AL 2050 P - Éclairage BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL 2050 P BRENNENSTUHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'éclairage | Projecteur LED |
| Puissance | 20 W |
| Flux lumineux | 2000 lumens |
| Température de couleur | 4000 K (lumière blanche neutre) |
| Indice de protection | IP 65 (résistant à l'eau et à la poussière) |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile |
| Utilisation recommandée | Éclairage extérieur, jardins, allées, chantiers |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions électriques |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, respecter les normes électriques |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AL 2050 P BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur AL 2050 P BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL 2050 P - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL 2050 P de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI AL 2050 P BRENNENSTUHL
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
FR Mode d'emploi Projecteur LED
AL 1050 / AL 2050 / AL 3050
AL 1050 P / AL 2050 P / AL 3050 P
Attention: Veuillez tire attentivement leprésent mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SECURITÉ
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucun dommage. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes!
- N'utilise jamais le produit dans des environnementes représentant des risques d'explosion : danger de mort !
- Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les dangers liés au courant électrique.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
- Un capuchon d'étanchéité endommagé ne peut pas être remplace. Le projecteur doit être mis au rebut.
- Le cable de ce projecteur ne peut pas etre remplace. Si le cable est endommagé, le projecteur doit etre mis au rebut.
- L'installation et l'entretien du projeteur doit etre effectués par un professionnel habilité.
- Les installations électriques doivent être effectuées uniquement dans le respect des consignes de sécurité (pour l'Allemagne : VDE 0100).
- Pour le raccordement, un cable certifié VDE doit être utilisé.
- Le projeteur doit être relié à la terre selon les règles en viqueur ( classe de protection I).
- Si le boitier de raccordement est endommaged, il doit etre remplace par un professionnel.
- Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation en tension (illustration 1). Risques d'électrocution.
- Respectez les hauteurs de montage recommandées (voir sous Montage).
Surface Chaude

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
Classe de protection :
Indices de protection (versions sans détecteur de mouvements) : IP 44
Indice de protection (versions avec détecteur de mouvements): IP 44
Plages de tempéature: -10°C à +40°C
| P 05 | ||||||
| Détector de mouvements | non | non | non | Oui | Oui | Oui |
| Puisance nominale (W) 10 20 30 | 10 20 30 | |||||
| Courant | 0,09 A | 0,16 A | 0,135 A | 0,09 A | 0,16 A | 0,135 A |
| Facteur de puissance | 0,5 | 0,5 | 0,9 | 0,5 | 0,5 | 0,9 |
| Dimensions du capuchon d'étanchéité (mm) | 118 x 76 | 171 x 117 | 204 x 140 | 118 x 76 | 171 x 117 | 204 x 140 |
| Dimensions L x l x h (mm) | 93 x 124 x 101 | 180 x 135 x 111 | 216 x 165 x 136 | 150 x 124 x 107 | 180 x 194 x 117 | 216 x 220 x 136 |
| Poids (g) | 331 | 523.8 | 754 | 399.6 | 594.2 | 843 |
| Surface de projection maximale (m²) | 0,0116 | 0,0243 | 0,0357 | 0,0186 | 0,0350 | 0,0476 |
03 LAP 0502 LAP
Ce produit est idéal pour l'éclairage en interieur et en extérieur.
Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m. Installation recommandaee à une hauteur entre 1,8 m et 2,5 m pour les modèles avec détecteur de mouvements.
Le projecteur ne doit pas etre utilise a d'autres fins.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation en tension (illustration 1).
- Installation: Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural.
- Retirez le support de maintainen du projecteur (illustration 2).
- Marquez l'emplacement des trous de fixation du support de maintien (illustration 3) et percez les trous correspondants dans le mur (illustration 4). Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées (illustration 5).
- Passez le cable de raccordement dans le presse-étoupe muni d'un joint d'étanchéité (illustration 6.1).
- Insérez les 3 fils dans le domino et vissez-les (illustration 6.2). Faites attention aux repères: N = fil bleu, symbole Mise à la terre = fil vert/jaune, L = fil marron.
- Insérez le domino dans l'entrée de cable du projecteur (illustration 6.3).
- Avancez le presse-étoupe jusqu'au domino et vissez-le au projecteur (illustration 6.4).
- Fixez le projecteur sur son support de maintainien.
- Placez le projecteur dans la position可以选择 et serrez les vis (illustration 7).
- Remettez l'alimentation du courant en marche (illustration 8).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
(uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements) (illustrations 9 et 10) Ce projecteur est équipé d'un capteur infrarouge. Il s'allume automatiquement si le capteur détecte des mouvements aux alentours. Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température. Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des endroits abritant souvent des animaux domestiques.
Le détector de mouvements peut être pivoté horizontally vers la droite ou la gauche mais également verticallement de haut en bas.
Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détction et le moins sensible à ceux arrivant directement sur l'appareil.
RéGLAGE DU DETECTEUR DE MOUVEMENTS
Tournez le projecteur installé vers le haut. Trois régulateurs apparaissent sur la partie inférieure du détecteur de mouvements (illustration 9).
SENSIBILITE (SENS, AU MILIEU) : (illustration 10 )
La sensibilité déterminé la distance maximale à laquelle le mouvement d'une personne déclenché le capteur.
RÉGLAGE DE LA LUMière (LUX, À DROITE) : (illustration 10 )
Le réglage de l'éclairage détermine le degré de luminosité à partir duquel le capteur du projecteur s'allume. La position (symbole du soleil, à droite) indique que le capteur fonctionne la journée et la nuit. En position (symbole de la lune, à gauche), le capteur ne fonctionne que la nuit.
Pour le réglage, attendez que votre environnement attaigne la luminosité ambiente souhaitation. Réglez le capteur de temps (TIME, à gauche) au temps minimum (10 secondes). Tournez complètement la commande de réglage de l'éclairage sur le symbole (lune). Tournez lentement la commande de réglage vers le symbole (soleil) jusqu'à ce que le projecteur s'allume suite à un mouvement.
Le projecteur s'allumera dorénavant lorsqu'il détectera un mouvement, à partir du degré deluminosité configuré.
RÉGLAGE DE LA DUREE (TIME, À GAUCHE) : (illustration 10 )
Ce régulateur vous permet deCHOISIR une durée d'éclairage de 10 secondes à 4 minutes environ, après la détction du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps dans le sens des aiguilles d'une montre, l'intervalle de temps augmente. Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il diminue.
DETECTEUR DE MOUVEMENTS: CAPTEUR INFRAROUGE PASSIF
Plage de détention: jusqu'à 12 m à 180^ (horizontal)
Durée de fonctionnement : de 10 secondes environ à 4 minutes.
CONTENU DU COLIS
Projecteur LED, mode d'emploi, vis, chevilles.
ACCESSIONS
Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com.
MAINTENANCE

ATTENTION: le projecteur ne contientaucum composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n'est pas replacable.Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie,replacez l'integralite du projecteur.Le projecteur ne doit pas etre ouvert.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.
N'utilise aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
MISEAU REBUT

Les apparêils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les apparèils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures menagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux apparils électriques et électroniques usages, les apparils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectue de l'environnement.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

DECLARATION DE CONFORMITE UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
FABRICANT
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Meer informatatie vindt u in de rubriek "Service/FAQ's" van unsere website www.brennenstuhl. com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Pre d'alsie informacao vam odporucame oblast Servis/FAQ
na nasej domovskej stranke www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Dél issamesnés informacijos rekomenduojame aptarnavimo / DUK sritjmusu svetainéje www.brennenstuhl.com.
Lietošanas instrukcija LED prožektors
AL 1050 / AL 2050 / AL 3050
AL 1050 P / AL 2050 P / AL 3050 P
Uzmanibu: pirms izstradajuma lietoşanas uzmanigi izlasiet un saglabajiet lietoşanas pamacibu!
DROŠIBAS NORADIJUMI
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Plasaku informaciju ieteicams iegut sadala „Service/FAQ's" musu majaslapa www.brennenstuhl.com.

brennenstuhl
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar