PLConnecteurs PL CalesFixation à la caméra Lors de l’utilisation de cales circulairesFixez-les à la surface portant des repères vers l’avant. Retrait du filtre ND RemarqueÉvitez de toucher directement la surface afin de ne pas rayer le filtre ou y laisser des traces de doigts. Lorsque vous installez ou retirez le filtre, tenez-le par son cadre. 1 Ouvrez le couvercle du bloc de fente du filtre ND. Poussez le commutateur de verrouillage à droite pour déverrouiller le couvercle () et poussez le comm utateur d’ouverture/de fermeture sur la position OPEN ().Le filtre ND sort légèrement de son emplacement. RepèresRepères

Commutateur d’ouverture/de fermetureCommutateur de verrouillageFixation à la caméra

2 Appuyez doucement sur le filtre ND (). Le verrou est libéré et le filtre ND est complètement éjecté. 3 Retirez le filtre ND (). RemarqueSi vous appuyez sur le filtre ND, il sera à nouveau verrouillé. S’il est verrouillé, fermez le couvercle du bloc de fente du filtre ND et reprenez depuis l’étape 1. Insertion d’un filtre ND 1 Ouvrez le couvercle du bloc de fente du filtre ND. 2 Insérez le filtre ND dans la fente prévue à cet effet, en orientant vers l’avant le côté où son nom est inscrit, jusqu’à entendre un cliquetis. Insérez le filtre ND comme illustré sur le schéma suivant, en faisant attention à l’orientation verticale et aux surfaces avant/arrière. 3 Fermez le couvercle et pressez le commutateur d’ouverture/de fermeture en position CLOSE. Le filtre ND est légèrement repoussé lorsque vous fermez le couvercle, mais c’est tout à fait normal. 4 Poussez le commutateur de verrouillage à gauche pour verrouiller le couvercle. Remarques•La densité du filtre ND inséré s’affiche sur l’écran du viseur/du moniteur de la caméra.• Si aucun filtre ND n’est inséré ou si son type n’est pas reconnu, un message s’affiche sur

Nom du filtreFiltre NDInspection et maintenance

l’écran d’affichage auxiliaire de la caméra et le voyant REC se met à clignoter. À propos du temps de démarrage Lorsque vous connectez l’appareil principal MPC-3628/MPC-3626 et le CBK-3621XS pour la première fois, le démarrage de la caméra peut prendre environ 5 minutes, en fonction de la fréq uence d’images du projet et des réglages du mode imageur. À propos de la durée d’opération de l’APR Après que l’exécution de l’APR (Auto Pixel Restoration) a terminé, il faut environ 120 secondes pour sauvegarder les donné es. Par conséquent, la mise hors tension de l’appareil prendra environ 120 secondes si vous mettez l’appareil hors

nsion pendant ce temps. En outre, si un redémarrage se produit à la suite d’une modification des réglages, l’opération de redémarrage sera prolongée d’environ 120 secondes. Inspection avant la prise de vue Inspectez l’appareil avant la prise de vue pour vous assurer que le système fonctionne normalement. Nettoyage À l’aide d’un chiffon doux et sec, essuyez la saleté sur l’extérieur et toute poudre métallique créée par une fixation/un retrait. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Ne nettoyez pas l’appareil avec un souf fleur d’air. De la poussière et d’autres particules en suspension dans l’air peuvent pénétrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dysfonctionnement. De plus, évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques.

  • L’utilisation de l’appareil lorsque de la

aleté ou de la poussière adhère au connecteur entre le boîtier de caméra et le bloc de capteur peut provoquer une panne ou un dysfonctionnement. Veillez à ranger l’appareil de manière à éviter toute accumulation de poussière.

  • Si les contacts des connecteurs de type

roche Pogo sont sales, une mauvaise connexion risque d’entraîner un dysfonctionnement. En cas d’erreur ou d’autre problème, essuyez délicatement la saleté avec un chiffon doux ou un coton-tige.

  • Le câble peut être tordu et emmêlé s’il est

nroulé en une seule boucle. Enroulez le câble en forme de huit. Inspection et maintenanceRemarques relatives aux raccordements du périphérique / Remarques sur la manipulation des câbles

  • Un récepteur audio sans fil Sony ne peut pas être utilisé pour raccorder le CBK-3621XS.
  • N’écrasez pas, ne pliez pas ou

’endommagez pas le câble.

  • Lors de l’enroulement et de l’installation

câble, veillez à ce que celui-ci ne soit pas soumis à une forte torsion.

  • Diamètre minimum de l’enroulement

our un fonctionnement garanti du câble : 45 mm (1 13/16 po) ou plus Remarques relatives aux raccordements du périphérique Remarques sur la manipulation des câblesCaractéristiques techniques

Généralités Consommation électrique Environ 15 W (max) (5.5K 2.39:1 120 FPS) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage −20 °C à +60 °C (−4 °F à +140 °F) Dimensions externes Consultez le verso de ce document. Poids Tête de la caméra Environ 0,54 kg (1 lb 3,0 oz) Tête de la caméra + adaptateur de

nture PL Environ 1,05 kg (2 lb 5,0 oz) Câble 4,5 m Environ 0,86 kg (1 lb 14,3 oz) Adaptateur de boîtier de caméra Environ 0,36 kg (12,7 oz) Connecteurs d’entrée/de sortie Connecteur 24 V IN (Fischer 3 broches) (1) Connecteur 24 V OUT (Fischer 3 broches) (1) Connecteur LENS META IN (LEMO à 4 broches) (1) Accessoires fournis Filtres ND (9) Cale (circulaire) (1) (4-730-328-11) Cales (tiers de cercle) (15) (4-730-328-21) Capuchon d’objectif à monture E (1) Capuchon d’objectif à monture PL (1) Vis du récepteur (2) (5-000-390-02) Mode d’emploi (1) Garantie (1) La conception et les caractéristiques

chniques sont sujettes à modification sans préavis. Caractéristiques techniques Remarques

  • Vérifiez toujours que l’appareil

nctionne correctement avant utilisation. SONY NE PEUT ÊTRE TENUE

REMBOURSEMENT SUITE À LA PERTE DES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CBK-3621XS

Catégorie : Non catégorisé