SS-10240 - Cuisinière Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-10240 Sogo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière Sogo SS-10240, 4 foyers, puissance totale 2000W, plaque vitrocéramique |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de divers plats, compatible avec tous types de casseroles |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à la surface vitrocéramique, utilisation de produits non abrasifs recommandée |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, design moderne et épuré |
FOIRE AUX QUESTIONS - SS-10240 Sogo
Questions des utilisateurs sur SS-10240 Sogo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-10240 - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-10240 de la marque Sogo.
MODE D'EMPLOI SS-10240 Sogo
CUISINIÈRE À INDUCTION
español english français portuguese deutsch italiano Seal food, please heating after open lid Often clean induction Cooker, avoid the ingress Fan, aect the normal work. Do not let children use Induction cooker alone, Avoid scald Conrm the use of the cardiac pacemaker with professional doctors, if you have no inuence you can use induction cooker Do not use induction cooker on iron place, include any places where with over 10cm metal mat When using, please do not touch the plate with your Hand, avoid scald Do not put the empty pot on induction cooker, prevent aect the product’s performance, even any risks. If the power line is damage, must use professional line to replace20 español english français portuguese deutsch italiano Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web www.sogo.es Déclaration: En raison de la mise à jour constante du produit, la fonction suivante n’est pas nécessairement pour chaque produit, elle dépend du modèle. Première. Caractéristique du produit: ce produit chaue par la bobine intérieure; à travers le panneau pour chauer la casserole.
- Protection de l’environnement: non toxique, pas de pollution, pas de rayonnement électromagnétique
- Chaleur rapide: Basé sur le principe de l’induction électromagnétique, le fond est chaué directement, en raison d’une ecacité thermique élevée et d’une vitesse rapide.
- Utilisez la plaque en cristal de haute dureté et résistant à la température, facile à nettoyer, également une utilisation durable.
- Contrôle par micro-ordinateur, contrôle de la température du feu à volonté
- Utilisation sûre, il a de nombreuses fonctions de protection, comme la surtension, la sous- tension, la surchaue et le retard du ventilateur. Seconde. Remarquer
1. La plaque est chaude après utilisation, veuillez
ne pas toucher avec votre main.
2. Veuillez ne pas mettre la machine dans l’eau
remplacez-le dans le magasin spécialisé et utilisez le cordon spécial.
4. Veuillez éloigner les enfants de l’utilisation
5. Il doit y avoir quelqu’un qui s’en occupe21
español english français portuguese deutsch italiano pendant l’utilisation.
6. Veuillez ne pas mettre de papier, de serviettes
et d’autres articles inammables dans la surface de chauage de la fournaise, cela pourrait provoquer un incendie.
7. Veuillez utiliser une prise spéciale de plus de
10A. (veuillez utiliser au moins 15A avec deux brûleurs et plusieurs brûleurs)。
8. Ne laissez pas les enfants ou les personnes
inconscientes utiliser
9. Veuillez ne pas insérer les éléments de l
dans la sortie du vent et de l’air, cela pourrait provoquer un choc électrique
10. Veuillez ne pas chauer un appareil scellé an
d’éviter une explosion.
11. Veuillez ne pas utiliser si la plaque est cassée
jusqu’à ce qu’elle soit xée.
12. Chaque fois que vous avez terminé, le
ventilateur continue de fonctionner pour dissiper la chaleur, uniquement lorsque le ventilateur cesse de fonctionner, peut débrancher le cordon d’alimentation.
13. Veuillez ne pas utiliser le pot car le fond peut se
déformer, en cas d’irrégularités de chauage de la plaque, cela conduit à une rupture
14. Usage domestique et intérieur uniquement.
15. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le
nettoyage, débranchez d’abord l’appareil de la prise de courant.
16. Pour vous protéger contre le risque de choc
électrique, n’immergez pas l’appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.
17. L’appareil est uniquement destiné à l’usage
décrit dans le manuel d’utilisation.
18. N’utilisez pas l’appareil ou une partie de l’appareil22
español english français portuguese deutsch italiano hors de l’usage prévu pour éviter tout risque.
19. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
20. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
21. Si le symbole CEI 60417-5041 (2002-10) est
marqué sur l’appareil, sa signication doit être expliquée. Les instructions doivent indiquer que les appareils ne sont pas destinés à fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou
22. Système de télécommande. AVERTISSEMENT:
si la surface est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque chauante car ils peuvent devenir chauds.
23. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que: - les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - maisons de ferme; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;23 español english français portuguese deutsch italiano Lock Timer Warm Steam Soup Fry Hot Pot ON/OFF - environnements de type chambres d’hôtes Attention: la surface est chaude après la cuisson. Veuillez ne pas toucher avec votre main. Paramètres techniques Instruction du panneau de commande: Zone de chauage Panneau de conguration Indicateur Surface Chaud Écran d’achage Modèle: SS-10240 Tension nominale 220-240V~ Fréquence nominale 50/60Hz Puissance nominale 2000W24 español english français portuguese deutsch italiano Ustensiles de cuisine applicables: Matériel: fer ou acier inoxydable Forme: diamètre inférieur environ 10-12 cm - casserole ou taille inférieure 12-20 cm - pot carré Bouilloire en acier inoxydable Bouilloire en aluminium Pot en fer Pot en verre
Pot magnétique en acier
magnétique en fer Bas avec pieds
en fer Petit diamètre de fond Ustensiles de cuisine non applicables: Matière: Métal non ferreux, céramique, verre et fond en cuivre ou pot en aluminium. Forme: fond irrégulier, diamètre inférieur à 12 cm Description de la fonction
cordon d’alimentation de la machine dans une prise de courant appropriée. Le son “Bi” de la machine
“on” après le démarrage, et vous pouvez appuyer sur la touche de fonction correspondante pour démarrer le travail.
Clé Description des fonctions clés: Commutateur Entre en état de veille ou cesse de fonctionner. Touches de sélection des fonctions (hot pot, fry, soupe, vapeur, chaud) Appuyez sur la touche de fonction correspondante pendant le travail pour accéder au travail de fonction correspondant. Minuteur Permet de régler la minuterie d'arrêt et d'activer la minuterie. + - Utilisé pour le réglage de la puissance, de la température et du temps Sécurité enfants En état de fonctionnement, appuyez pendant 3 secondes pour
Dans l'état de verrouillage enfant, tous les autres boutons ne sont pas valides, sauf «verrouillage» et marche / arrêt.25 español english français portuguese deutsch italiano Fonction Processus de travail Hot pot (fonction manuelle) Appuyez sur la touche hot pot en mode veille ou entrez dans la fonction hot pot,
puissance de feu réglable, respectivement 120-300-500-800-1000-1200-1400- 1600-1800-2000W, vous pouvez appuyer sur + ou - pour sélectionner le niveau de puissance approprié. Vous pouvez appuyer sur la touche minuterie pour régler le temps de travail pendant le travail. La plage de réglage est “0:01 - 3:00”. Frire (fonction manuelle) Appuyez sur le bouton de friture en mode veille ou accédez à la fonction de
niveaux de température réglable, respectivement 60-80-100-120-140-160-180- 200-220-240ºC, vous pouvez appuyer sur + ou - pour sélectionner la plage de température appropriée. Vous pouvez appuyer sur la touche minuterie pour régler le temps de travail pendant le travail. La plage de réglage est "0:01 - 3:00". Vapeur (fonction automatique) Appuyez sur la touche de cuisson en mode veille ou accédez à la fonction de
fonction automatique, la machine terminera automatiquement le processus de cuisson, d’abord elle fonctionnera à 1800W pendant 10 minutes, puis passera automatiquement à 1000W moyenne pendant 50 minutes. Une fois le programme terminé, il s’arrêtera automatiquement. Le temps de travail par défaut est de 60 minutes. Le niveau de puissance ne peut pas être ajusté. En état de cuisson, appuyez sur le bouton minuterie / réservation pour régler l’heure d’arrêt de la minuterie, la plage de réglage est “0: 40-1: 30”. Soupe (fonction automatique) Appuyez sur la touche soupe en mode veille ou accédez à la fonction soupe,
automatique, la machine terminera automatiquement le processus de cuisson, d’abord elle fonctionne sur 1600W pendant 10 minutes, puis passe
pendant 55 minutes. Une fois le programme terminé, il s’arrêtera automatiquement. Le temps de travail par défaut est de 75 minutes. Le niveau de puissance ne peut pas être ajusté pendant le travail. En mode soupe, appuyez sur la touche minuterie / réservation pour régler la minuterie d’arrêt de l’heure, la plage de réglage est “0: 40-1: 30”. Chaud (fonction automatique) Appuyez sur la touche «C» pour accéder à la fonction de maintien au chaud en
une fonction automatique. La température de la surface est maintenue à envi-
L’échelle de température ne peut pas être ajustée pendant le travail. Appuyez sur la touche minuterie / réservation pour régler la minuterie d’arrêt de l’heure, la plage de réglage est “0:01 - 3:00”. Conseils haute température Après le travail, lorsque la température de la surface est supérieure à 60ºC, le voyant indicateur de haute température sera allumé pour rappeler à l’utilisateur que la surface est à haute température. Veuillez ne pas y toucher. Lorsque la température de la surface est inférieure à 60ºC, le voyant lumineux haute température s’éteint.
3. Minuterie d’arrêt:
Lorsque la machine fonctionne, appuyez sur la touche minuterie pour entrer dans l’état de réglage de l’heure de l’arrêt de la minuterie. L’achage fait clignoter le temps d’arrêt de la minuterie “*: **”. À ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton + ou - pour régler l’heure. 5 secondes après le réglage de l’heure, la machine conrme automatiquement l’heure. Le temps entre dans l’état de compte à rebours et s’arrête automatiquement lorsque le temps est écoulé. Veuillez vous référer à chaque description d’alimentation pour la plage de réglage de l’heure.
4. Démarrer la minuterie:
Dans l’état d’arrêt, appuyez sur la touche de minuterie pour entrer dans l’état de mise sous tension, l’achage clignote pour indiquer que l’heure de réservation par défaut est “0:00” (seules les fonctions automatiques peuvent faire des réservations). À ce moment, vous pouvez appuyer sur + ou - pour régler l’heure. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche de fonction automatique correspondante pour sélectionner la fonction à maintenir sous tension. Après 5 secondes, la machine conrmera automatiquement l’heure et la fonction, et l’heure entre dans l’état de compte à rebours. Il s’allumera automatiquement lorsque le temps sera écoulé. Dépannage Faute Raison Maintenance method Pas de mise sous tension 1. El código de alimentación está suelto
Après avoir vérié Impossible de démarrer après la mise sous tension
1. si la plaque contient de l'eau Sécher avant d'utiliser
Un arrêt soudain lors de l’utilisation
1. Si la température ambiante
2. Si l’aspiration et la sortie sont
4. Que vous utilisiez plus de 2
1. passez à la température
inférieure à utiliser.
Démarre après la mise sous tension mais ne chaue pas
1. si c’est sur le statut de la
3. Température de la plaque trop
2. Envoyez à la station de main-
tenance.27 español english français portuguese deutsch italiano Code Signication E0 Pas de casserole ou la batterie de cuisine ne répond pas aux exigences E1 Protection basse tension E2 Protection de survoltage E3 Capteur de surface ouvert (pas d'ustensile en surface) et protection contre les courts-circuits E5 Protection contre la surchaue E6 Protection contre la surchaue du tube de puissance E7 Protection contre les défaillances du capteur de surface Code d’erreur Nettoyage et entretien:
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur “marche / arrêt” et attendez que le voyant s’éteigne. Une fois éteint,
débranchez correctement le cordon d’alimentation
2. Attendez un certain temps et laissez l’appareil refroidir.
3. Vous pouvez utiliser un détergent doux ou du liquide vaisselle avec un vêtement doux pour éliminer la saleté
4. Ne le nettoyez pas à l’eau courante et ne le plongez pas dans l’eau car de l’eau pourrait pénétrer à
l’intérieur et endommager l’appareil
5. Assurez-vous toujours que la plaque supérieure et la casserole / casserole sont propres avant la cuisson,
car la saleté provenant de la casserole / casserole collera à la plaque et la plaque se décolorera
6. Vous pouvez nettoyer l’évent par un aspirateur pour aspirer la saleté ou vous pouvez utiliser du coton si
la saleté est avec de l’huile
7. Une brosse à dents avec peu de savon peut également être utilisée pour nettoyer la surface tant que
vous l’utilisez doucement sur l’appareil
8. N’utilisez pas d’abrasifs ou de détergents puissants car cela pourrait provoquer une réaction chimique
9. Une fois la saleté retirée, utilisez un chion sec et doux pour essuyer l’appareil.
Avis de sécurité Veuillez ne pas utiliser la prise électrique de 10A seule. N’utilisez pas de prises générales. N’utilisez pas d’autres appareils en même temps Lors de l’utilisation, veuillez placer la cuisinière à induction dans un endroit uniforme et garder une distance du mur de plus de 10 cm Ne pas utiliser de cuisinière à induction à proximité d’une cuisinière à gaz ou d’une cuisinière au kérosène Ne nettoyez pas la cuisinière à induction directement avec de l’eau pour éviter tout risque N’insérez pas de l, etc. Ne bloquez pas l’entrée et la sortie. Empêcher tout risque Ne mettez pas de fer sur la plaque. Protéger des températures élevées entraînant des risques28 español english français portuguese deutsch italiano Aliments scellés. Veuillez chauer après avoir ouvert le couvercle Nettoyez souvent la cuisinière à induction. Évitez toute entrée dans le ventilateur qui pourrait aecter le travail normal Ne laissez pas les enfants utiliser la cuisinière à induction seule. Évitez de vous ébouillanter Conrmez l’utilisation du stimulateur cardiaque avec des médecins professionnels.Si vous n’avez aucune inuence, vous pouvez utiliser la cuisson à induction. N’utilisez pas la cuisinière à induction sur un endroit en fer, y compris tout endroit contenant plus de 10 cm de métal Lors de l’utilisation, veuillez ne pas toucher la plaque avec vos mains. Évitez de vous ébouillanter Ne placez pas de casserole vide sur la cuisinière à induction pour éviter d’aecter les performances du produit, même en cas de risque. Si le cordon d’alimentation est endommagé, une ligne professionnelle doit être utilisée pour remplacer29 español english français portuguese deutsch italiano Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es Instrução: Devido à constante atualização do produto, a função a seguir não é necessariamente para todos os produtos, depende do modelo. Primeiro. Característica do produto: este produto é aquecido pela bobina interna; através do painel para aquecer a panela.
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
Notice Facile