Corefit II - Ceinture de musculation électrique Antelope - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Corefit II Antelope au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Antelope Corefit II |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Conçu pour un usage professionnel et domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé |
| Réparation | Assistance technique disponible |
| Sécurité | Respect des normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Produit adapté aux utilisateurs de tous niveaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - Corefit II Antelope
Questions des utilisateurs sur Corefit II Antelope
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ceinture de musculation électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Corefit II - Antelope et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Corefit II de la marque Antelope.
MODE D'EMPLOI Corefit II Antelope
FR Ceinture d'entraînement EMS Mode d'emploi....21
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et suivez les instructions. Conservez la liste des adresses du service après-vente pour un usage ultérieur et mettez-la également à la disposition des autres utilisateurs.
Bienvenue dans l'équipe Antelope !
Nous sommes ravis que vous ayez choisi l'entraînement EMS avec Antelope ! Chez Beurer, nous combinons l'expérience de plus de 100 ans de tradition avec des années de connaissances en tant que spécialistes des produits EMS. Avec votre nouveau produit Antelope, des expériences d'entraînement fantastiques vous attendent.
Entraînement musculaire : l'électrostimulation musculaire est utilisée depuis de nombreuses années dans le domaine du sport et de la remise en forme, ainsi que dans la rééducation. Même de brefs entraînements peuvent être particulièrement efficaces, car les impulsions électriques renforcent les processus naturels du corps. Profitez de neuf programmes EMS pour les entraînements d'endurance, de fitness et HIIT, le renforcement musculaire et de la force ainsi que la régénération.
Dans les pages suivantes, vous découvrirez tout ce que vous devez savoir sur votre produit Antelope. Vous pouvez également consulter notre page Antelope Corefit II Experience en ligne : https://www.antelope-shop.com/en/retail/corefit2/

Si vous avez encore des questions, notre service client se fera un plaisir de vous conseiller par téléphone en allemand et en anglais. Vous trouverez les horaires d'assistance sur www.antelope-shop.com | »+49 69 25786744
Vous parlez une autre langue ? N'hésitez pas à envoyer un e-mail à : info@antelope.de
Vous voulez toujours être au courant et célébrer vos réussites avec nous ? Suivez-nous sur nos réseaux sociaux et abonnez-vous à notre newsletter. Vous trouverez de plus amples informations sur www.antelope-shop.com.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre entraînement EMS !
À bientôt !
Votre équipe Antelope

TABLE DES MATIÈRES
- Contenu 22
- Symboles utilisés ....22
- Utilisation conforme aux recommandations....22
- Avertissements généraux....23
- Description de l'appareil....24
-
Mise en fonctionnement....24
-
Utilisation....25
- Programme : 26
- Nettoyage et entretien 28
- Accessoires et pièces de rechange .....28
- Élimination....28
- Caractéristiques techniques .....28
- Garantie....29
1. CONTENU
Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et ses accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• 1 x ceinture d'entraînement EMS
• 1 x unité de commande Corefit II
• 3 x piles AAA de 1,5 V fournies
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :
| AvertissementCe symbole indique qu'il existe des risques de blessures ou des dangers pour la santé | |
| Des valeurs de sortie supérieures à 10 mA sur chaque intervalle de 5 s peuvent être émises par l'appareil | |
| AttentionCe symbole prévient des éventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire | |
| Informations sur le produitIndication d'informations importantes | |
| Lire les instructions | |
| Fabricant | |
| Sigle CECe produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur | |
| Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères | |
| Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers |
| BA | Marquage d'identification du matériau d'emballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau : 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton |
| Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement | |
| Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales | |
| SN | Numéro de série |
| REF | Référence de l'article |
| EAC | Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA |
| UKCA | Marque d'évaluation de la conformité au Royaume-Uni |
| Symbole d'importateur |
3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
ATTENTION
Utilisation conforme
- N'utilisez cet appareil qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
- Si vous portez des bijoux ou des piercings dans la zone d'utilisation (p. ex. piercing au nombril), vous devez les retirer avant d'utiliser l'appareil, car ils pourraient provoquer des brûlures locales.
- N'utilisez pas cet appareil en même temps que d'autres appareils envoyant des impulsions électriques à votre corps (p. ex. appareils TENS).
-
L'appareil est prévu pour un usage personnel et non pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales.
-
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
- Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires fournis.

Dans de rares cas, des irritations cutanées peuvent apparaître dans la zone des électrodes.
Utilisation non conforme
• L'appareil ne doit pas être utilisé :
- au niveau de la tête : cela risque de provoquer des crampes ;
- au niveau du cou/de la carotide : cela risque de provoquer un arrêt cardiaque ;
- au niveau de la gorge et du larynx : cela risque de provoquer des crampes musculaires, pouvant entraîner une asphyxie ;
- à proximité du thorax : cela risque d'augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et de provoquer un arrêt cardiaque.
- Maintenez l'appareil hors de portée des enfants afin d'éviter tout danger éventuel.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. Les enfants ont interdiction de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Conservez l'appareil éloigné des sources de chaleur.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité (moins de 1 m) d'appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ils peuvent affecter son efficacité.
- N'utilisez pas l'appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ne stockez ou conservez pas l'appareil dans un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
4. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
DOMMAGES
- Vérifiez fréquemment que l'appareil ne présente aucun signe d'usure ou de détérioration. Si tel est le cas, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur avant d'être utilisé à nouveau.
- Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou s'il présente des défauts de fonctionnement.
- Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
- N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.

ATTENTION - POUR TRE SÉCURITÉ !
L'appareil est conçu pour être utilisé uniquement sur des adultes en bonne santé. N'utilisez en aucun cas l'appareil dans les cas suivants :
- appareils électriques implantés (par ex. stimulateur cardiaque) ;

- présence d'implants métalliques ;
- troubles du rythme cardiaque ;
- maladies aiguës ;
- épilepsie ;
- cancer;
- dans des zones présentant des lésions cutanées et des coupures ;
- grossesse ;
- tendances à saigner, par exemple après une blessure grave ou une fracture. Le courant de stimulation peut provoquer ou accentuer les saignements ;
- après une opération, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le processus de guérison ;
- en cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence
- tension artérielle basse ou élevée ;
- forte fièvre ;
- psychoses ;
- zones enflées ou irritées ;
- en cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique.
En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l'eau et consulter un médecin.
Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étou er. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si une pile a coulé, en ler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chi on sec.
- Protéger les piles d'une chaleur excessive.
- Risque d'explosion ! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, retirer les piles du compartiment à pile.
- Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
•N'utiliser aucune batterie!
- Ne pas démonter, ouvrir, ni casser les piles.
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.
1 Unité de commande :
2 Écran LCD
3 Bouton sélecteur de programme et de verrouillage
4 Touche Plus
5 Touche Moins
6 Touche Power (marche/arrêt/pause)
7 Support
^8 Couvercle du compartiment à piles
9 Électrodes
^10 Revêtement pour les électrodes
11 Connexion avant/ventre
12 Connexion arrière/dos
A chage
A Clé Le verrouillage du clavier est activé
B Signe de pause Clignote lorsque la pause est activée
C Indicateur de niveau de batterie Clignote lorsque la pile est vide
D Intensité Niveau d'intensité réglé
0 – 40
E Programme Programme sélectionné
F Minuteur Durée restante du pro-
gramme en minutes
6. MISE EN
FONCTIONNEMENT
Étape 1 : Insérer les piles
- Avant de mettre le Core t II en service pour la première fois, vous devez insérer les piles dans l'unité de commande.
- Pour ce faire, retirez l'appareil de son support, retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez les piles conformément au marquage dans le compartiment à piles.
- Faites attention à respecter la polarité des piles.
Si le « symbole Pile » clignote à l'écran, les piles sont usées et doivent être changées.
Étape 2 : Mise en place de la ceinture
Avant chaque entraînement, vous devez vous assurer que votre peau est propre et exempte de toute crème ou huile. Ceci est nécessaire pour un fonctionnement optimal de l'appareil. Placez la ceinture devant vous, avec les électrodes orientées dans votre direction. Humidi ez les deux jeux d'électrodes, votre ventre et votre dos avec de l'eau. Assurez-vous que la surface des électrodes est humidi ée de manière régulière, a n d'éviter les pics de tension sur votre peau lors de l'entraînement. Placez la ceinture autour de votre taille de manière à ce que les électrodes soient posées sur votre ventre et votre dos. La ceinture est faite d'une matière élastique qui s'adapte
à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d'assurer un bon contact des électrodes sur la peau, sans pour cela qu'elle n'entraîne de constrictions

Réglez la longueur de la ceinture à l'aide des deux sangles réglables. Assurez-vous que les élec trodes abdominales et les électrodes dorsales sont bien centrées.
Étape 3 : Allumer et démarrer le programme
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. L'écran LCD s'allume. Lorsque l'appareil est démarré pour la première fois, le premier programme s'affiche automatiquement (P-01). Cliquez brièvement sur le bouton d'alimentation pour changer de programme. Il y a neuf programmes au total. Après le dernier programme (P-09), l'appareil recommence la sélection du programme au début.
L'intensité peut être réglée de 0 à 40. Au début de l'entraînement, vous ressentez un léger four-millement. Au fur et à mesure que l'intensité augmente, vous ressentez les contractions musculaires directement sous les électrodes et dans la zone autour.

Lors d'un changement de programme ou d'un redémarrage, l'intensité augmente automatiquement jusqu'à celle du dernier entraînement.
7. UTILISATION
Que faut-il prendre en compte lors de l'entraînement avec le Corefit II ?
- Entraînez-vous au maximum trois fois par semaine.
- Faites des pauses et laissez au moins 48 heures à votre corps pour se régénérer.
- Ne vous entraînez pas plus de 20 à 30 minutes par séance, en fonction de la charge et de l'intensité choisies.
- Écoutez votre corps et connaissez vos limites.
- Buvez suffisamment d'eau.
- Nous recommandons l'utilisation d'un produit de contact pour électrodes d'Antelope, en particulier sur peau sèche.
Régler le niveau d'intensité
Vous pouvez régler votre intensité préférée au début de chaque entraînement. Appuyez sur la touche Plus pour augmenter l'intensité et sur la touche Moins pour la diminuer. Selon l'intensité, vous ressentirez d'abord un picotement, puis une contraction musculaire. Réglez l'intensité au maximum sur une valeur qui vous paraît encore agréable. L'intensité peut être réglée individuellement pour le ventre et le dos.

L'intensité ne peut être réglée que si les électrodes sont en contact avec la peau. Si le contact avec la peau est interrompu pendant un entraînement, le niveau d'intensité revient automatiquement à zéro.
Interrompre des impulsions trop fortes
Vous pouvez réduire l'intensité à tout moment en appuyant sur la touche moins ou éteindre l'appareil en appuyant sur la touche Power (\~ 2 secondes). Si vous retirez la ceinture de votre ventre/dos et que la zone d'électrodes n'est plus en contact avec la peau, le niveau d'intensité repasse automatiquement à zéro. Lorsqu'elle se trouve à nouveau en contact avec la peau, la tension ne revient pas automatiquement.
Éviter les changements d'intensité non désirés
Pour éviter d'augmenter par inadvertance l'intensité au cours d'une séance, il suffit d'activer le verrouillage. Pour ce faire, appuyez sur la touche Power pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le symbole « s'affiche à l'écran. Pour déverrouiller les touches, appuyez à nouveau sur la touche d'alimentation pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le caractère disparaisse.
Réagir aux sensations désagréables
Si vous ressentez une sensation de piqûre ou démangeaison sur votre peau, mais aussi si vous ne sentez qu'un fourmillement à la place des contractions musculaires, arrêtez l'appareil et procédez comme suit :
- vérifiez si les électrodes sont en bon état ou si elles présentent un défaut ;
- vérifiez si le revêtement rond sur les électrodes est encore présent ;
- retirez la manchette et humidifiez-la à nouveau complètement ;
- lors du repositionnement, assurez un bon contact avec la peau et une bonne humidification.
Faire une pause pendant l'entraînement
Si vous souhaitez faire une pause en cours de programme, appuyez brièvement sur la touche Power. Le symbole de pause « || » apparaît à l'écran. Vous pouvez reprendre le programme en appuyant à nouveau sur la touche.
Utilisation exible de l'unité de commande sans ceinture
Ce kit d'accessoires (non fourni) vous permet de connecter deux électrodes adhésives pour une stimulation des muscles flexible avec l'unité de commande. Vous pouvez obtenir le kit d'accessoires auprès de notre service clientèle ou dans la boutique en ligne de beurer.
Arrêt automatique
Si l'appareil n'est pas utilisé après son activation, il s'éteint automatiquement après 5 minutes.
- PROGRAMME :
| Entraînement | Description Fré- | quence* | Longueur d’impulsion* | Cycle de travail* | Durée (min) |
| Force Basic 4/4 | Le programme EMS Force classique : Pour des contractions musculaires fortes et une action en profondeur renforcée. Il est adapté à de nombreux types d’entraînement et d’exercices de musculation ciblés. Avec ce programme, vous vous entraînez à l’intervalle de stimulation 4/4. | 85 Hz 350 μs | 4/4 20 | ||
| Force Basic 2/2 | Le programme EMS Force classique : Pour des contractions musculaires fortes et une action en profondeur renforcée. Il est adapté à de nombreux types d’entraînement et d’exercices de musculation ciblés. Avec ce programme, vous vous entraînez à l’intervalle de stimulation 2/2. | 85 Hz 350 μs | 2/2 20 | ||
| Dos 2/2 | Des impulsions plus longues de 400 μs pénètrent profondément dans les muscles : ce programme est spécialement conçu pour les grands muscles et les muscles profonds. Le programme convient à de nombreux types d’entraînement et à des entraînements intensifs pour gagner en force. Avec ce programme, vous vous entraînez à l’intervalle de stimulation 2/2. | 85 Hz 400 μs | 2/2 20 | ||
| Fitness | Idéal pour les mouvements dynamiques, de nombreux sports et les séances d’endurance. Notre programme de fitness est vraiment polyvalent. Il envoie en permanence des impulsions à vos muscles pour un entraînement de force maximale et d’endurance efficace. Les amateurs de sport et de fitness apprécient ce programme en raison de sa grande diversité. | 40 Hz 350 μs | - | 25 | |
| Cardio | Besoin de nouvelles impulsions pour votre entraînement d’endurance et cardio ? Alors essayez notre programme Cardio. La stimulation musculaire continue permet un degré de liberté élevé lors de l’intégration dans votre entraînement. La durée d’impulsion réduite de 250 μs est également idéale pour les séances d’entraînement plus longues allant jusqu’à 30 minutes. | 40 Hz 250 μs | - | 30 | |
| Brûleur de graisse 5/5 | Ce programme favorise un entraînement fonctionnel et active votre métabolisme. Au cours des 40 premières secondes, il s’agit de solliciter vos muscles. Au cours des 20 secondes suivantes, l’objectif est de stimuler la circulation sanguine des couches supérieures de la peau et de la graisse. | 7-85 Hz | 350 μs | 5/5 25 | |
| Entraînement | Description Fré- | quence* | Longueur d'im-pulsion* | Cycle de travail* | Durée (min) |
Massage intensif | Détendez-vous et profitez du programme de massage intensif. La fréquence des stimuli augmente lentement (7 à 40 Hertz). Le programme convient également pour l'échauffement de vos muscles. | 7-40 Hz 400 μs - 20 | |||
Antelope Ride | Un programme de force combiné intensif - adapté au déve loppement musculaire lors des entraînements de fitness et de core. La fréquence des stimuli augmente lentement (40 à 60 Hertz). La variation constante permet d'éviter les effets d'habitude. Avec ce programme, vous vous entraînez à l'intervalle de stimulation 4/4. | 40-60 Hz 400 μs 4/4 20 | |||
Régénération passive | Laissez-vous séduire et faites plaisir à vos muscles : Ce programme de régénération relativement intensif et passif a de quoi séduire. Les fréquences dites de secousse (5-20 hertz) stimulent votre circulation sanguine et votre métabolisme. Comme aucune contraction musculaire complète n'est déclenchée, cela ressemble plutôt à un massage. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas faire d'exercices sur ce programme. Alors, reposez-vous et laissez la ceinture travailler pour vous ;) | 5-20 Hz 350 μs - 20 |
L'Intensité
L'intensité détermine l'intensité de l'impulsion, c'est-à-dire la quantité de charge électrique qui circule dans un temps donné. Plus l'intensité est élevée, plus les fibres musculaires sont sollicitées.
\*La fréquence
La fréquence détermine la fréquence à laquelle une impulsion électrique se produit dans un délai donné. Il en résulte la fréquence de contraction de chaque fibre musculaire. Vous ne pouvez pas modifier cette valeur dans les programmes Antelope.
\*Longueur d'impulsion (durée d'impulsion)
La longueur d'impulsion ou durée d'impulsion décrit le temps pendant lequel les impulsions électriques circulent dans les muscles. Plus la longueur d'impulsion est longue, plus le muscle est sollicité de manière intense et profonde.
\*Cycle de travail
L'intervalle de stimulation, également appelé cycle de travail, détermine le rapport entre les phases de stimulation et les pauses de stimulation pendant un entraînement. Certains pro-
grammes EMS nécessitent ces pauses pour vos muscles.
Programmes avec Cycle de travail
Certains programmes nécessitent un intervalle de stimulation. Cela peut se présenter comme suit :
Exemple : Vous sélectionnez un programme avec le Cycle de travail « 4 s ON, 4 s OFF ». Ce cycle se déroule à présent avec un intervalle répétitif de quatre secondes de stimulation et quatre secondes de pause.

bar
Un intervalle de stimulation (Cycle de travail) | Condition | 4S ON | 4S OFF | | :--- | :--- | :--- | | Impulsion | 4S ON | 4S OFF | | Un intervalle de stimulation (Cycle de travail) | 4S ON | 4S OFF | | TEMPS | 4S OFF | 4S OFF |EXEMPLE
ON TIME = phase de stimulation de 4 secondes
OFF TIME = pause de stimulation de 4 secondes
Programmes sans Cycle de travail
Certains programmes n'ont pas de Cycle de travail. C'est là que vos muscles sont constamment stimulés.
IMPULSION

- Retirez les piles de l'appareil avant chaque nettoyage.
- Utilisez un chiffon légèrement humide p nettoyer l'appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l'appareil uniquement lorsqu'il est complètement sec.
- Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergent chimique ou abrasif.
- La ceinture n'est pas adaptée au lavage machine. Après avoir retiré l'appareil (unité de commande) de la ceinture, vous pouvez essuyer la ceinture avec de l'eau tiède. Utilisez de la lessive douce ou un détergent liquide. N'utilisez pas d'agent blanchissant.
10. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains détaillants.
| Désignation Numéro | d'article et référence |
| Kit d'accessoires comprenant :• 2 x électrodes autocollantes (45 x 45 mm)• 1 x câble de connexion• 1 x guide de démarrage rapide | Art. 647.05 |
11. ÉLIMINATION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d'élimination des matériaux. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Type | Antelope Corefit II |
| Courbe de sortie | forme carrée biphasée symétrique |
| Tension de sortie | max. 70 V pp ± 10 % (500 ohm) |
| Courant de sortie | max. 140 mA pp ± 10 % (500 ohm) |
| Fréquence d'impulsion | 5-85 Hz ± 10 % |
| Durée d'impulsion | 250-400 μs ± 10 % |
| Alimentation électrique | 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) |
| Temps d'utilisation | 20 – 30 minutes |
| Intensité réglable de 0 à 40 | |
| Taille des électrodes | env. 11 x 12 cm |
| Poids sans piles | ~ 350 g (sans piles ni rallonge) |
| Ceinture pour un tour de taille de : | Environ 75 à env. 130 cm |
| Température de fonctionnement | de 10 °C à +40 °C,20 - 65% d'humidité relative de l'air |
| Conditions de stockage | de 0 °C à +55 °C,10 - 90% d'humidité relative de l'air |
En cas d'utilisation de l'appareil en dehors des spécifications indiquées, son fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti ! Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
13. GARANTIE
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.

Massage intensif
Antelope Ride
Régénération passive