MAKITA BVR340 - Vibreur à béton

BVR340 - Vibreur à béton MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BVR340 MAKITA au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA BVR340 - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Makita
Modèle BVR340
Type de produit Vibreur à béton sans-fil
Alimentation Batterie 14,4 V CC (Li-ion)
Vibrations par minute 12 500 min⁻¹
Amplitude de vibration 1,0 mm
Diamètre de la tête vibratoire 25 mm
Longueur de la tête vibratoire 221 mm
Longueur de l'axe flexible 800 mm
Longueur totale 1 083 mm
Poids net 3,1 kg
Niveau de pression sonore (LpA) 74 dB(A) (modèle BVR350) / 70 dB(A) ou moins (BVR450, BVR850)
Émission de vibrations (à vide) 3,0 m/s² (BVR350) / 2,5 m/s² ou moins (BVR450, BVR850)
Utilisation prévue Retrait des bulles d'air lors du coulage du béton
Interrupteur Levier de l'interrupteur à actionnement
Sécurité Arrêt automatique si anomalie ; protection contre les courts-circuits
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide ; ne pas utiliser d'essence ni de solvants
Pièces détachées Utiliser exclusivement des pièces Makita d'origine
Réparabilité Réparations par un centre de service agréé Makita
Batterie compatible Batteries Makita 14,4 V (type spécifique non précisé)
Température de charge 10 °C à 40 °C

FOIRE AUX QUESTIONS - BVR340 MAKITA

Comment mettre en marche le vibreur à béton Makita BVR340 ?
Assurez-vous que la batterie est insérée et verrouillée. Tirez sur le levier de l’interrupteur pour démarrer. Relâchez-le pour arrêter.
Comment installer ou retirer la batterie ?
Ouvrez le couvercle de batterie en appuyant sur la partie encastrée. Pour retirer la batterie, glissez le bouton à l’avant. Pour insérer, alignez la languette sur la rainure et poussez jusqu’au déclic. La partie rouge ne doit plus être visible.
Quelle est la zone d’efficacité du vibreur ?
L’évacuation des bulles se produit dans un cercle d’environ 250 mm de diamètre (dix fois le diamètre de l’aiguille). Déplacez l’outil en conséquence.
Peut-on utiliser cet outil sous la pluie ?
Non, n’utilisez jamais l’outil sous la pluie et ne le nettoyez pas avec de l’eau. L’humidité peut endommager l’appareil et provoquer un court-circuit.
Que faire si la batterie ne tient pas la charge ?
Rechargez-la avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Si le temps de fonctionnement devient très court, cessez l’utilisation immédiatement. Il y a risque de surchauffe ou d’explosion. Remplacez la batterie si nécessaire.
Comment nettoyer le vibreur après usage ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer délicatement le béton humide. Portez une attention particulière aux évents, à l’interrupteur et aux ouvertures. N’utilisez pas d’essence, benzine ou diluant.
Quelles précautions de sécurité sont importantes ?
Ne jamais approcher les mains ou le visage de la tête vibratoire en fonctionnement. Si un bruit anormal survient, éteignez l’outil. Ne transportez pas l’outil avec le doigt sur l’interrupteur. Conservez ces instructions.
Comment éviter la séparation du mélange de béton ?
Ne prolongez pas les vibrations au même endroit. Si l’agrégat se sépare, retirez-le avec une pelle et placez-le dans une zone riche en mortier, puis vibrez à nouveau. Arrêtez dès que le béton cesse de se contracter.
Où faire réparer le vibreur ?
Les réparations et l’entretien doivent être effectués dans un centre de service agréé Makita avec des pièces de rechange d’origine. N’essayez pas de démonter la batterie.
Quelles sont les caractéristiques de la batterie ?
La batterie est au lithium-ion, tension nominale 14,4 V CC. Ne la jetez pas au feu, ne la court-circuitez pas et ne l’exposez pas à des températures supérieures à 50 °C. Recyclez-la conformément aux directives européennes.

Questions des utilisateurs sur BVR340 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vibreur à béton au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BVR340 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BVR340 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BVR340 MAKITA

GB Cordless Concrete VibratorInstruction Manual
F Vibrateur à béton sans-filManuel d'instructions
D Akku-BetonverdichterBetriebsanleitung
I Vibratore del cemento a batteriaIstruzioni per l'uso
NL Accu-trilnaaldGebruiksaanwijzing
E Vibrador de hormigón a bateríaManual de instructcciones
P Vibrador para cimento a bateriaManual de instructções
DK Akku betonvibratorBrugsanvisining
GR Δovŋtɪŋç avαμòχλευοῦç μπαταρίαç Oδηγίες χρήσεως

BVR340
BVR350
BVR440
BVR450
BVR850

MAKITA BVR340 - 1

MAKITA BVR340 - 2

MAKITA BVR340 - 3

MAKITA BVR340 - 4
1
2
3

MAKITA BVR340 - 5
4

MAKITA BVR340 - 6
5

Symbols

Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil.

Symbole

  • Uniquement pour les pays de l'UE

Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures menagères!

Conformément aux directives europeennes 2002/96/CE (relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu'à leur application en conformité avec les lois nationales, les apparciels électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectieux de l'environnement.

Nur fur EG-Lander

1 Partie encastrée dans le couvercle de batterie
2 Couvercle de batterie
3 Partie rouge
4 Bouton
5 B a t t e r i e
6Couvercle
7Levier de l'interrupteur
8Pente

SPECIFICATIONS

Modèle BVR340 BVR440BVR350 BVR450 BVR850
Vibrations par minute (min-1)12 50012 50013 00013 00012 500
Amplitude de vibration 1,0 mm
Tête vibratoire (diamètre x longueur) 25 mm x 221 mm
Longueur de l'ensemble d'axe flexible800 mm1 200 mm800 mm1 200 mm2 400 mm
Longueur totale1 083 mm1 483 mm1 083 mm1 483 mm2 683 mm
Poids net3,1 kg3,6 kg3,0 kg3,5 kg5,2 kg
Tension nominale14,4 V c.c.18 V c.c.
  • Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
  • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003

ENE055-1

Utilisations

L'outil est concu pour le retrait des bulles lors du coulage du béton.

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

MISE EN GARDE Veuillez lore toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.

GEB082-1

CONSIGNES DE SECURITE POUR VIBRATEUR À BÉTON SANS-FIL

  1. N'approchez jamais les mains ni le visage de la tete vibratoirependant le travail.
  2. Si vous remarquez un bruit anormal ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement, eteignez immeditatement l'outil.
  3. Si vous avez accidentellement fait tomber l'outil ou s'il a subit un chic, inspectez-le soigneusement pour voir s'il n'y a pas de cassures, fissures ou déformations.
  4. Ne transportez pas l'outil avec le doigt sur l'interrupteur.
  5. Ne mettez pas l'outil en marche alors qu'il est posé sur le sol. La tête vibratoire pourrait semettre à tourner de façon incontrolable et provoquer un accident.
  6. Veillez à ce qu'il ne pénétre pas d'eau, de béton humide, etc. dans l'outil. Ne laissez pas l'outil tomber dans du béton humide.

  7. Insérez la tête vibratoire délicatement entre les armatures de fer/acier ou les tiges de renfort de façon à éviter tout contact entre ces divers éléments.

  8. N'écrasez pas et ne tordez pas le tuyau flexible.
  9. Ne pliez pas excessivement le tuyau flexible.
  10. Utilisez par exemple un chiffon humide pour essuyer delicatement tout beton humide qui serait resté sur l'outil après le travail. Faites particulièrement attention à bien nettoyer les évets, la section de l'interrupteur, les ouvertures du couvercle, etc.
  11. N'utilisez pas l'outil sous la pluie. Ne nettoyez pas l'outil avec de l'eau.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entrainer une blessure grave.

ENC007-6

PRECAUTIONS IMPORTANTES

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne demontez pas la batterie.
  3. Cesses immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un contèur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pieces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits ou la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est abimée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargeée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la piece se trouve entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de verifier son fonctionnement.

Engager et retirer la batterie (Fig. 1 et 2)

  • L'alimentation doit être coupée (interrupteur à l'arrêt).
  • Pour-retirer la batterie, ouvrez d'abord le couvercle à batterie. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur sa partie encastree et faites pivoter le couvercle en maintainant enforcée la partie encastree. Retirez ensuite la batterie de l'outil en glissant le bouton à l'avant de la batterie.
  • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rai-nure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mesure en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant pres de vous.
  • La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans son logement; si tel n'est pas le cas, c'est qu'elle n'est pasprésentée dans le bons sens.

Interrupteur (Fig. 3)

ATTENTION :

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifietz toujours que le levier de I'interrupteur fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâché.

Pourmettre l'outil en marche,tirez simplement sur le levier de I'interrupteur.Pour arreter I'outil,relachez le levier de I'interrupteur.

Vous pouvez tirer sur le levier de l'interrupteur par le cote supérieur ou arriere de l'outil.

UTILISATION

Maintenez soigneusement l'outil à la verticale pour l'engager dans le beton et le faire fonctionner. L'évacuation des bulles d'air se produit dans la limite d'une zone circulaire équivalente à dix fois le diamètre de l'aiguille (environ 250 mm): tenez compte de la forme et de la dimension de cette aire d'efficiency, pour régler les déplacements successifs de l'aiguille.

N'utilisez pas cet outil pour gacher du beton dans un moule : le ciment ne ferait que se déplacer, et l'agregat grossier subsisterait, empêchant la constitution d'un mélange homogène. (Fig. 4)

Mise à niveau et chasse complète des bulles d'air

La chasse des bulles d'air est complète lorsqu'vous avez travaillé avec l'outil sur chaque aire circulaire, que le beton)cesse de se contracter et que le mortier est remonté régulièrement à la surface, offrant un aspect brillant. Retirez délicatement l'outil de façon à ne pas laisser de trous.

NOTE:

  • Prolonger les vibrations au-delà du nécessaire sur un même endroit provoquera une séparation du melange.
  • Si l'agregat grossier se sépare lorsque vous couze le beton, retirez-le à la pelle et placez-le là où il y a beaucoup de mortier. Puis, vibrez-le avec l'outil. Veillez à le répartir avant qu'il n'ait pas se déposer.

Pour bétonner un endroit en pente, commencez toujours par verser le ciment à partir du bas. De la sorte, le poids du béton fraîchement coulé et les vibrations provoquéront un retrait effectif des bulles d'air. Au contraire, si vous coulez le béton à partir du haut, le mortier se déposera et il finira par couler au fond. (Fig. 5)

ENTRETIEN

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a ete enlevee avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectuels dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.

ACCESSIONS

ATTENTION :

  • Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.

  • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques

ENG905-1

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745:

Modèle BVR350

Niveau de pression sonore (L_pA):74 dB (A) Incertitude (K):3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

Modèle BVR450, BVR850

Niveau de pression sonore (L_pA):70 dB (A) ou moins

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG900-1

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745:

Modèle BVR350

Mode de travail: fonctionnement à vide Émission de vibrations (a_h):3,0m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s2

Modèle BVR450, BVR850

Mode de travail: fonctionnement à vide Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.
  • La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :

  • L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Pour les pays d'Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :

Désignation de la machine : Vibrateur à béton sans-fil
N° de modèle / Type : BVR350, BVR450, BVR850
sont produit en série et

dont conformes aux Directives européennes suivantes :

2006/42/CE

et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants: EN60745

La documentation technique est conservée par notre représentant agreé en Europe, à savoir :

Makita International Europe Ltd.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BVR340

Catégorie : Vibreur à béton