PARKSIDE PBH 1550 C1 - Perceuse

PBH 1550 C1 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBH 1550 C1 PARKSIDE au format PDF.

📄 209 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBH 1550 C1 - page 43
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Marteau perforateur burineur
Marque PARKSIDE
Modèle PBH 1550 C1
Tension nominale 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 1550 W
Régime à vide 0-800 min⁻¹
Nombre d'impacts 0-3900 min⁻¹
Énergie d'impact 5 joules
Poids (avec poignée aux.) 4,9 kg
Longueur du cordon 3 m
Classe de protection II (double isolation)
Diamètre de perçage (bois) 40 mm
Diamètre de perçage (béton/briques) 32 mm
Diamètre de perçage (métal) 13 mm
Mandrin SDS-Plus + mandrin à clé ∅ 13 mm
Capacité du mandrin SDS-Plus 1,5-13 mm
Poignée auxiliaire Oui, réglable 360°
Butée de profondeur Oui
Sélecteur de fonction Perçage, burinage, ajustement burin
Régulateur de vitesse 6 niveaux
Accessoires inclus Mandrin à clé, clé, poignée aux., butée prof., 3 forets SDS-Plus (12/16/18 mm), burin pointu et plat, graisse, malette

FOIRE AUX QUESTIONS - PBH 1550 C1 PARKSIDE

Comment insérer un foret SDS-Plus dans la perceuse ?
Tirez la bague de verrouillage vers l'arrière, insérez le foret en tournant, puis relâchez la bague. Vérifiez la fixation en tirant sur le foret. Il est recommandé de graisser légèrement l'extrémité du foret avant insertion.
Comment changer le mode de fonctionnement (perçage, burinage) ?
Assurez-vous que l'outil est à l'arrêt. Appuyez sur le bouton de sécurité situé sur le sélecteur de fonction, puis tournez le sélecteur sur la position souhaitée (perçage, burinage ou ajustement du burin). Relâchez le bouton de sécurité ; il s'enclenche automatiquement.
Que signifie le voyant LED rouge sur la perceuse ?
Un voyant rouge indique que les balais de charbon sont usés et doivent être remplacés. Adressez-vous au service après-vente pour la réparation.
Comment régler la profondeur de perçage ?
Utilisez la butée de profondeur fournie. Maintenez le levier de blocage enfoncé, insérez la butée dans l'ouverture de la poignée auxiliaire, ajustez la distance entre la pointe du foret et la butée selon la profondeur souhaitée, puis relâchez le levier pour fixer.
Puis-je utiliser un foret ordinaire (tige ronde) avec cette perceuse ?
Oui, vous devez d'abord monter le mandrin à clé fourni sur le mandrin SDS-Plus. Insérez le mandrin à clé en tournant sur le SDS-Plus, puis serrez la bague de verrouillage. Utilisez ensuite la clé du mandrin pour ouvrir et serrer le foret à tige ronde.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse ?
Débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage. Nettoyez les fentes d'aération et le boîtier avec un chiffon humide, sans utiliser de produits chimiques. Pour le mandrin SDS-Plus, retirez le clapet anti-poussière et nettoyez-le. Graissez régulièrement l'extrémité des outils SDS-Plus avec la graisse fournie.
Quels équipements de protection sont recommandés lors de l'utilisation ?
Portez toujours une protection auditive (le niveau sonore peut dépasser 96 dB), des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des gants adaptés. Utilisez également la poignée auxiliaire pour un meilleur contrôle.
Pourquoi la perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique (prise, cordon, fusible). Si l'appareil ne s'allume toujours pas, l'interrupteur marche/arrêt ou les balais peuvent être défectueux. Contactez le service après-vente.
Comment régler la vitesse de rotation ?
Utilisez le régulateur de vitesse situé sur la poignée. Il permet de choisir parmi 6 niveaux de vitesse, de 1 (la plus faible) à 6 (la plus élevée). La vitesse peut être ajustée pendant le fonctionnement.
Quelle est la durée de la garantie et comment la faire valoir ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse et le numéro de modèle (IAN 449801_2310). En cas de défaut, contactez le service après-vente par téléphone ou e-mail avant de retourner le produit.

Questions des utilisateurs sur PBH 1550 C1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBH 1550 C1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBH 1550 C1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBH 1550 C1 PARKSIDE

Mode d'emploi Traduction de la notice originale

NL BE

FR/BE Mode d'emploi Page 41

text_image FR + + + FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTIERIE OU Points de collecte sur www.quetairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil i
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTIERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechats.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil E

Liste des pictogrammes/symboles utilisés ...... Page 42

Introduction Page 43

Utilisation conforme aux prescriptions....Page 43
Contenu de l'emballage. Page 43
Description des pièces....Page 44
Données techniques....Page 44

Consignes de sécurité Page 45

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques. 45
Consignes de sécurité pour marteaux Page 48
Consignes de sécurité supplémentaires....Page 49
Comportement en cas d'urgence....Page 49
Risques résiduels Page 50

Avant la première utilisation.... Page 50

Déballer le produit....Page 50
Accessoires Page 50

Préparation Page 50

Éléments de commande.... Page 50
Choisir un outil....Page 51
Monter/démonter l'outil SDS-Plus Page 51
Réglage de la poignée auxiliaire.... Page 53
Régler la butée de profondeur....Page 53

Fonctionnement Page 53

Sélection du mode de fonctionnement.... Page 54
Ajuster la position du burin Page 54
Adapter la vitesse de rotation Page 54
Allumer/éteindre Page 54

Transport Page 54

Nettoyage, entretien et rangement Page 55

Nettoyage Page 55
Entretien Page 55
Rangement....Page 56
Pièces de rechange/accessoires Page 56

Dépannage Page 56

Mise au rebut....Page 57

Garantie Page 57

Faire valoir sa garantie Page 58

Service après-vente Page 59

Déclaration UE de conformité Page 60

Liste des pictogrammes/symboles utilisés
PARKSIDE PBH 1550 C1 - Déclaration UE de conformité Page 60 - 1Lisez le mode d'emploi.PARKSIDE PBH 1550 C1 - Déclaration UE de conformité Page 60 - 2Diamètre
[HDG9]Régime à vide
DANGER! - Indique un danger avec un risque élevé, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d'asphyxie)[ABX]Percer
[ABXX]Perforateur marteau
AVERTISSEMENT! - Indique un danger avec un risque modéré, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique)[ABZY]Buriner
[ABZX]Ajuster la position du burin
PRUDENCE! - Indique un danger avec un faible risque, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex. risque de brûlures)[701X]Porter une protection auditive !
[6AHD]Porter une protection oculaire !
ATTENTION! - Avertit du risque d'éventuels dommages matériels (par ex. risque de court-circuit)PARKSIDE PBH 1550 C1 - Déclaration UE de conformité Page 60 - 3Porter un masque de protection respiratoire !
~Courant alternatif/tension alternative[ACWIC]Symbole pour un produit de la classe de protection II
N'utilisez pas la fonction marteau perforateur avec le mandrin à couronne dentée en place 13.[1682]Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans
Graisser l'outil[ADH4]Ne convient pas pour les engrenages
Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs.[DC3B]Consignes de sécurité Instructions de manipulation
CELe sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.PARKSIDE PBH 1550 C1 - Déclaration UE de conformité Page 60 - 4PARKSIDE PBH 1550 C1 - Déclaration UE de conformité Page 60 - 5

MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme aux prescriptions

Ce produit est prévu pour les tâches suivantes :

  • Percer dans la pierre, le bois et le métal
  • Buriner dans le béton, la pierre et le crépi
  • Perçage à percussion dans la maçonnerie

Utilisez toujours le type de foret correct et le bon accessoire pour l'utilisation prévue. Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir « Données techniques »).
Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.

L'exploitant ou l'utilisateur du produit est responsable des accidents ou des dommages corporels et/ou matériels causés à des tiers ou à leurs biens.
Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique.
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ou tout autre domaine d'intervention dans le même champ d'action.
Respectez toutes les consignes, normes et réglementations locales applicables en matière de sécurité. L'utilisation d'outils électriques bruyants peut ne pas être autorisée à certains moments de la journée par des réglementations nationales ou locales.

- Contenu de l'emballage

⚠ AVERTISSEMENT !

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie, d'étouffement et d'ingestion !

1 Marteau perforateur burineur
1 Mandrin à clé (SDS-Plus, ∅ 13 mm)
1 Clé de mandrin de perçage
1 Poignée auxiliaire
1 Butée de profondeur
1 Burin pointu (SDS-Plus, longueur : 250 mm)
1 Burin plat (SDS-Plus, longueur : 250 mm)
3 Forets (SDS-Plus, ∅ 12/16/18 mm)

1 Clé pour le couvercle du boîtier
1 Graisse
1 Malette de rangement
1 Mode d'emploi

• Description des pièces

Avant de lire, dépliez la page des figures et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.

(Fig. A)

1 Mandrin de perçage SDS-Plus
2 Clapet de protection contre la poussière
3 Bague de verrouillage
4 Logement pour poignée auxiliaire
5 Sélecteur de fonction
6 Bouton de sécurité (sélecteur de fonction)
7 Cache du boîtier
8Interrupteur marche/arrêt

9 Poignée

10 Voyant à LED

11 Régulateur de vitesse

12 Cordon d'alimentation avec fiche de secteur

13 Mandrin à clé

14 Ouverture du mandrin de perçage

15 Clé de mandrin de perçage

16 Poignée auxiliaire

17Graisse

18 Butée de profondeur

19 Foret SDS-Plus

20Burin SDS-Plus

21 Clé (cache du boîtier)

22 Malette de rangement

(Fig. B)

23Boucle

24Levier de blocage (butée)

25 Poignée

Données techniques

Marteau perforateur burineur PBH 1550 C1
Numéros de modèle
- Fiche VDE : HG11292
- Fiche BS : HG11292-BS
Tension nominale U : 230-240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale P : 1550 W
Régime à vide n_0 : 0-800 min -1
Nombre d’impacts : 0-3900 min -1
Énergie d’impact : 5 joules
Longueur du cordon d’alimentation : 3 m
Classe de protection : II/( double isolation)
Poids (incl. la poignée auxiliaire) : 4,9 kg
Envergure du mandrin de perçage :1,5-13 mm
Diamètre de perçage (∅)
- Bois :40 mm
- Béton/briques :32 mm
- Métal :13 mm

Valeurs des émissions sonores

Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :

Niveau de pression acoustique L_pA :96,2 dB
Incertitude K_pA :3,0 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA :104,2 dB
Incertitude K_WA :3,0 dB

Valeurs d'émission de vibrations

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :

Vibration - poignée principale
a_h,HD : 17,353 m/s 2
a_h,CHeq : 15,692 m/s 2
a_h,CH : 17,375 m/s 2
a_h,NL : 7,274 m/s 2
Incertitude K : 1,5 m/s2
Vibration - poignée auxiliaire
a_h,HD : 11,585 m/s 2
a_h,CHeq : 11,767 m/s 2
a_h,CH : 12,446 m/s 2
a_h,NL : 5,832 m/s 2
Incertitude K : 1,5 m/s2

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Valeurs d'émission de vibrations - 1

AVERTISSEMENT !

PARKSIDE PBH 1550 C1 - AVERTISSEMENT ! - 1

Portez une protection auditive !

REMARQUE

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT !

Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil d'intervention et la limitation du temps de travail. Toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

PARKSIDE PBH 1550 C1 - AVERTISSEMENT ! - 1

Consignes de sécurité

- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT !

Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur une batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de

portée de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou de pièces mobiles d'appareils. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Lorsque l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

Sécurité des personnes

a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter.

Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.

d) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Conservez vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si des équipements permettant l'aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système d'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par la poussière.
h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et les outils insérables avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.

SAV

a) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

REMARQUE

Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !

- Consignes de sécurité pour marteaux

PARKSIDE PBH 1550 C1 - - Consignes de sécurité pour marteaux - 1

AVERTISSEMENT !

PARKSIDE PBH 1550 C1 - AVERTISSEMENT ! - 1

Portez une protection auditive! L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - AVERTISSEMENT ! - 2

Portez un masque anti-poussières.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - AVERTISSEMENT ! - 3

AVERTISSEMENT !

Lors de travaux de perçage et de burinage de certaines matières, il est possible que des poussières nocives ou toxiques soient générées. Ces poussières représentent un risque pour la santé de la personne qui utilise l'outil électrique et de toutes les autres personnes se trouvant dans cet espace.
Assurez-vous que vous ne rencontrez pas de conduites électriques, de gaz ou d'eau lorsque vous travaillez avec l'outil électrique. Vérifiez si nécessaire avec un détecteur de conduites avant de percer un trou dans un mur ou de l'ouvrir.

Consignes de sécurité pour tous les travaux

Portez une protection auditive. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.

Utilisez des poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil électrique. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

Lorsque vous effectuez des travaux où un outil de perforation ou les vis peuvent entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation, tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées.

Le contact avec une ligne sous tension peut aussi mettre des pièces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

Consignes de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des marteaux perforateurs

Commencez toujours à percer à une vitesse de rotation faible et lorsque l'outil de perforation est en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses de rotation plus élevées, le foret peut facilement se plier s'il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner et provoquer des blessures.
Il est important de ne pas appliquer une pression excessive et seulement dans le sens de la longueur de l'outil de perforation. Les forets peuvent se plier et se rompre ou bien entraîner une perte de contrôle et des blessures.
- Consignes de sécurité supplémentaires
Utilisez des appareils de détection appropriés pour localiser les fils électriques cachés ou consultez le fournisseur d'électricité de votre localité. Le contact avec des fils électriques peut causer une électrocution et provoquer un incendie. Des dommages à une conduite de gaz peuvent entraîner une explosion. La pénétration dans une conduite d'eau entraîne une détérioration.
Attendez l'arrêt complet de l'outil électrique avant de le poser. L'outil insérable peut se coincer et causer la perte du contrôle de l'outil électrique.
Sécurisez la pièce à travailler. Une pièce bien positionnée grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu'avec une main.

  • Ne touchez aucun outil insérable ou pièce du boîtier avoisinante juste après le fonctionnement. Ils peuvent devenir brûlants lors du fonctionnement et causer des brûlures.
    L'outil insérable peut se bloquer lors du perçage. Veillez à une tenue stable et tenez bien l'outil électrique des deux mains. Cela peut vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
    Durant le travail, tenez l'outil électrique avec les deux mains et veillez à assurer votre stabilité et votre sécurité. L'outil électrique est plus maniable lorsqu'il est maintenu à deux mains.

Accessoires d'origine/appareils complémentaires

⚠ AVERTISSEMENT !

N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par /// PARKSIDE. Cela peut conduire à une électrocution et déclencher un feu.
N'utilisez que des accessoires et des appareils complémentaires qui sont spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le montage est compatible avec le produit.
Comportement en cas d'urgence

À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.

Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.

Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.

Risques résiduels

Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :

Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils insérables défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.

● Avant la première utilisation

Déballer le produit

  1. Sortez le produit de l'emballage et retirez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs.
  2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et que le contenu de l'emballage listé est complet (voir « Contenu de l'emballage »).
  3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n'utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre « Garantie ».

Accessoires

⚠ AVERTISSEMENT !

N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par /// PARKSIDE'. Cela peut conduire à une électrocution et déclencher un feu.

Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir :

□ Outil insérable SDS-Plus
□ Équipement de protection individuel adapté

Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »). En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller.

Préparation

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de mise en service involontaire !

Ne branchez pas la fiche secteur ^12 sur la prise de courant avant que le produit ne soit entièrement opérationnel.

- Éléments de commande

REMARQUE

Familiarisez-vous avec les éléments de commande avant d'utiliser le produit pour la première fois.

Régulateur de vitesse 11

□ Le régulateur de vitesse 11 permet de choisir entre 6 niveaux de vitesse.

NiveauVitesse de rotation
1Vitesse de rotation la plus faible
6Vitesse de rotation la plus élevée

Sélecteur de fonction 5

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Sélecteur de fonction 5 - 1

ATTENTION ! Risque de dommages au produit !

N'actionnez le sélecteur de fonction 5 que lorsque le produit est à l'arrêt.

  1. Déverrouillez le sélecteur de fonction 5 en appuyant sur le bouton de sécurité 6.
  2. Tournez le sélecteur de fonction 5 dans la position souhaitée. Le bouton de sécurité 6 s'enclenche de manière audible.
Symbole Fonction
[KCX3]Perçage (percussion désactivée)
PARKSIDE PBH 1550 C1 - ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! - 1Burinage (percussion activée)
[A7C9]Ajuster la position du burin
[KKT3]Buriner

Interrupteur marche/arrêt 8

□ Allumer : Maintenez l'interrupteur marche/arrêt 8 enfoncé.
☐ Éteindre : Relâchez l'interrupteur marche/arrêt 8.

Voyant à LED 10

Symbole Signification
PARKSIDE PBH 1550 C1 - Voyant à LED 10 - 1(vert)Le produit est prêt à l'emploi.
PARKSIDE PBH 1550 C1 - Voyant à LED 10 - 2(rouge)Les balais à charbon sont usés (voir « Dépannage »).

- Choisir un outil

PARKSIDE PBH 1550 C1 - - Choisir un outil - 1

ATTENTION ! Risque de dommages au produit !

N'utilisez la fonction de burinage que si le mandrin à clé 13 n'est pas monté.
Lorsque le burin ^20 est en place, vous ne devez utiliser le produit qu'avec la fonction de burinage.

□ Utilisez un foret SDS-Plus 19 pour le burinage.

□ Utilisez un burin SDS-Plus 20 pour le burinage.

Pour percer sans percussion dans le bois, le métal et le plastique, utilisez le mandrin à clé 13. Vous pouvez utiliser des forets cylindriques SDS-Plus d'un diamètre de 1,5 mm à 13 mm dans le mandrin à clé.

- Monter/démonter l'outil SDS-Plus

PARKSIDE PBH 1550 C1 - - Monter/démonter l'outil SDS-Plus - 1

ATTENTION ! Risque de dommages au produit !

Utilisez le mandrin à clé13 uniquement pour le perçage traditionnel, pas pour le burinage.

REMARQUE

Les indications de direction (sens des aiguilles d'une montre/sens inverse aux aiguilles d'une montre) dans cette section doivent être interprétées comme signifiant que l'utilisateur est positionné derrière le produit.

L'outil SDS-Plus et le mandrin à clé 13 ont, de par leur système, un peu de jeu radial. Cela n'a aucune incidence sur la précision du perçage.

Nettoyez l'outil SDS-Plus avant de travailler et graissez légèrement l'extrémité à insérer avec de la graisse 17 (environ 0,5 g à 1 g).
□ Lors de l'insertion de l'outil, veillez à ce que le clapet de protection contre la poussière 2 ne soit pas détérioré. Le clapet de protection contre la poussière empêche en grande partie la pénétration de poussière dans le mandrin de perçage SDS-Plus 1 pendant le fonctionnement.

Faites remplacer immédiatement un clapet de protection contre la poussière 2 endommagé. Nous recommandons de confier cette tâche à notre centre SAV (voir « SAV »).

Monter l'outil SDS-Plus

(Fig. C)

  1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS-Plus 1 : Tirez la bague de verrouillage 3 vers l'arrière.
  2. Insérez l'outil SDS-Plus en tournant dans le mandrin de perçage SDS-Plus 1.
  3. Serrer l'outil SDS-Plus : Relâchez la bague de verrouillage 3.
  4. Vérifiez que l'outil SDS-Plus est bien fixé en tirant dessus.

Démonter l'outil SDS-Plus

(Fig. C)

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Démonter l'outil SDS-Plus - 1

PRUDENCE ! Risque de brûlures !

Les outils insérables, en particulier les forets, peuvent devenir très chauds. Portez le cas échéant des gants protecteurs adéquats.

  1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS-Plus 1 : Tirez la bague de verrouillage 3 vers l'arrière.
  2. Retirez l'outil SDS-Plus.

Monter le mandrin à clé 13

(Fig. D)

  1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS-Plus 1 : Tirez la bague de verrouillage 3 vers l'arrière.
  2. Insérez le mandrin à clé 13 dans le mandrin de perçage SDS-Plus 1 en le tournant.
  3. Serrer le mandrin à clé 13 : Relâchez la bague de verrouillage 3.
  4. Vérifiez que le mandrin à clé 13 est bien fixé en tirant dessus.

Utiliser un outil insérable à tige ronde

  1. Insérez la clé de mandrin de perçage 15 dans l'un des trous du mandrin à clé 13.
  2. Ouvrir le mandrin à clé 13 : Tournez la clé du mandrin de perçage 15 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Poussez l'outil insérable aussi loin que possible dans l'ouverture du mandrin de perçage 14.
  4. Fixer l'outil insérable : Tournez la clé de mandrin de perçage 15 dans le sens des aiguilles d'une montre.

Enlever un outil insérable à tige ronde

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Enlever un outil insérable à tige ronde - 1

PRUDENCE ! Risque de brûlures !

Les outils insérables, en particulier les forets, peuvent devenir très chauds. Portez le cas échéant des gants protecteurs adéquats.

  1. Insérez la clé de mandrin de perçage 15 dans l'un des trous du mandrin à clé 13.
  2. Ouvrir le mandrin à clé 13 : Tournez la clé du mandrin de perçage 15 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Retirez l'outil insérable.

Démonter le mandrin à clé 13

(Fig. D)

  1. Déverrouiller le mandrin de perçage SDS-Plus 1 : Tirez la bague de verrouillage 3 vers l'arrière.

  2. Retirez le mandrin à clé 13.

Réglage de la poignée auxiliaire

REMARQUE

Vous pouvez faire tourner la poignée auxiliaire 16 à 360° autour du produit et la placer dans la position souhaitée
Les indications de direction (sens des aiguilles d'une montre/sens inverse aux aiguilles d'une montre) dans cette section doivent être interprétées comme signifiant que l'utilisateur est positionné derrière le produit.

Monter la poignée auxiliaire 16

(Fig. B)

  1. Tournez la poignée 25 de la poignée auxiliaire 16 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La boucle s'élargit alors 23.
  2. Poussez la boucle 23 de la poignée auxiliaire 16 derrière la bague de verrouillage 3.
  3. Positionnez la boucle 23 dans le logement de la poignée auxiliaire 4.
  4. Tournez la poignée 25 de la poignée auxiliaire 16 dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la boucle 23.

Démonter la poignée auxiliaire 16

(Fig. B)

  1. Tournez la poignée 25 de la poignée auxiliaire 16 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La boucle s'élargit alors 23.
  2. Retirez la poignée auxiliaire 16 du produit en tirant la boucle 23 par-dessus la bague de verrouillage 3.

- Régler la butée de profondeur

(Fig. B)

  1. Maintenez le levier de blocage 24 de la butée de profondeur 18 enfoncé.
  2. Insérez la butée de profondeur 18 dans la petite ouverture de la poignée auxiliaire 16. La denture de la butée de profondeur doit être orientée vers le bas.
  3. Positionnez la butée de profondeur 18 jusqu'à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perforation souhaitée.
  4. Fixez la butée de profondeur 18 en relâchant le levier de blocage 24.

- Fonctionnement

N'utilisez le produit que lorsque la poignée auxiliaire 16 est montée. Tenez le produit des deux mains par la poignée 9 et la poignée auxiliaire 16 pendant le travail.

Sécurisez et fixez la pièce à travailler grâce à des pinces ou d'autres moyens adéquats sur une surface stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle restera instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.

- Sélection du mode de fonctionnement

N'actionnez le sélecteur de fonction 5 que lorsque le produit est à l'arrêt.

Symbole Fonction
[34W4]Perçage (percussion désactivée)
[403X]Burinage (percussion activée)
[HWDS]Ajuster la position du burin
PARKSIDE PBH 1550 C1 - - Sélection du mode de fonctionnement - 1Buriner

- Ajuster la position du burin

  1. Tournez le sélecteur de fonction 5 sur ajuster la position du burin).

  2. Tournez le burin SDS-Plus 20 dans le mandrin de perçage SDS-Plus 1 dans la position requise.

  3. Tournez le sélecteur de fonction 5 sur Touriner).

- Adapter la vitesse de rotation

□ Vous pouvez ajuster la vitesse de rotation pendant que le produit est en marche. Réglez le régulateur de vitesse ^11 sur le niveau souhaité.

Vitesse de rotationDiamètre de perçageMatériaux
Bas GrandMatériaux durs (par ex. métal)
Haut PetitMatériaux tendres (par ex. bois)

Allumer/éteindre

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d'utilisation continue involontaire du produit !

Avant de brancher la fiche secteur 12 sur une prise de courant, vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt 8 fonctionne correctement et revient en position ARRÊT lorsque vous le relâchez.

Allumer

  1. Branchez la fiche secteur 12 sur une prise de courant.
  2. Maintenez l'interrupteur marche/arrêt 8 enfoncé.

Éteindre

  1. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt 8.

  2. Attendez l'arrêt complet du produit avant de le poser.

  3. Débranchez la fiche secteur 12 de la prise de courant si vous laissez le produit sans surveillance ou si vous avez terminé votre travail.

Transport

☐ Éteignez le produit et débranchez la fiche de secteur 12 de la prise de courant. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement se sont complètement arrêtées.
□ Retirez l'outil insérable.
□ Portez toujours le produit par la poignée 9.

Nettoyage, entretien et rangement

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Risque de blessure en cas de mise en service involontaire !

Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Éteignez le produit et débranchez la fiche de secteur 12 de la prise de courant.
Faites effectuer par notre centre SAV les réparations et les travaux d'entretien qui ne sont pas décrits dans ce manuel.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Nettoyage

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution !

Ne pulvérisez jamais le produit avec de l'eau.

ATTENTION ! Risque de dommages au produit !

Les substances chimiques risquent d'attaquer les pièces en plastique du produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de dissolvants.

□ Gardez les fentes d'aération, le boîtier du moteur et les poignées du produit propres. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse.

Nettoyez régulièrement le mandrin de perçage SDS-Plus 1. Pour ce faire, tirez la bague de verrouillage 3 vers l'arrière et retirez le clapet de protection contre la poussière 2 vers l'avant.

Entretien

□ Contrôlez l'absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des pièces desserrées, usées ou détériorées.
□ Graissez légèrement et régulièrement l'extrémité à insérer de l'outil SDS-Plus avec de la graisse 17 (environ 0,5 g à 1 g).
□ Graissez à nouveau l'outil SDS-Plus lorsqu'il n'y a presque plus de graisse sur la tige.
□ Le graissage de l'outil SDS-Plus assure un fonctionnement sans problème et une durée de vie plus longue.

Faire l'appoint de graisse dans l'engrenage

(Fig. E)

⚠️ ATTENTION ! Risque de dommages au produit !

La graisse 17 comprise dans la livraison n'est pas adaptée aux engrenages.

REMARQUE

Faites l'appoint de graisse après environ 50 heures de travail ou lorsque la puissance de frappe diminue.

  1. Ouvrir le cache du boîtier 7 : Tournez le cache du boîtier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé 21.
  2. Faites le plein de graisse. Une graisse pour engrenages est appropriée pour les graissages centralisés.
  3. Fermez le cache du boîtier 7 : Tournez le cache du boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé 21.

Cordon d'alimentation 12

Avant chaque utilisation : Vérifiez que le cordon d'alimentation 12 n'est pas endommagé.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé soit par le fabricant ou son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.

Rangement

□ Rangez le produit et les accessoires toujours

  • propres,
  • secs,
  • à l'abri de la poussière,
  • dans la mallette de rangement 22,
  • hors de la portée des enfants.

Pièces de rechange/accessoires

□ Les clients peuvent acheter des pièces de rechange et accessoires compatibles sur www.optimex-shop.com.

□ Ayez le numéro de commande à portée de main pour votre commande.
□ Vous ne pouvez passer des commandes qu'en ligne.
Pour plus d'informations, contactez le service d'assistance téléphonique de Lidl (voir « SAV »).

PièceNuméro de commande
Mandrin de perçage à clé 1399944980101
Clé de mandrin de perçage 1599944980104
Poignée auxiliaire 1699944980103
Graisse 1799944980102

Dépannage

Problème Cause possibleMesure corrective
Le produit ne démarre pas. Pasd'alimentation électrique Vérifiezla prise de courant, le cordon d'alimentation avec la fiche secteur 12 et le fusible, et confiez la réparation à un électricien qualifié si nécessaire.
L'interrupteur marche/arrêt 8 est défectueux.Adressez-vous à notre SAV (voir « SAV »).
Les balais à charbon sont usés.
Le moteur est défectueux.
La performance de perçage est mauvaise.Le foret est émoussé. Remplacezle foret ou affûtez sa pointe si possible.
Le produit fonctionne par intermittence.Faux contact interne Adressez-vous à notre SAV est défectueux.vous à notre SAV (voir « SAV »).
L'interrupteur marche/arrêt 8 est défectueux.

● Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - ● Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques/20-22 : papiers et cartons/80-98 : matériaux composite.

Produit :

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Produit : - 1

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdiechets.fr Privilégies la réparation ou le don de votre appareil !

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur.

Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Produit : - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PBH 1550 C1 - Produit : - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

- Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 449801_2310) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

● Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.: 0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

CE

● Déclaration UE de conformité

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 449801\_2310)

IAN: 449801_2310

Identification du produit :

"PARKSIDE" Marteau perforateur burineur

Numéro de modèle : HG11292

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Directive 2006/42/CE
Directive 2014/30/UE
Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes

Références des normes harmonisées ou références aux autres spécifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :

N° / Pièces
Directive 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020
Directive 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :

N° / Pièces
EN IEC 63000:2018

Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG

Signé par et au nom de:

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Traduction de la déclaration de conformité d'origine

Neckarsulm 20.11.2023

Lieu

Date

PARKSIDE PBH 1550 C1 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 449801\_2310) - 1

ppa. Stefan Haensel

PARKSIDE PBH 1550 C1 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 449801\_2310) - 2

Fondé de pouvoir

Fondé de pouvoir

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr. Prélimiques la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHETERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privélégiez la réparation ou le don de votre appareil i
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quelairedemesdechets.fr Prélimiques le réparation ou le don de votre appareil i
text_image FR Cet appareil, sés accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefiairedemasdiechets.fr. Privilégier la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHITINI OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilègles la réparation ou le don de votre appareil I
text_image FR Cet appareil, sés accessoires et cordons se recyclent + + + A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTIERIE OU Points de collecte sur www.quetairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil
text_image FR Cet appareil, sés accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN OU A DÉPOSER EN DECHÉTERIE Points de collecte sur www.quefiairedemesdiechets.fr. Prélimiques la réparation ou le don de votre appareil !
N° / Parti
EN IEC 63000:2018
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DECHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quelairedemesdechets.fr Privilégies la réparation ou le dan de votre appareil i
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBH 1550 C1

Catégorie : Perceuse