X4 - Treuil électrique Lofrans - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X4 Lofrans au format PDF.
| Type de produit | Winch électrique pour voilier |
| Puissance | 1000 W |
| Capacité de levage | 1000 kg |
| Vitesse de levage | 20 m/min |
| Alimentation | 12 V / 24 V |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces restreints |
| Poids | Environ 12 kg |
| Matériaux | Construction en aluminium anodisé |
| Utilisation | Idéal pour le levage de voiles, d'ancre et d'autres équipements marins |
| Maintenance | Vérification régulière des câbles et des connexions électriques |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de protection contre la surcharge |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Télécommande, câbles de connexion |
FOIRE AUX QUESTIONS - X4 Lofrans
Questions des utilisateurs sur X4 Lofrans
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Treuil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X4 - Lofrans et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X4 de la marque Lofrans.
MODE D'EMPLOI X4 Lofrans
Merci pour avoir choisi un produit Lofrans.
Lofrans s.r.l. est une société leader au niveau mondial, concernant la production et la distribution d'installations nautiques, utilisant les technologies les plus modernes, conformément aux conditions requises par les normes internationales et par les organismes de certification les plus importants. Tous nos produits sont fabriqués dans d'excellents matériaux, adaptés au travail en milieu marin et ils sont soumis à des contrôles continus, afin d'améliorer leur niveau qualitatif et éliminer les défauts de fabrication. De plus, les guindcaux Lofrans s.r.l. sont une synthèse entre fiabilité et efficacité : ils garantisent les meilleures performances en phase d'amarrage, même les plus difficiles. Les produits Lofrans s.r.l. fonctionnent de façon fiable et on est tranquille pour des années.
© Copyright Lofrans s.r.l., 2010. Tous droits réservés.
Lofrans s.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes dues aux erreurs d'imprimerie qui pourraient apparaître dans ce manuel et elle se réserve le droit d'apporter les modifications qu'elle retiendra opportunities. C'est la raison pour laquelle Lofrans s.r.l. ne garantit pas l'exactitude du manuel après sa date de parution et décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs ou omissions.
DEUTSCH
1.1 Obiectif du manuel...4
1.2 Assistance...4
1.3 Réception et stockains 4
1.5 Reception et Stock 2 INFORMATIONS
2INFORMATIONS
CONCERNANT LA SECURITE...5
3 INSTALLATION...7
3.1 Contenu de l'emballage...7
3.2 Outillure péconvours à
Outrage needs
'installation...7
3.3 Accessoires conseillées...7
3.4 Conditions générales requises pour
3.4 Conditions generates requires pour L'installation 8
- Installation...
3.5 Prevention contre l'electrolyse...9
3.6 Epaisseur couverte...10
3.7 Installation sur le plancher...10
3.8 Installation sous le plancher 11
3.0 Inception de le chose 12
3.9 Insertion de la channe...12
4 INSTALLATION
ELECTRIQUE ...13
4.1 Section des câbles électriques...13
4.2 Solénoïdes (control box) 13
4.2 Solicholides (control box)...13 4.2 Disinotimes 12
4.3 Disjoncteur...13
4.4 Panneau de commande à
distance...13
4 5 Schéma de branchement 14
5 UTILISATION DU GUINDEAU 16
S UTILISATION DU GUINDEAU...16
5.1 Jeter Pancre...16
5.1.1 Jeter l'ancere électriquement...16
5.1.2 Jeter l'anere par gravité...17
5.2 Lever l'ancre 18
5.2 Utilisation du dispositif d'assurance
3.5 Utilisation du dispositif d'urgence
manuel...19
5.4 Utilisation de la poupée...20
5.5 Notes pour l'utilisation 21
5.5 Notes pour 1 dmin. 6 ENTRETIEN, 22
6 ENTRETIEN...22
6.1 Programme d'entretien...22
6.2 Entretien/remplacement barbotin...23
7 LOCALISATION DES
PANNES 30
PANNES...30 DONNIEVAJE
8 DONNEES TECHNIQUES...59
9 LISTE DES PIECES...40
10 DIMENSIONS
D'ENCOMBREMENT...44
1 EINFÜHRUNG...4
1.1 Objectif du manuel
Dans ce manuel, vous trouverez les informations concernant la sécurité et la bonne utilisation du produit. Suivre attentivement ces avertissements de façon à éviter de se blesser fortuitement ou de détériorer l'appareil.

DANGER!
Ce type d'avertissement indique qu'il existe un risque grave, pouvant entrainer la mort ou des blessures graves, si les précautions nécessaires ne sont pas adoptées.

ATTENTION!
Ce type d'avertissement rappelle qu'il faut appliquer les normes de sécurité ou qu'il faut prendre garde à bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager l'embarcation.
1.2 Assistance
Les produits Lofrans s.r.l. jouissent d'un réseau d'assistance à travers le monde entier, par le biais de ses distributeurs et du service d'assistance agréé. En cas de besoin, contacter le distributeur local Lofrans s.r.l.. Voir les détails sur le site www.lofrans.it
1.3 Réception et Stockage
A la réception de la marchandise, vérifier le bon état de l'emballage. Si le produit doit être cmmagasiné durant une période prolongée, le conserver dans un endroit sec et bien abrité.
1 EINFÜHRUNG
Les normes de sécurité et les organismes de certification exigent que, durant le stationnement de l'ancré, la charge soit retenue par un dispositif de blocage de la chaîne ou par un point de fixation à haut résistance.
L'utilisateur a la responsabilité de garantir que l'ancre soit correctement arrimée et fixée durant la navigation. Cette précaution est d'autant plus importante que la vitesse de navigation est élevée et que les conditions de la mcr sont mauvaises. En effet, une ancre qui file par inadvertance durant la navigation est lourde de conséquences. Etant donné sa position et son utilisation pas toujours fréquente, le guindeau est particulièrement exposé au risque d'oxydation et de corrosion; il est donc nécessaire de procéder à son inspection constante et à son entretien. Vérifier de bien avoir lu et compris le manuel, dans toutes ses parties, avant de procéder à l'installation et, à
l'utilisation. Seules les personnes sachant comment manœuvrer devraient être autorisées à utiliser le guindeau. En cas de doute sur l'installation ou sur l'utilisation, toujours s'adresser à un expert.
- Les guindeaux utilisés de façon inappropriée peuvent provoquer des dommages aux personnes et/ou aux objets.
- Faire extrêmement attention lorsqu'on utilise des appareillages puissants.
- Une utilisation très attentive peut également être source de dommages, voire graves.
- Les produits Lofrans sont exclusivement fournis pour un usage nautique de plaisance. Lofrans décline toute responsabilité pour des usages inappropriés.
- Faire très attention à ce que Les bras, les jambes, les doigts, les cheveux et les vêtements ne s'entortillent pas dans la chaîne ou le barbutin.
- Avant de manœuvrer le treuil du guindeau, vérifier que personne ne se trouve à proximité dans l'eau.
- Quand le treuil n'est pas utilisé, l'ancre doit toujours être fixée à un point solide pour éviter les détrérations.
- Le guindeau ne doit jamais être utilisé comme point d'amarrage. La charge doit toujours être retenue par une bitte ou un point solide.
- Le treuil ne doit pas être utilisé endehors du fait de filer ou lever l'ancre. - La chaîne ne doit jamais être utilisée sur la cloche de touage.
• L'installation doit toujours être protégée par un interrupteur magnétothermique approprié.
- Toujours isoler le circuit au moyen de l'interrupteur magnétothermique lorsque le guindeau n'est pas utilisé.
3.1 Contenu de l'emballage
Outre ce manuel, l'emballage contient:
- un guindeau avec son motoréducteur
- Un boitier de télérupteurs/téléinverseurs
- Gabarit de perçage
- Levier
- Visserie
(No text)
3.2 Outillage nécessaire à
l'installation
- Perceuse
- Foret de 10 mm pour bois et acier
- Seie cloche diamètre 65 mm
- Clés à six pans de 10 mm. 13 mm et
17 mm
3.3 Accessoires conseillés
Utiliser exclusivement les accessoires et les pièces détachées originales Lofrans, conçues et fabriquées de façon à garantir les performances, la longévité et la validité de la garantie. Pour de plus amples informations sur les pièces détachées disponibles, s'adresser au revendeur local ou visiter le site www.lofrans.com
3 INSTALLATION
3.1 Packungs-Inhalt
3.4 Conditions générales requises pour l'installation
Pour que le guindeau fonctionne correctement, celui-ci doit être installé de façon à remplir les conditions suivantes:
1 - Alignement dans l'axe du gaillard: l'alignement précis du guindeau sur le gaillard est indispensable pour obtenir un fonctionnement correct.
2 - Le parallélisme entre les plans du plancher doit être garanti; si ce n'est pas le cas, compenser la différence de façon opportune.
3 - Profondeur du coffre : une fois la chaîne complètement levée et sa chute dans le coffre, on doit avoir un minimum de 300 mm entre la partie inférieure du pont et le sommet de l'amas de la chaîne.
4 Hauteur du gaillard; il doit pouvoir garantir une inclinaison de la chaîne inférieure à 5 degrés.
Si ces conditions ne sont pas remplies le guindeau ne pourra fonctionner correctement.
3.5 Pévention contre l'électrolyse
Pour les embarcations en aluminium, il est fondamental que le guindeau soit isolé du pont par une garniture non conductrice (non fournic). Il est également important d'isoler l'ancre et la chaîne de la coque, y compris le dispositif d'arrêt de la chaîne et les systèmes de fixation.
Si ces précautions ne sont pas prises, le phénomène de l'électrolyse entraînera une corrosion rapide du guindeau.
3.6 Epaisseur du Plancher
La zone du plancher où est monté le treuil doit être solide et résistante, de façon à pouvoir supporter les sollicitations entrainées par la récupération de l'ancre.
Les goujons de série permettent d'obtenir une plage
d'épaisseur admissible du plancher comprise entre 60 et 130 mm.
On peut obtenir des épaisseurs de plancher différentes en option.
3.5 Elektrolyse-Verhütung
3.7 Installation sur le pont
1 - Positionner soigneusement le gabarit de perçage sur le pont, en s'assurant qu'il est bien dans l'axe de la proue.
2 - Marquer puis percer comme indiqué sur la figure. Laisser des arêtes vives dans les trous mais lisser la partie du bord de la chaîne, en direction de la proue, sur un angle de 45°.
3 - Positionner soigneusement la partie supérieure du guindeau sur le plancher.
Remarque:
Il est conseillé de sceller la base du guindeau sur le plancher avec du silicone. Ne pas utiliser de colle permanente pour fixer la base du guindeau sur le pont car il serait alors difficile de le retirer en cas d'entretien ou de réparation
3.7 Auf Deck Installation
3.8 Installation sous le plancher
1 - graisser l'arbre principal
2 - assembler le réducteur à la partie supérieure en alignant le moteur loin du trou de la chaîne.
3 - Visser les rondelles et les goujons en les serrant de façon adéquate.
4 Brancher les câbles de la batterie au moteur électrique, en suivant les indications du schéma électrique.
3.8 Unter Deck Installation
Il faut toujours couper l'alimentation électrique au guindeau avant de procéder à une quelconque opération
3.9 Insertion de la chaîne
Pour garantir les performances et la fiabilité, il est recommandé d'utiliser une chaîne calibrée, de la dimension du barhotin fourni.
1 – Retirer le couvercle la recouvrant en dévissant les deux vis de retenue.
2 - Introduire la chaîne dans le trou de passage et fixer à un point sûr.
3 – Replacer le couvercle en vissant les vis de fixation.
4 - Enrouler la chaîne sur le barbotin.
5 Récupérer toute la chaîne en utilisant le moteur. Veiller à ce que la chaîne s'enroule de façon linéaire dans le barbotin.
Toujours insérer une articulation entre la chaîne et l'ancre pour éviter un effet spirale de la chaîne.
ACHTUNG
4.1 Section des câbles électriques
Pour obtenir le meilleur rendement du guindeau et préserver le circuit électrique il est essentiel que le guindeau soit câblé avec des câbles d'une section suffisante, comme montré dans le tableau.
4.2 Solénoïdes (Control Box)
Placer dans un endroit sec, près du treuil.
4.3 Disjoncteur
Les disjoncteurs conseillés par Lofrans ont une courbe d'intervention et pas un simple valeur d'étiquette. Les interrupteurs sélectionnés pour chaque modèle garantissent le bon fonctionnement du système.
4.4 Panneau de commande à distance
Le panneau de commande à distance doit être monté dans un endroit pratique (le pont, le gouvernail ou le cockpit), de façon à ce que l'opérateur puisse voir le treuil durant la manœuvre. Monter et sceller le panneau de sorte que les extrémités des câbles se trouvent en lieu sec.
⚠ Vérifier que l'alimentation du guindeau est coupée avant de procéder aux interventions manuelles.
5.1.2 Jeter l'ancre par gravité
1 Vérifier que l'embrayage est serré puis ouvrir le stoppeur de chaîne ou les blocages de sécurité. Ouvrir le frein.
2 - Ouvrir progressivement l'embrayage au moyen du levier. Remarque: pour régler la vitesse de descente de la chaîne, agir sur l'embrayage au moyen du levier. Si on le tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le freinage de la chaîne (jusqu'à son arrêt complet). En revanche, dans le sens inverse, on réduit l'effet de freinage.
3 - Fixer la chaîne (ou le cordage) à une prise de mouvement
Si on ouvre complètement l'embrayage, l'anere sera jetée à très grande vitesse. Par conséquent, le passage rapide de la chaîne dans le couvercle et dans le gaillard pourrait provoquer une détérioration. Il est conseillé de toujours contrôler la vitesse.
1 - Vérifier que l'interrupteur magnéto-hydraulique est armé.
2 - Vérifier que l'embrayage est bien serré et le frein ouvert. Extraire le levier de manœuvre de la poupée ou du barbotin.
3 Ouvrir le stoppeur de chaîne et les blocages de sécurité.
4 - Appuyer sur le bouton UP sur la commande à votre disposition jusqu'à ce que l'ancre ait pris position à l'intérieur du gaillard.
5 - Désarmer l'interrupteur magnéto-hydraulique ou magnéto-électrique.
6 - Fixer la chaîne avec le dispositif d'arrêt. On évitera ainsi une détérioration potentielle du guindeau et des relâchements impromptus de la chaîne.
Eviter autant de récupérer l'anere en n'utilisant que les batteries du bord. Allumer le moteur de l'embarcation (ou le généraîcur) pour obtenir la force motrice électrique nécessaire.
5.2 Den Anker lichten
Pour préserver le guindeau, l'interrupteur magnéto-hydraulique ou magnéto-thermique a été conçu pour intervenir quand le guindeau doit supporter des charges supérieures à celles prévues. S'il saute suite à une surcharge, l'armer de nouveau et attendre quelques minutes avant de le remettre en marche. Cette attente est nécessaire afin de laisser le temps aux circuits de refroidir et récupérer leurs fonctions.
L'interrupteur magnétothermique ou hydraulique n'offre pas de protection contre une surchauffe du moteur, qui serait due à l'actionnement prolongé du guindeau. Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir afin d'éviter qu'il ne se détérieore.
5.3 Utilisation du dispositif d'urgence manuelle
Vérifier que l'embrayage est fermé. Ouvrir le frein, le stoppeur de chaîne et les blocages de sécurité. Introduire le levier de manœuvre dans le volant et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, pour vaincre la force exercée par le ressort à l'intérieur du réducteur. Si le fond est profond, l'effort sera intense.
5.4 Utilisation de la poupée
La poupée peut être utilisée indépendamment du barbotin, pour rendre les manœuvres d'amarrage plus aisées.
1 Serrer le frein et vérifier que l'ancre est correctement bloquée.
2 Introduire le levier de manœuvre dans la poupée et ouvrir l'embrayage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Cette opération permet de séparer la poupée du barbotin.
3 - Enrouler le cordage d'au moins trois tours sur la poupée dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 - Tout en maintenant le cordage tendu, agir sur la commande UP et effectuer la manœuvre d'amarrage.
5 - Une fois la manœuvre terminée, retirer le cordage de la poupée et le fixer à une bitte.
6 - Désarmer l'interrupteur de sécurité
Toujours retirer le levier de manœuvre si on ne l'utilise pas.
5.5 Notes pour l'utilisation
Durant le mouillage, la charge exercée sur la chaîne peut être très élevée à cause du courant, du vent et des vagues.
Ne pas utiliser le guindeau comme prise de mouvement durant le mouillage mais toujours utiliser un stoppeur de chaîne.
Si le guindeau se bloque, glisse ou va sous protection durant la récupération, vérifier d'où vient le problème avant de procéder.
1 - Lorsque la chaîne file, il faut manœuvrer de sorte que celle-ci se répande sur le fond sans se tasser sur elle-même.
2 - Pour faciliter la récupération et ne pas surcharger le treuil, manœuvrier de manière à porter lentement l'embarcation sur la verticale de l'ancre. 3 Quand l'ancre se trouve à proximité du gaillard, ralentir la récupération pour mieux contrôler l'insertion de l'ancre dans son logement.
Suivre scrupuleusement le programme d'entretien. En l'absence d'entretien, la garantie déchoira immédiatement.
⚠ Couper l'alimentation au guindeau avant de commencer toute mesure d'entretien
Suivre scrupuleusement le programme d'entretien. En l'absence d'entretien, la garantie déchoira immédiatement.
Suivre scrupuleusement le programme d'entretien. En l'absence d'entretien, la garantie déchoira immédiatement.
⚠ Couper l'alimentation au guindeau avant de commencer toute mesure d'entretien
Suivre scrupuleusement le programme d'entretien. En l'absence d'entretien, la garantie déchoira immédiatement.
Couper l'alimentation au guindeau avant de commencer toute mesure d'entretien
1 – Retirer le couvercle et le dispositif qui pousse la chaîne en desserrant le vis Allen.
2 - Au moyen du levier de manœuvre, retirer le volant du barbotin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3 - Extraire le cône de l'embrayage supérieur, le barbotin et le cône de l'embrayage inférieur de l'arbre.
4 - Laver à l'eau courante. NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION.
5 Contrôler l'absence de signes de corrosion ou de stress mécaniques.
6 Réassembler en procédant en ordre inverse au démontage. Ne pas oublier de lubrifier les filetages à la graisse ainsi que les parties en mouvements.
| Problème | Causes possibles | Solution |
| 1 Le guindeau ne fonctionne pas lorsqu'on agit sur une commande | 1.1 Interrupteur de protection sur OFF1.2 Absence de tension sur l'installation1.3 Panne du control box1.4 Panne de la commande1.5 Panne du moteur électrique | 1.1 Contrôler l'interrupteur de protection et le positionner sur ON1.2 Contrôler l'état de charge de la batterie, contrôler les connexions1.3 Contrôler et éventuellement remplacer le control box1.4 Contrôler et éventuellement remplacer la commande1.5 Mesurer la tension sur le moteur électrique; si tout est ok contrôler les balais et les nettoyer. Si le moteur électrique ne fonctionne toujours pas, le remplacer. |
| 2 La chaîne s'encastre fréquemment | 2.1 Le coffre n'est pas assez profond pour la quantité de chaîne.2.2 La chaîne n'est pas adaptée au barbotin2.3 La chaîne n'est pas calibrée | 2.1 Disposer le guindeau au point le plus profond du coffre ou éliminer l'excès de chaîne.2.2 Changer le barbotin2.3 Vérifier la chaîne: si elle ne rentre pas dans la plage de tolérance la remplacer |
| 3 Le guindeau tourne lentement | 3.1 Section des câbles non appropriée3.2 Plans du plancher non parallèles3.3 Mauvaises connexions électriques3.4 Balais encrassés3.5 Infiltrations d'eau dans le moteur électrique | 3.1 Augmenter la section des câbles3.2 Rendre les plans parallèles en intercalant des épaisseurs3.3 Contrôler les connexions3.4 Nettoyer les balais3.5 Remplacer le moteur électrique |
| Problème | Causes possibles | Solution |
| 4 Le moteur électrique tourne mais l'arbre n'accomplit aucune rotation ni Up, ni Down | 4.1 Forte usure ou cassure des dents de la couronne / vis sans fin.4.2 Cassure de l'arbre du moteur. | 4.1 (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer les pièces cassées. Bien vérifier que les pièces ou les éclats des parties cassées ne soient pas tombés dans le tube de recirculation de l'huile ou n'aient endommagé d'autres pièces mécaniques. (*)4.2 (SERVICE) Remplacement du moteur. Veiller à ce que la partie cassée ne soit pas restée dans le trou prévu pour la vis sans fin. (*) (*) Profiter de la situation pour remplacer d'autres pièces éventuellement usées et particulièrement les joints, la visserie, les languettes, les circlips et l'huile. |
| 5 Le moteur électrique tourne. l'arbre accomplit la rotation Up, mais pas la rotation Down | 5.1 La chaîne s'est entortillée dans le coffre, c'est pourquoi le mécanisme d'urgence se déclenche.5.2 La chaîne est de mauvaise qualité, avec des bavures et des dépôts de zinc qui empêchent les maillons de glisser librement. C'est la raison pour laquelle le mécanisme d'urgence se déclenche.5.3 La chaîne s'est bloquée dans le coffre et les maillons se sont encastrés les nus dans les autres. C'est la raison pour laquelle le mécanisme d'urgence se déclenche.5.4 Usure du ressort de commande du mécanisme d'urgence.5.5 Le stoppeur de chaîne interfère avec le barbotin: on peut lever l'ancre mais le mécanisme d'urgence intervient au moment de la jeter. | 5.1 Vérifier s'il y a une articulation immédiatement après l'ancre, pour permettre à la chaîne de se disposer correctement lorsqu'on léve l'ancre.5.2 Retirer la chaîne du coffre et inspecter chacun de ses maillons. Utiliser les outils appropriés pour la rendre la plus souple possible et climiner tout cc qui pourrait générer ses mouvements.5.3 Faire tomber manuellement toute la chaîne dans un puits suffisamment profond afin qu'elle puisse se dérouler correctement. La récupérer avec le guindeau.5.4 A (SERVICE) Déposer le guindeau de l'embarcation et le démonter pour remplacer le ressort. Profiter de la situation pour remplacer d'autres parties éventuellement usées et particulièrement les joints, la visserie, les languettes, les circlips et l'huile.B (SERVICE) Le MÉCANSIME D'URGENCE pourrait avoir été bloqué pour que les engrenages soient toujours engrenés sur UP ou DOWN. Cette opération doit être autorisée par l'armateur. Cette solution exclut toute possibilité de manoeuvre d'urgence.5.5 Rétablir le stoppeur de chaîne en le replaçant correctement, sur l'axe médian du barbotin. S'il est déformé, il faut le remplacer. |
| 6 Le moteur électrique tourne mais l'amarrage s'avère impossible à travers la poupée | 6.1 On utilise la poupée d'amarrage dans le mauvais sens, c'est pourquoi le mécanisme d'urgence se déclenche. | 6.1 Pour s'amarrer, l'arbre principal doit tourner dans le même sens de rotation que le barbotin du guindeau quand on léve l'ancre. |
| 7 Le guindeau n'arrive pas à lever l'ancre: le moteur électrique tourne, l'arbre tourne mais le barbotin reste immobile, bien que le frein soit relâché. | 7.1 Le barbotin n'est pas bloqué sur les cônes d'embrayage et il glisse sous l'effet de la charge. A moins que le volant de blocage soit en fin de course. Vérifier toutes les pièces en procédant par ordre.7.2 Les cônes d'embrayage et les cônes du barbotin sont déformés et les moyeurs des embrayages sont en contact, ce qui empêche leur blocage. | 7.1 Vérifier le serrage des embrayages. Mesures les pièces si besoin est, en contrôlant la présence d'éventuelles déformations. On peut ajouter des épaisseurs pour tamponner le problème. Remplacer ensuite les parties endommagées.7.2 Remplacer les embrayages et/ou le harbotin. |
| Problème | Causes possibles | Solution |
| 8 L'arbre tourne mal, n'est pas dans l'axe, tout comme le barbotin et/ou la poupée. | 8.1 L'arbre s'est plié car le guindeau a été soumis à une charge excessive. | 8.1 Vérifier que le guindeau soit utilisé conformément à son mode d'utilisation.(SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer l'arbre. Profiter de la situation pour remplacer d'autres parties usées, les joints, la visserie, les languettes, les circlips et l'huile. |
| 9 Fuite d'huile entre le moteur et le corps du réducteur. | 9.1 L'accouplement du moteur s'est relâché et provoque la rotation irrégulière de la vis sans fin. Par conséquent, on a une fuite d'huile à travers le joint. | 9.1 (SERVICE) Vérifier pourquoi les vis ou les écrous se sont desserrés. Déposer le moteur et vérifier l'état de l'arbre et du trou de la vis sans fin. Son on remarque une ovalisation de la partie cylindrique de la vis (trout et diamètre externe), déposer le guindeau et réparer les parties endommagés à l'établi. Contrôler la pénétration d'huile dans le moteur électrique. Profiter de la situation pour remplacer tous les joints, la visserie, les languettes, les circlips , l'huile et éventuellement les parties usées. |
| 10 Au moment de la pose, on s'aperçoit que l'arbre et les goujons sont trop courts pour permettre un accouplement correct avec le réducteur. | 10.1 On s'est trompé concernant l'épaisseur du plancher au moment de passer la commande. | 10.1 Si la clavette de l'arbre travaille sur toute sa longueur à l'intérieur du réducteur, on peut adapter les goujons de fixation. Si ce n'est pas le cas, il faut commander un arbre plus long. |
| 11 Le guindeau tourne lentement et il arrive que le disjoncteur saute. | 11.1 Section des câbles inappropriée11.2 Mauvaises connexions électriques11.3 Balais encrassés11.4 Infiltrations d'eau dans le moteur électrique11.5 Il n'y a pas de parallélisme entre le dessus et le dessous du plancher11.6 Le réducteur a une fuite d'huile.11.7 Le moteur force dans une ou les deux directions.11.8 Le guindeau ne fonctionne que dans une seule direction. | 11.1 Augmenter la section des câbles.11.2 Contrôler les connexions11.3 Nettoyer les balais11.4 Remplacer le moteur électrique11.5 Usiner les surfaces et/ou ajouter des épaisseurs pour restaurer le parallélisme .11.6 (SERVICE) Déposer le réducteur et vérifier ses conditions. Remplacer les parties abînées après avoir déterminé les causes de la fuite. Remplacer également les joints et les vis. Vérifier les conditions du moteur, qui pourrait avoir subi des dommages au cours du mauvais fonctionnement.11.7 (SERVICE) Bien vérifier chacune des connexions des câbles de puissance.Si tout est en place, procéder à la dépose du moteur (il peut parfois être pratique de démonter aussi le réducteur). Vérifier les balais et les remplacer au cas échéant.11.8 Vérifier la présence de 12/24 V entre les contacts B2-C et B3-C, sur le boîtier de contrôle. lorsqu'on appuie sur les boutons correspondants. Si tout se vérifie et que l'un des relais ne fonctionne pas, remplacer le boîtier de contrôle (control box). |
7 FEHLERSUCHE
Lofrans s.r.l. garantit le guindeau 3 ans à partir de la date d'achat par le client final, à condition qu'il soit normalement utilisé et que le programme d'entretien soit respecté, sauf pour les conditions, limites et exceptions citées par la suite. Tout produit normalement utilisé s'avérant défectueux durant cette période sera réparé ou remplacé, selon la décision de Lofrans srl.
12.1 Conditions et limites
- La responsabilité de Lofrans s.r.l. se limite à réparer ou remplacer les parties du produit qui présentent des défauts de matériau ou de fabrication.
- Lofrans s.r.l n'assumera aucune responsabilité en cas de guindeau mal choisi par l'acheteur.
- Lofrans s.r.l ne sera en aucune manière responsable des pannes ou des détériorations dérivant de :
- l'emploi du guindeau pour une application différente de celle pour laquelle il a été conçu ou prévu;
- corrosion, dégradation due aux rayons ultra-violets et usure;
- la non observation du plan d'entretien:
- une mauvaise installation ou non appropriée du produit ;
- toutes modifications ou manipulations du produit;
- une utilisation poussée par rapport aux spécificités et performances du produit
- Sauf directives diverses directement données par Lofrans s.r.l.
12 GARANTIEBEDINGUNGEN
Tout produit faisant l'objet d'une demande de garantie doit être retourné à Lofrans s.e.l, qui analysera le problème.
- La garantie ne couvre pas les coûts accessoires dérivant des interventions, déposes, transport ou installation du produit;
- L'entretien effectué par des tiers non autorisés par Lofrans s.r.l. annule cette garantie;
- Les produits Lofrans s.r.l. sont destinés à n'être utilisés qu'en milieu marin. Lofrans s.r.l. n'assume aucune responsabilité au cas où les produits seraient différemment utilisés.
12.2 Exceptions
La couverture sous garantie des composants suivants est limitée à un an à partir de la date d'achat par le client final:
- Moteurs électriques et appareillages électriques correspondants
- Commandes électroniques
- Pompes hydrauliques, soupapes et actionneurs
- Joints et étanchéité
- Produits utilisés sur les embarcations charter.
12.3 Responsabilité
La responsabilité Lofrans s.r.l. à propos de cette garantie est conforme aux normes et lois en vigueur.
Lofrans s.r.l n'assumera aucune responsabilité de tout autre genre comme:
- Les pertes de factures, acomptes ou profits directs ou indirects, ou toute autre perte d'ordre financier;
- Les dommages, coûts ou frais dus à
12 GARANTIEBEDINGUNGEN
- Les dommages aux yachts ou équipements;
- La mort ou domnages personnels (à moins qu'ils ne soient provoqués par une négligence de Lofrans s.r.l.).
Certains Etats et pays n'autorisent pas d'exclure ou de limiter les dommages accidentels et leurs conséquences. Les limites ou exclusions décrites ci-dessus pourraient donc alors ne pas pouvoir s'appliquer.
12.4 Procédure
Chaque demande d'intervention de la garantic devra obligatoirement être effectuée par écrit par l'utilisateur final et être adressée au centre d'assistance local Lofrans s.r.l.
12.5 Clause de cessation
Si une quelconque clause de cette garantie devait être rendue non valable par un juge ou une autre autorité compétente en la matière, les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influencés par cette décision.
12.6 Conformité
Cette garantic est réglée par les lois conformes aux lois italiennes ou à l'Etat ou le pays où l'utilisateur final est domicilié à la date d'achat du produit.