PBH 1550 C1 - Bohrmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBH 1550 C1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PBH 1550 C1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBH 1550 C1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBH 1550 C1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PBH 1550 C1 PARKSIDE
Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung
GB IE
HAMMER DRILL
BOOR- EN BEITELHAMER
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 5
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ..... Seite 6
Einleitung Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Lieferumfang. Seite 7
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Sicherheitshinweise Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Sicherheitshinweise für Hämmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusätzliche Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Verhalten im Notfall....Seite 14
Restrisiken....Seite 14
Vor der ersten Verwendung. Seite 14
Produkt auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vorbereitung......Seite 15
Bedienelemente.... Seite 15
Werkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
SDS-Plus-Werkzeug montieren/demontieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
Zusatzhandgriff einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17
Tiefenanschlag einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17
Betrieb Seite 18
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Meißelposition anpassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Drehzahl anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Ein-/Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Transport Seite 19
Reinigung, Wartung und Lagerung Seite 19
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
Wartung. Seite 19
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
Ersatzteile/Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
Fehlerbehebung Seite 20
Entsorgung Seite 21
Garantie Seite 21
Abwicklung im Garantiefall 22
Service Seite 22
EU-Konformitätserklärung Seite 23
| Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole | |||
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | ∅ | Durchmesser |
| n_0 | Leerlaufdrehzahl | ||
| GEFAHR! - Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) | Bohren | ||
| [12-12] | Hammer-Bohren | ||
| WARNUNG! - Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) | Meißeln | ||
| [36-38] | Meißelposition anpassen | ||
| VORSICHT! - Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) | Gehörschutz tragen! | ||
| [17-18] | Augenschutz tragen! | ||
| ACHTUNG! - Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurz-schlussgefahr) | Atemschutz tragen! | ||
| ~ | Wechselstrom/-spannung | Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II | |
| Verwenden Sie die Bohrhammerfunktion nicht mit aufgesetztem Zahnkranzbohrfutter [13]. | Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren | ||
| Werkzeug einfetten Nicht für Getriebe g | |||
| Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen | ||
| CE | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | ![]() | Klappseite mit Produkt-abbildungen |
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Dieses Produkt ist für folgende Tätigkeiten vorgesehen:
- Bohren in Gestein, Holz und Metall
- Meißeln in Beton, Gestein und Verputz
- Schlagbohren in Mauerwerk
Verwenden Sie immer den richtigen Bohrertyp und das richtige Zubehör für den vorgesehenen Einsatz. Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Technische Daten“).
■ Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Der Betreiber oder Benutzer des Produkts ist für Unfälle oder Personen- und/oder Sachschäden an Dritten oder deren Eigentum verantwortlich.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt.
Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Sicherheitsvorschriften, Normen und Verordnungen. Die Verwendung von lärmenden Elektrowerkzeugen kann gemäß nationalen oder lokalen Vorschriften nur zu bestimmten Zeiten erlaubt sein.
Lieferumfang
⚠️ WARNING!
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1 Bohr- und Meißelhammer
1 Zahnkranzbohrfutter (SDS-Plus, ∅ 13 mm)
1 Bohrfutterschlüssel
1 Zusatzhandgriff
1 Tiefenanschlag
1 Spitzmeißel (SDS-Plus, Länge: 250 mm)
1 Flachmeißel (SDS-Plus, Länge: 250 mm)
3 Bohrer (SDS-Plus, ∅ 12/16/18 mm)
1 Schlüssel für Gehäuseabdeckung
1 Schmierfett
1 Aufbewahrungskoffer
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
(Abb. A)
1 SDS-Plus-Bohrfutter
2Staubschutzkappe
3 Verriegelungshülse
4 Aufnahme für Zusatzhandgriff
5 Funktionswahlschalter
6 Sicherungsknopf (Funktionswahlschalter)
7 Gehäuseabdeckung
8 Ein-/Aus-Schalter
9 Handgriff
10LED-Anzeige
11 Drehzahlregler
12 Anschlussleitung mit Netzstecker
13 Zahnkranzbohrfutter
14Bohrfutteröffnung
15 Bohrfutterschlüssel
16 Zusatzhandgriff
17 Schmierfett
18Tiefenanschlag
19 SDS-Plus-Bohrer
20SDS-Plus-Meißel
21 Schlüssel (Gehäuseabdeckung)
22 Aufbewahrungskoffer
(Abb. B)
23Schlaufe
24Arretierhebel (Tiefenanschlag)
25Griff
Technische Daten
| Bohr- und Meißelhammer PBH 1550 C1 | |
| Modellnummern | |
| - VDE-Stecker: HG | 11292 |
| - BS-Stecker: HG | 1292-BS |
| Nennspannung U: 230 | -240 V ~, 50 Hz |
| Nennleistung P: 1 550 | W |
| Leerlaufdrehzahl n _o : 0 | -800 min ^-1 |
| Schlagzahl: 0–3 900 | min ^-1 |
| Schlagenergie: 5 Joule | |
| Länge der Anschlussleitung: 3 m | |
| Schutzklasse: | II/☐ (Doppelisolierung) |
| Gewicht (inkl. Zusatzhandgriff): | 4,9 kg |
| Bohrfutter-Spannweite: | 1,5–13 mm |
| Bohrdurchmesser (∅) | |
| - Holz: | 40 mm |
| - Beton/Ziegel: 32 mm | |
| - Metall: | 13 mm |
Geräuschemissionswerte
Die gemessenen Werte wurden in Über-einstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-werkzeugs beträgt typischerweise:
| Schalldruckpegel L_pA : | 96,2 dB |
| Unsicherheit K_pA : | 3,0 dB |
| Schallleistungspegel L_WA : | 104,2 dB |
| Unsicherheit K_WA : | 3,0 dB |
Schwingungsemissionswerte
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:
| Schwingung - Hauptgriff | |
| _h,HD : 17,353 m/s | 2 |
| _h,CHeq : 15,692 m/s | 2 |
| _h,CH : 17,375 m/s | 2 |
| _h,NL : 7,274 m/s | 2 |
| Unsicherheit K: 1,5 m/s | 2 |
| Schwingung - Zusatzhandgriff | |
| _h,HD : 11,585 m/s | 2 |
| _h,CHeq : 11,767 m/s | 2 |
| _h,CH : 12,446 m/s | 2 |
| _h,NL : 5,832 m/s | 2 |
| Unsicherheit K: 1,5 m/s | 2 |

WARNUNG!

Tragen Sie Gehörschutz!
HINWEIS
Der angegebene
Schwingungsgesamtwert und der
angegebene Geräuschemissionswert
sind nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene
Schwingungsgesamtwert und der
angegebene Geräuschemissionswert
können auch zu einer vorläufigen
Einschätzung der Belastung verwendet
werden.

WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Einsatzwerkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits-hinweise für Elektro-werkzeuge

WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro- werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Locke- re Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-einrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
HINWEIS
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten interferieren! Um das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor dem Betrieb dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren!
- Sicherheitshinweise für Hämmer
⚠️ WARNING!

Tragen Sie Gehörschutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
⚠️ WARNING!
Bei Bohr- und Meißelarbeiten kann mit Materialien gearbeitet werden, die schädlichen oder giftigen Staub erzeugen können. Dieser Staub stellt eine Gefahr für die Gesundheit der Person dar, die das Elektrowerkzeug bedient, sowie für alle anderen Personen in der Umgebung.

WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Bohrwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern
Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während das Bohrwerkzeug Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrwerkzeug aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
■ Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Berühren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatzwerkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Das Einsatzwerkzeug kann beim Bohren blockieren. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest. Sie können sonst die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Originalzubehör/-zusatzgeräte

WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von III PARKSIDE® empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Produkt kompatibel ist.
- Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
- Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Einsatzwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.
● Vor der ersten Verwendung
- Produkt auspacken
- Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
- Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“).
- Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“ beschrieben.
Zubehör

WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von III PARKSIDE® empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, benötigt:
□ SDS-Plus-Einsatzwerkzeug
□ Geeignete persönliche Schutzausrüstung
Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“). Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Vorbereitung

WARNUNG! Verletzungsrisiko durch ungewollte Inbetriebnahme!
Verbinden Sie den Netzstecker ^12 erst dann mit der Steckdose, wenn das Produkt vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Bedienelemente
HINWEIS
Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Drehzahlregler 11
□ Mit dem Drehzahlregler 11 können Sie zwischen 6 Drehzahlstufen wählen.
| Stufe Drehzahl | |
| 1 | Niedrigste Drehzahl |
| 6 | Höchste Drehzahl |
Funktionswahlschalter 5

ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Produkts!
Betätigen Sie den Funktionswahl- schalter 5 erst dann, wenn das Produkt zum Stillstand gekommen ist.
- Entriegeln Sie den Funktionswahlschalter 5 durch Drücken des Sicherungsknopfes 6.
- Drehen Sie den Funktionswahlschalter 5 in die gewünschte Position. Der Sicherungsknopf 6 rastet hörbar ein.
| Symbol | Funktion |
| Bohren (Schlagwerk AUS) |
| Symbol | Funktion |
![]() | Hammer-Bohren (Schlagwerk EIN) |
![]() | Meißelposition anpassen |
![]() | Meißeln |
Ein-/Aus-Schalter 8
☐ Einschalten: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 gedrückt.
□ Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 los.
LED-Anzeige 10
| Symbol | Bedeutung |
(grün) | Das Produkt ist betriebsbereit. |
(rot) | Die Kohlebürsten sind verschlissen (siehe „Fehlerbehebung“). |
- Werkzeug auswählen
⚠️ ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Produkts!
Verwenden Sie die Hammerbohrfunktion nur, wenn das Zahnkranzbohrfutter 13 nicht montiert ist.
Bei eingesetztem Meißel20 dürfen Sie das Produkt nur mit der Meißelfunktion betreiben.
□ Verwenden Sie zum Hammerbohren einen SDS-Plus-Bohrer 19.
□ Verwenden Sie zum Meißeln einen SDS-Plus-Meißel 20.
□ Verwenden Sie zum Bohren ohne Schlagfunktion in Holz, Metall und Kunststoff das Zahnkranzbohrfutter ^13 . Sie können zylindrische SDS-Plus-Bohrer mit einem Durchmesser von 1,5 mm bis 13 mm in das Zahnkranzbohrfutter einsetzen.
SDS-Plus-Werkzeug montieren/demontieren
⚠️ ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Produkts!
Verwenden Sie das Zahnkranzbohrfutter 13 nur zum herkömmlichen Bohren, nicht zum Hammerbohren.
HINWEIS
Die Richtungsangaben (im Uhrzeigersinn/entgegen dem Uhrzeigersinn) in diesem Abschnitt sind so zu deuten, dass der Nutzer hinter dem Produkt positioniert ist.
□ Das SDS-Plus-Werkzeug und das Zahnkranzbohrfutter 13 haben systembedingt etwas radiales Spiel. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit der Bohrung.
☐ Reinigen Sie vor der Arbeit das SDS-Plus-Werkzeug und fetten Sie das einzusteckende Ende leicht mit Schmierfett 17 ein (ca. 0,5 g bis 1 g).
□ Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe 2 nicht beschädigt wird. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in das SDS-Plus-Bohrfutter 1 während des Betriebs.
Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe 2 unverzüglich ersetzen. Wir empfehlen, dies von unserem Service-Center vornehmen zu lassen (siehe „Service“).
SDS-Plus-Werkzeug montieren
(Abb. C)
- SDS-Plus-Bohrfutter 1 entriegeln: Ziehen Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten.
- Setzen Sie das SDS-Plus-Werkzeug drehend in das SDS-Plus-Bohrfutter 1 ein.
- SDS-Plus-Werkzeug festklemmen: Lassen Sie die Verriegelungshülse 3 los.
- Überprüfen Sie, ob das SDS-Plus-Werkzeug fest sitzt ist, indem Sie daran ziehen.
SDS-Plus-Werkzeug demontieren
(Abb. C)
⚠ VORSICHT! Verbrennungsrisiko!
Einsatzwerkzeuge, insbesondere Bohrer, können sehr heiß werden. Tragen Sie gegebenenfalls Schutzhandschuhe.
- SDS-Plus-Bohrfutter 1 entriegeln: Ziehen Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten.
- Entnehmen Sie das SDS-Plus-Werkzeug.
Zahnkranzbohrfutter 13 montieren
(Abb. D)
- SDS-Plus-Bohrfutter 1 entriegeln: Ziehen Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten.
- Setzen Sie das Zahnkranzbohrfutter 13 drehend in das SDS-Plus-Bohrfutter 1 ein.
- Zahnkranzbohrfutter 13 festklemmen: Lassen Sie die Verriegelungshülse 3 los.
- Überprüfen Sie, ob das Zahnkranzbohrfutter 13 fest sitzt ist, indem Sie daran ziehen.
Rundschaft-Einsatzwerkzeug einsetzen
-
Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel 15 in eines der Löcher am Zahnkranzbohrfutter 13 ein.
-
Zahnkranzbohrfutter 13 öffnen: Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel 15 entgegen dem Uhrzeigersinn.
- Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in die Bohrfutteröffnung 14.
- Einsatzwerkzeug festklemmen: Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel 15 im Uhrzeigersinn.
Rundschaft-Einsatzwerkzeug entnehmen

VORSICHT! Verbrennungsrisiko!
Einsatzwerkzeuge, insbesondere Bohrer, können sehr heiß werden. Tragen Sie gegebenenfalls Schutzhandschuhe.
- Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel 15 in eines der Löcher am Zahnkranzbohrfutter 13 ein.
- Zahnkranzbohrfutter 13 öffnen: Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel 15 entgegen dem Uhrzeigersinn.
- Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
Zahnkranzbohrfutter 13 demontieren
(Abb. D)
-
SDS-Plus-Bohrfutter 1 entriegeln: Ziehen Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten.
-
Entnehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 13.

Zusatzhandgriff einstellen
HINWEIS
Sie können den Zusatzhandgriff 16 um 360° um das Produkt herum drehen und ihn in jede gewünschte Position bringen
Die Richtungsangaben (im Uhrzeigersinn/entgegen dem Uhrzeigersinn) in diesem Abschnitt sind so zu deuten, dass der Nutzer hinter dem Produkt positioniert ist.
Zusatzhandgriff 16 montieren
(Abb. B)
- Drehen Sie den Griff 25 des Zusatzhandgriffs 16 entgegen dem Uhrzeigersinn. Dadurch erweitert sich die Schlaufe 23.
- Schieben Sie die Schlaufe 23 des Zusatzhandgriffs 16 hinter die Verriegelungshülse 3.
- Positionieren Sie die Schlaufe 23 in der Aufnahme für den Zusatzhandgriff 4.
- Drehen Sie den Griff 25 des Zusatzhandgriffs 16 im Uhrzeigersinn, um die Schlaufe 23 festzuziehen.
Zusatzhandgriff 16 demontieren
(Abb. B)
- Drehen Sie den Griff 25 des Zusatzhandgriffs 16 entgegen dem Uhrzeigersinn. Dadurch erweitert sich die Schlaufe 23.
- Entnehmen Sie den Zusatzhandgriff 16 vom Produkt, indem Sie die Schlaufe 23 über die Verriegelungshülse 3 ziehen.

Tiefenanschlag einstellen
(Abb. B)
- Halten Sie den Arretierhebel 24 für den Tiefenanschlag 18 gedrückt.
- Schieben Sie den Tiefenanschlag 18 in die kleine Öffnung am Zusatzhandgriff 16. Die Zahnung am Tiefenanschlag muss nach unten zeigen.
- Positionieren Sie den Tiefenanschlag 18 so, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
- Fixieren Sie den Tiefenanschlag 18, indem Sie den Arretierhebel 24 loslassen.
Betrieb
Betreiben Sie das Produkt nur mit montiertem Zusatzhandgriff 16. Halten Sie das Produkt während der Arbeit mit beiden Händen am Handgriff 9 und Zusatzhandgriff 16 fest.
Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es instabil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Betriebsart wählen
Betätigen Sie den Funktionswahlschalter 5 nur, wenn das Produkt zum Stillstand gekommen ist.
| Symbol | Funktion |
| [SYWK] | Bohren (Schlagwerk AUS) |
![]() | Hammer-Bohren (Schlagwerk EIN) |
![]() | Meißelposition anpassen |
| [40XA] | Meißeln |
- Meißelposition anpassen
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter 5 auf ⏻Meißelposition anpassen).
- Drehen Sie den SDS-Plus-Meißel 20 im SDS-Plus-Bohrfutter 1 in die erforderliche Position.
- Stellen Sie den Funktionswahlschalter 5 auf (Meißeln).
Drehzahl anpassen
☐ Sie können die Drehzahl anpassen, während das Produkt in Betrieb ist. Stellen Sie den Drehzahlregler 11 auf die gewünschte Stufe.
| Drehzahl | Bohrdurch-messer | Materia-lien |
| Niedrig Groß | Harte Materialien (z. B. Metall) | |
| Hoch Klein | Weiche Materialien (z. B. Holz) |
Ein-/Ausschalten
⚠️ WARNUNG! Verletzungsrisiko durch ungewollten Dauerbetrieb des Produkts!
Bevor Sie den Netzstecker ^12 mit einer Steckdose verbinden, prüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter ^8 ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Position zurückkehrt.
Einschalten
- Verbinden Sie den Netzstecker 12 mit einer Steckdose.
- Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 gedrückt.
Ausschalten
- Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 los.
- Warten Sie, bis das Produkt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
- Ziehen Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind.
- Transport
☐ Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind.
□ Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
□ Tragen Sie das Produkt immer am Handgriff 9.
● Reinigung, Wartung und Lagerung
⚠️ WARNUNG! Stromschlagrisiko! Verletzungsrisiko durch ungewollte Inbetriebnahme!
Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose.
Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen.
▶ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
⚠️ WARNING! Stromschlagrisiko!
Spritzen Sie das Produkt niemals mit Wasser ab.
⚠️ ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Produkts!
Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
□ Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Produkts sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
□ Reinigen Sie das SDS-Plus-Bohrfutter 1. Ziehen Sie dazu die Verriegelungshülse 3 nach hinten und nehmen Sie die Staubschutzkappe 2 nach vorne ab.
Wartung
□ Kontrollieren Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
☐ Fetten Sie das einzusteckende Ende des SDS-Plus-Werkzeugs regelmäßig leicht mit Schmierfett 17 ein (ca. 0,5 g bis 1 g).
□ Fetten Sie das SDS-Plus-Werkzeug erneut ein, wenn auf dem Schaft kaum noch Fett haftet.
☐ Die Schmierung des SDS-Plus-Werkzeugs gewährleistet einen reibungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.
Schmierfett im Getriebe nachfüllen
(Abb. E)
⚠️ ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Produkts!
Das im Lieferumfang enthaltene Schmierfett 17 ist nicht für Getriebe geeignet.
HINWEIS
Füllen Sie das Schmierfett nach ca. 50 Arbeitsstunden oder wenn die Schlagleistung nachlässt nach.
- Gehäuseabdeckung 7 öffnen: Drehen Sie die Gehäuseabdeckung mit dem Schlüssel 21 entgegen dem Uhrzeigersinn.
- Füllen Sie Schmierfett ein. Geeignet ist ein Getriebefett für Zentralschmierungen.
- Gehäuseabdeckung 7 schließen: Drehen Sie die Gehäuseabdeckung mit dem Schlüssel 21 im Uhrzeigersinn.
Anschlussleitung 12
Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie die Anschlussleitung 12 auf Beschädigung.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagerung
□ Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör stets
- sauber,
- trocken,
- staubgeschützt,
- im Aufbewahrungskoffer 22,
- außerhalb der Reichweite von Kindern.
Ersatzteile/Zubehör
□ Kunden können kompatible Ersatzteile und Zubehör über www.optimex-shop.com beziehen.
□ Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit.
☐ Sie können Bestellungen nur online aufgeben.
□ Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“).
| Teil Bestellnummer | |
| Zahnkranzbohr-futter 13 | 99944980101 |
| Bohrfutterschlüssel 15 | 99944980104 |
| Zusatzhandgriff 16 | 99944980103 |
| Schmierfett 17 | 99944980102 |
Fehlerbehebung
| Problem Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Das Produkt startet nicht. Keine | Stromzufuhr Überprüfen Sie die Steckdose, die Anschlussleitung mit Netzstecker 12 und die Sicherung und lassen Sie eine Reparatur von einem qualifizierten Elektrikervornehen, falls nötig. | |
| Der Ein-/Aus-Schalter 8 ist defekt. | Wenden Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). | |
| Die Kohlebürsten sind verschlossen. | ||
| Der Motor ist defekt. | ||
| Die Bohrleistung ist schlecht. Der | Bohrer ist stumpf. Ersetzen Sie den Bohrer oder schleifen Sie dessen Spitze, falls möglich. | |
| Problem Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Das Produkt arbeitet mit Unterbrechungen. | Interner Wackelkontakt Wenden | Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). |
| Der Ein-/Aus-Schalter 8 ist defekt. | ||
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Produkt:

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 449801_2310) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
E-Mail: owim@lidl.ch

EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Nr. 449801_2310)
| IAN: | 449801_2310 |
| Produkt-Id entifikation: | "PARKSIDE" Bohr- und Meißelhammer |
| Modellnummer: | HG11292 |
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Union:
| Richtlinie 2006/42/EG |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen |
Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2006/42/EG |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
| Nr. / Teile |
| EN IEC 63000:2018 |
Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet für und im Namen von:
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Deutschland
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Original-Konformitätserklärung
Neckarsulm 20.11.2023
Ort
Datum
ppa.

Stefan Haensel

Prokurist Prokurist
DF
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germany
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne
BOOR- EN BEITELHAMER
Inleiding
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Německo
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Alemania
Produktidentifikation:
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Tyskland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germania
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Németország


Klappseite mit Produkt-abbildungen


(grün)
(rot)
