DP4.0 - Non catégorisé Cartrend - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP4.0 Cartrend au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Cartrend DP4.0 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Non catégorisé
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériaux Non spécifiés
Utilisation Non spécifiée
Maintenance Non spécifiée
Réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - DP4.0 Cartrend

Comment puis-je installer le Cartrend DP4.0 ?
Pour installer le Cartrend DP4.0, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de suivre toutes les étapes d'installation, y compris le branchement correct et le réglage des paramètres.
Que faire si le Cartrend DP4.0 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la prise fonctionne et que tous les câbles sont bien connectés. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Le Cartrend DP4.0 ne fonctionne pas avec mon véhicule, que faire ?
Vérifiez la compatibilité de votre véhicule avec le Cartrend DP4.0. Consultez la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation. Si votre véhicule est compatible, vérifiez les connexions et les réglages.
Comment puis-je nettoyer le Cartrend DP4.0 ?
Pour nettoyer le Cartrend DP4.0, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la surface de l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Cartrend DP4.0 ?
Les pièces de rechange pour le Cartrend DP4.0 peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel de Cartrend. Assurez-vous de fournir le numéro de modèle lors de la commande.
Le Cartrend DP4.0 émet des bruits étranges, que dois-je faire ?
Si l'appareil émet des bruits étranges, cela peut indiquer un problème mécanique. Éteignez immédiatement l'appareil et vérifiez les connexions internes. Si nécessaire, contactez le service client pour assistance.
Quelle est la garantie du Cartrend DP4.0 ?
Le Cartrend DP4.0 est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Comment puis-je contacter le service client de Cartrend ?
Vous pouvez contacter le service client de Cartrend via leur site web officiel ou par téléphone. Les horaires d'ouverture et les coordonnées sont disponibles sur leur site.

Questions des utilisateurs sur DP4.0 Cartrend

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP4.0 - Cartrend et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP4.0 de la marque Cartrend.

MODE D'EMPLOI DP4.0 Cartrend

3. Utilisation conforme 41

4. Données techniques 42

6. Aperçu du produit 47

8. Fonctions de sécurité 54

F Mode d’emploi40 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 INTRODUCTION Explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Symbole Explication Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité ! Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Carter avec isolation de protection (classe de protection II) Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environnement ! Symbole / mot d‘avertissement Conséquences possibles en cas de non-observation Danger ! Danger de mort direct ou risque de blessures graves Avertissement ! Blessures graves probables danger de mort Prudence ! Blessures légères à moyennes Attention ! Risque de dégâts matériels. Remarque : Le mot « Appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d‘utilisation.41 F Mode d’emploi

CONTENU DE L‘EMBALLAGE

Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l’appareil et les pièces pour dépister tout endommage- ment. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche.

  • Chargeur de batterie à microprocesseur
  • notice d‘utilisation Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs ! UTILISATION CONFORME Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu‘un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex.:
  • Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)
  • Batteries gel (électrolyte type gel)
  • EFB (enhanced flooded battery)
  • Batteries AGM (fibres de verre imprégnées d‘électrolyte)
  • Batteries plomb-acide sans entretien (MF) Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l‘âge de 8 ans, ainsi que par les personnes dont les fonctions physiques, sen- sorielles ou mentales sont diminuées ou celles qui manquent d‘expériences et de connaissances à condition qu‘ils soient surveil- lés ou qu‘ils aient reçu les instructions sur la sécurité de fonction- nement de l‘appareil et qu‘ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation commerciale. Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil est considérée comme non conforme à sa destination et présente des risques séri- eux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme.42 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par :
  • un branchement et / ou un fonctionnement non conformes.
  • L‘intervention d‘une force extérieure, les dégradations de l‘appareil et/ou des pièces de l‘appareil causées par des influen- ces mécaniques ou une surcharge.
  • Tout type de modification de l‘appareil.
  • L‘utilisation de l‘appareil à des fins non décrites dans la présente notice d‘utilisation.
  • Les dommages consécutifs causés par une utilisation non confor- me et/ou incorrecte et/ou par des batteries défectueuses.
  • L‘humidité et/ou une aération insusante.
  • L‘ouverture non autorisée de l‘appareil. Cela conduit à l‘annulation de la garantie.

+/-10%43 F Mode d’emploi DP4.0 DP6.0 DP10.0 Courant de retour 4mA 4mA 4mA Température ambiante -20 á +40°C -20 á +40°C -20 á +40°C Types de batterie appropriés Mode 6 V: Batteries plomb-acide 6 V (liquide, MF, AGM et gel) avec capacité de 1,2 - 14 Ah Mode 12 V: Batteries plomb-acide 12 V (liqui- de, MF, AGM et gel) avec capacité de 1,2 - 120Ah Mode 6 V: 6V Batteries plomb-acide 6 V (liquide, MF, AGM et gel) avec capacité de 1,2 - 14Ah Mode 12 V: Batteries plomb-acide 12 V (liquide, MF, AGM et gel) avec capacité de 1,2 - 120Ah Mode 12 V: Batteries plomb-acide 12 V (liquide, MF, AGM et gel) avec capacité de 1,2 - 200Ah Mode 24 V: Batteries plomb-acide 24 V (liquide, MF, AGM et gel) avec capacité de 14 - 120Ah Fusible T2A T2A T3.15A SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et des instructions peut pro- voquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants !

  • Maintenez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne peuvent pas reconnaître les risques liés à la machine.
  • Risque d‘étranglement! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie.44 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 Risque de brûlure ! Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également.
  • Évitez tout contacter avec l‘acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement à l‘eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l‘acide. Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l‘acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l‘eau courante. Contactez votre médecin.
  • Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l‘acide. Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
  • Ne renversez pas la batterie car de l‘acide peut s‘en écouler.
  • Veillez toujours à ce que l‘aération soit susante.
  • N‘inhalez pas les gaz et vapeurs s‘échappant. Risque d‘explosion et d‘incendie ! De l‘hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert (flamme, braise, étincelle).
  • Ne chargez jamais la batterie à proximité d‘un feu ou d‘objets produisant des étincelles.
  • Assurez toujours une aération susante.
  • Assurez-vous que la tension de réseau correspond à la tension d‘entrée indiquée sur l‘appareil (220 -240 V AC) afin d‘éviter tout endommagement de l‘appareil.
  • Raccordez et débranchez le câble de raccordement à la batterie uniquement quand le chargeur n‘est pas branché à l’alimentation électrique.
  • Ne couvrez pas l‘appareil pendant le processus de charge car il peut être endommagé en raison d‘une surchaue.
  • Arrêtez immédiatement l‘utilisation de l‘appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle.
  • N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où sont stockées des substances explosives ou inflammables (par ex. essence ou sol- vants).45 F Mode d’emploi Risque de choc électrique !
  • Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.
  • L‘appareil est protégé contre les éclaboussures et les jets d‘eau. Malgré tout, assurez-vous que l‘appareil se trouve dans un endroit sûr. Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l‘appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique.
  • Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l‘appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
  • Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l‘appareil est en service.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n‘utilisez plus l‘appareil.
  • Branchez toujours la pince positive du chargeur (rouge) en pre- mier au pôle positif de la batterie (non relié à la carrosserie du véhicule et indiqué par la lettre P ou le symbole +).
  • Connectez ensuite la pince négative du chargeur (noire) à la car- rosserie du véhicule, à distance du boîtier de batterie du véhicule, de la batterie et de la conduite à carburant. Le chargeur peut alors être connecté à une prise électrique adaptée.
  • Une fois la charge eectuée, débranchez tout d‘abord le chargeur du circuit électrique. Débranchez ensuite dans l‘ordre suivant la connexion à la carrosserie (-) puis la connexion à la batterie (+).
  • Débranchez tous les câbles de l‘appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche.
  • Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé.
  • N‘utilisez pas un appareil défectueux. Les dommages du câble d‘alimentation, de l‘appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.
  • N‘essayez pas de démonter l‘appareil ou de le réparer. Faites im- médiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d‘alimentation endommagé par un atelier spécialisé.46 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0
  • Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux bran- chements du câble de charge lorsque la fiche est branchée dans la prise. Veillez à ce que les branchements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs (par ex. outil).
  • N‘utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l‘appareil. Risque de blessure !
  • N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées.
  • N‘utilisez pas l‘appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages matériels.
  • Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez observer la notice d‘utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule. Risque de dégradation !!
  • Ne placez jamais l‘appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s‘échappant de la batterie peuvent endommager l‘appareil. Placez l‘appareil aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.
  • N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endomma- gé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un électricien qualifié.47 F Mode d’emploi

4. Chargeur de batterie

7. Fiche d‘alimentation

8. Câble de raccordement po-

laire (+) avec pince (rouge)

9. Câble de raccordement po-

laire (-) avec pince (noir) Fonctions Le chargeur dispose de plusieurs modes de chargement qui peu- vent être sélectionnés en fonction du type de batterie, de l‘état des batteries et des conditions ambiantes. Les modes de chargement disponibles sont indiqués en fonction de la tension des batteries détectée. Le chargeur est équipé d‘une unité de micro-ordinateur (MCU - Micro-computer-unit). Après la sélection du mode de chargement désiré, le chargeur reconnaît la batterie connectée et se sert des informations obtenues (tension, capacités, état) pour calculer les paramètres de charge nécessaires (tension et courant de charge). Il est ainsi possible d‘obtenir un rechargement ecace et sûr. Si un mode de chargement inapproprié pour la batterie est sélection- né ou ci celle-ci est défectueuse, le processus de chargement ne s‘eectue pas. Le chargeur fait apparaître l‘achage d‘erreur. Mode Reverse Charged Green Charging

Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 Grâce à la fonction «charge de conservation», le chargeur peut res- ter connecté durablement. La batterie est surveillée en permanence et le mode de charge est réactivé le cas échéant. Modes de charge possibles DP4.0 DP6.0 DP10.0 Mode de charge 7,2 V Approprié pour recharger des batteries 6 V jusqu‘à une capacité de 14 Ah en état normal. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL.

Mode de charge 7,4 V Approprié pour recharger des batteries 6 V jusqu‘à une capacité de 14Ah pour des températures en- dessous de 0. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL.

Mode de charge 14,5 V Approprié pour recharger des batteries 12V pour une capacité jusqu‘à 14Ah en état normal. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL.

  • • •49 F Mode d’emploi Modes de charge possibles DP4.0 DP6.0 DP10.0 Mode de charge 14,8 V Approprié pour recharger des batteries 12V jusqu‘à une capacité de 14Ah pour des températures en- dessous de 0. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL.

Mode de charge 14,5 V Approprié pour recharger des batteries 12V avec une capacité au-dessus de 14Ah en état normal. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL.

Mode de charge 14,8 V Approprié pour recharger des batteries 12V avec une capacité au-dessus de 14Ah pour des tem- pératures en-dessous de

0. Approprié également

pour un grand nombre de batteries AMG (avec des nattes imprégnées d‘électrolyte).

Mode de charge 28,4 V Approprié pour recharger des batteries 24V avec une capacité au-dessus de 14Ah en état normal. Approprié pour les batte- ries WET ainsi que pour la plupart des batteries GEL. - - •50 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 Modes de charge possibles DP4.0 DP6.0 DP10.0 Mode de charge 29,0 V Approprié pour recharger des batteries 24V avec une capacité au-dessus de 14Ah pour des tem- pératures en-dessous de

0. Approprié également

pour un grand nombre de batteries AMG (avec des nattes imprégnées d‘électrolyte).

UTILISATION Achage d‘état Achage de démarrage (Standby) après avoir connecté la batterie correctement. Achage de la tension actuelle de la batterie. Achage du processus de recharge dans le mode respectif (les blocs dans le symbole de batterie clignotent pour acher l'état de charge de celle-ci). Achage de la tension ac- tuelle de la batterie et du mode de chargement sélectionné. La batterie est complètement chargée. (tous les blocs du symbole batterie sont pleins). Achage de la tension actuelle de la batterie et du mode de chargement sélectionné. Achage d'erreur lorsqu'un mode de charge erroné est sélectionné, en cas de mauvais raccordement, de court-circuit (batterie défec- tueuse) ou de surchaue.51 F Mode d’emploi Avant l‘utilisation Avertissement ! Assurez-vous avant d‘utiliser l‘appareil que vous avez lu et com- pris la notice d‘utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.

  • Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l‘acide.
  • Veillez à ce que la ventilation soit susante.
  • Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu‘au niveau recommandé par le fabricant de la batterie avec de l‘eau déminéralisée. Ne remplissez pas trop les cellules. Brancher le chargeur Attention ! Respectez toujours la polarité et veillez au bon maintien des pinces lorsque vous branchez l‘appareil sur une batterie et évitez un court- circuit en mettant les pinces en contact.

1. Fixez la pince rouge (+) sur le pôle (+) de la batterie.

2. Fixez la pince noire (-) sur le pôle (-) de la batterie.

Indication: La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d‘emploi du véhicule!). Assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu‘elles tiennent bien en place. Attention ! Assurez-vous que les pinces de batterie sont correctement bran- chées avant de brancher l‘appareil à la prise secteur 230 V.

3. Branchez la fiche d‘alimentation du chargeur dans un prise

secteur 230 V. Si le chargeur est bien connecté, il démarre avec l‘achage de départ (mode Standby). Dans ce mode, le chargeur revient automa- tiquement aux paramètres par défaut.52 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0 Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse ou si elle a été branchée avec une polarité inversée, le voyant d‘erreur (Err) s‘allume. Dans ce cas, débrancher le chargeur et séparer de la bat- terie. Vérifier ensuite la polarité. En cas de branchement avec polarité inversée, la LED «Rever- se»(1) rouge s‘allume. Le processus de charge ne commence pas. Indication : Une batterie est reconnue comme étant défectueuse si sa tension est inférieure à 3,0 V (batterie 6 V ou batterie 12 V). Faites contrôler votre batterie par un atelier spécialisé. Commencer à charger

1. Sélectionnez, après branchement de la fiche secteur, le mode de

charge souhaité (voir «Modes de charge possibles») en pressant plusieurs fois la touche MODE (5).

2. Le processus de charge commence automatiquement après

quelques instants avec les paramètres du mode de charge sélec- tionné. Indication : Si vous choisissez un mauvais mode de charge, l‘achage d‘erreur (Err) apparaît. Dans ce cas, débranchez le chargeur, et séparer de la batterie attendez quelques instants et rebranchez-le.

  • Pendant le processus de charge, les blocs à l‘intérieur du symbole batterie clignotent conformément à son état de charge.
  • Les quatre blocs du symbole de batterie sont allumés lorsque la batterie est pleine.
  • De plus, la tension actuelle de la batterie apparaît sur l‘achage.
  • Lorsque la batterie est entièrement chargée, le chargeur passe en charge de conservation afin de conserver la charge actuelle et de protéger la batterie de toute surcharge. Éclairage d‘afficheur Appuyez sur la touche Mode (5). L‘éclairage d‘achage est mis à l‘arrêt automatiquement pendant le processus de charge après env. 30 sec. L‘actionnement de la touche Mode vous permet d‘activer de nouveau et à tout moment l‘éclairage d‘achage pendant env. 30 sec.53 F Mode d’emploi Terminez le processus de charge et déconnectez le chargeur

1. Commencez toujours par débrancher la fiche d‘alimentation de

2. Retirez la pince noire (-) du pôle (-) de la batterie ou de la carros-

3. Retirez la pince rouge (+) du pôle (+) de la batterie.

Mode et temps de chargement Taille de la batterie (Ah) Mode Pour environ 80% de la charge DP4.0 DP6.0 DP10.0

Mode 6V températures inférieures à 0 ºC 8 8 -

Mode 12V températures inférieures à 0 ºC

Mode 24V températures inférieures à 0 ºC - - 1454 Chargeur de batterie à microprocesseur DP4.0 / DP6.0 / DP10.0

FONCTIONS DE SÉCURITÉ

  • Le chargement est protégé contre les erreurs de maniement et protège la pile de tout endommagement.
  • Aucun risque de surcharge !
  • L’électronique de votre véhicule n’est pas endommagé par le chargeur. Protection Description Fonction- nement anormal Pour éviter d‘endommager le chargeur et la batterie, le chargeur décommute son propre système élect- ronique et réinitialise immédiatement le système à la configuration de base dans le cas de
  • Connexion avec polarité inversée
  • Tension de batterie inférieure à 3,0 V ±0,5 V Le chargeur reste en mode Standby et l‘achage d‘erreur s‘allume à l‘écran. Surchaue Pendant le processus de chargement, si le chargeur est trop chaud, ou en raison d‘une température am- biante élevée, la puissance de sortie sera automati- quement réduite. Le chargeur continue avec la charge d‘entretien de compensation et commence automatiquement à augmenter la puissance lorsque la température baisse. Contrôle MCU Contrôlé entièrement par une unité de microproces- seur ou „Micro-Computer-Unit“ (MCU), qui assure un processus plus rapide, puissant, fiable et intelli- gent de chargement.55 F Mode d’emploi
  • Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de char- ge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion.
  • Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l‘appareil. Cela permet d‘éviter des dommages par erreur du câble et de l‘appareil.
  • Nettoyez le produit avec un chion doux et sec.
  • Stocker l‘appareil dans un endroit propre et sec. Service Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.

L’emballage est composé de matériaux respectueux de ’environne- ment que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet eet. Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ména- gers ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposi- tion dans le droit national, vous devez eectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens appareils électriques pour leur mise au rebut, adressezvous à votre mairie ou à votre administration locale. Les images peuvent diérer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. Décoration non comprise.56 Caricabatterie con microprocessore DP4.0 / DP6.0 / DP10.057 I Manuale d’istruzioni SOMMARIO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cartrend

Modèle : DP4.0

Catégorie : Non catégorisé