UniversalGrassCut 18V-23-450 - Coupe-herbe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniversalGrassCut 18V-23-450 BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Tension de la batterie | 18V |
| Largeur de coupe | 23 cm |
| Poids | 450 g |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Autonomie | Variable selon l'utilisation |
| Utilisation | Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des espaces verts. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la tête de coupe, vérifier l'état de la batterie et des lames. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de jardinage de la gamme 18V de Bosch. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UniversalGrassCut 18V-23-450 BOSCH
Questions des utilisateurs sur UniversalGrassCut 18V-23-450 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniversalGrassCut 18V-23-450 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniversalGrassCut 18V-23-450 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI UniversalGrassCut 18V-23-450 BOSCH
Consignes de sécurité
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications générales sur d'éventuels dangers.


Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Porter des protections oculaires et auditives.

Porter des gants de sécurité.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

AVERTISSEMENT: Faire attention aux pièces projetées.

Non applicable
20 | Français

AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien.

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des
poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
▶ Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour coupe-herbes et coupe-bordures
▶ Ne pas utiliser la machine dans des conditions météorologiques défavorables, notamment pas en cas d'orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
22 | Français
Contrôler soigneusement la zone d'utilisation pour détecter des animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine en marche.
Contrôler soigneusement la zone d'utilisation et retirer pierres, bâtons, fils, os et tout autre corps étranger. Les pièces éjectées peuvent provoquer des blessures.
▶ Avant d'utiliser les machines, toujours vérifier l'état impeccable de l'outil de coupe et de l'unité de coupe. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
▶ Laisser les capots de protection en place. Les capots de protection doivent être opérationnels et correctement fixés. Un capot de protection desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut provoquer des blessures.
- Maintenir entrées d'air exemptes de dépôts. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie.
▶ Porter une protection des yeux et une protection auditive. Un équipement de protection individuelle approprié réduira les blessures.
▶ Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la machine. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Ce la réduit le risque de blessure au pied en cas de contact avec l'élément de coupe en rotation.
Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter des vêtements, tels que des pantalons, qui couvrent les jambes de l'utilisateur. Tout contact avec l'élément de coupe ou le fil en rotation peut entraîner des blessures.
▶ Tenir les personnes présentes à l'écart lors de l'utilisation de la machine. Les pièces éjectées peuvent provoquer des blessures graves.
▶ Ne pas utiliser la machine au-delà de la hauteur de votre taille. Cela permet d'éviter tout contact accidentel avec l'unité de coupe et de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
▶ Être prudent lorsque de l'utilisation de la machine dans de l'herbe mouillée. Marcher, ne pas courir. Cela réduit le risque de glisser ou de chuter ci qui pourrait entraîner des blessures.
▶ Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop abruptes. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Lors des travaux sur des pentes, maintenir une assise de pied sûre ; travailler toujours en travers de la pente, jamais du haut en bas ou du bas en haut, et être extrêmement prudent lors d'un changement de direction du travail. Cela réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
- Maintenir tous les câbles éloignés de la zone de coupe. Les câbles d'alimentation peuvent être cachés
dans des haies ou des buissons et être endommagés ou coupés accidentellement par le fil ou l'élément de coupe.
▶ Tenir toutes les parties du corps à l'écart de l'élément ou du fil de coupe en rotation. Ne retirer aucun matériau de la machine avant de l'avoir débranchée de l'alimentation électrique. L'élément de coupe ou le fil en rotation peut provoquer de graves blessures.
▶ Porter la machine éteinte et éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit la probabilité d'un contact accidentel avec les lames mobiles et le fil de coupe.
N'utiliser que des têtes de coupe de rechange, des fils de coupe et des lames de coupe en plastique conformément aux instructions du fabricant. Ne pas remplacer les fils ou les lames en plastique par des fils ou des lames en métal. Des pièces de rechange inappropriées peuvent entraîner une perte de contrôle, une rupture et des blessures.
Avertissements de sécurité particuliers
▶ Être vigilant, même lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Il peut devenir un piège pour trébucher.
▶ Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Contrôler le produit pour détecter des dommages s'il heurte un objet dur ou s'il produit des vibrations excessives.
Lors du raccourcissement du fil de coupe, veiller à ne pas vous couper.
▶ Couper l'herbe par étapes pour obtenir un résultat uniforme.
Lors de l'insertion de la batterie, veiller à ce que la lame ne soit pas en contact avec votre corps ou d'autres objets, y compris le sol. Elle peut tourner au démarrage et provoquer des blessures ou endommager le produit et / ou des objets.
Éviter un mauvais maintien du corps et veiller à bien maintenir l'équilibre. Faites attention à ne pas perdre l'équilibre si vous travaillez sur des pentes. Toujours marcher calmement, ne jamais courir.
▶ Il est recommandé de faire des pauses par une utilisation prolongée.
Lors d'une utilisation prolongée du produit (ou d'autres machines), l'utilisateur est exposé à des vibrations pouvant causer le syndrome du doigt mort (syndrome de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien.
La perception tactile et la régulation de température sont entravées ; des engourdissements et une sensation de brûlure jusqu'à des problèmes neurologiques ou cardiovasculaires et des nécroses tissulaires sont possibles.
- Consultez votre médecin si vous constatez des symptômes indiquant une exposition élevée aux vibrations. Ces symptômes comprennent engourdissement, perte de la perception tactile, démangeaisons, piqûres, faiblesse, changement de couleur de la peau ou de l'état de la peau. Ces symptômes apparaissent le plus souvent sur les doigts, mains ou poignets (voir également Niveau sonore / vibrations).
Indications pour le maniement optimal de la batterie
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
▶ Ne rechargez l'appareil qu'avec le chargeur fourni avec.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Mise en marche
Symbole Signification
| ○ | Arrêt |
| √ | Action autorisée |
| × | Interdit |
| CLICK | Bruit audible |
| Swissel | Poids |
Description des prestations et du produit


Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves blessures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon et les mauvaises herbes près du sol. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d'obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L'outil de jardin n'est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L'outil de jardin n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l'outil de jardin de l'emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
- Coupe-bordure
- Capot de protection
- Batterie**
- Chargeur**
- Instructions d'utilisation
S'il vous manque des éléments ou si l'un d'eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Manette réglable
(2) Touche coupe-herbes/coupe-bordures
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Touche de déverrouillage de la batterie
(3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'interrupteur Marche/Arrêt
24 | Français
(6) Batterie ^a)
(7) Déverrouillage réglage de la manette
(8) Réglage de la hauteur
(9) Déverrouillage réglage de l'angle d'inclinaison
(10) Capot de protection
(11) Étrier de protection
(12) Chargeur
(13) Couvercle de la bobine
(14) Bobine
(15) Logement du fil
(16) Trou de guidage de fil
(17) Bouton d'avance du fil
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Coupe-herbes/coupe-bordures UniversalGrassCut | UniversalGrassCut | ||
| 18V-23-450 | 18V-26-500 | ||
| Numéro d'article | 3 600 HC1 G.. 3 600 HC1 F.. | ||
| Tension nominale ^A) | V 18 18 | ||
| Vitesse à vide ^A) | min ^-1 | 8500 8500 | |
| Diamètre du fil mm 1,6 1,6 | |||
| Diamètre de coupe cm 23 26 | |||
| Capacité de la bobine de fil m 4,0 4,0 | |||
| Manette réglable ● ● | |||
| Fonction bordures ● ● | |||
| Fonction d'inclinaison ● ● | |||
| Poids suivant IEC 62841-4-4 ^A) | |||
| - avec batterie (1,5 Ah - 6,0 Ah) kg 2,3 - 2,7 2,3 - 2,7 | |||
| - sans batterie kg 2,0 2,0 | |||
| Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | |||
| Températures ambiantes recommandées pour la charge | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisation ^B) et pour le stockage | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Type de batterie | PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 6,0 Ah | PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 6,0 Ah | |
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures < 0 °C
Niveau sonore / vibrations
| 3 600 HC1 G.. | 3 600 HC1 F.. | ||
| Coupe-herbes/coupe-bordures | |||
| Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à IEC 62841-4-4 et EN 50636-2-91 | |||
| Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont : | |||
| – Niveau de pression acoustique | dB(A) | 76 | 77 |
| – Incertitude K | dB | 3,0 | 3,0 |
| Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à IEC 62841-4-4 et EN 50636-2-91 | |||
| – Valeur d'émission vibratoire a _h | m/s ^2 | 5,1 | 5,7 |
| – Incertitude K | m/s ^2 | 1,5 | 1,5 |
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Montage et mise en service
| Objectif opérationnel Figure Page | ||
| Éléments illustrés | A | 265 |
| Accessoires fournis | B | 266 |
| Réglage de la poignée | C | 266 |
| Montage du capot de protection | D | 267 |
| Réglage de la hauteur | E | 269 |
| Réglage de l'angle d'inclinaison | G | 269 |
| Commutation coupe-herbes / coupe-bordures | H | 270 |
| Chargement et mise en place de la batterie | I | 271 |
| Mise en marche/arrêt | J | 271 |
| Démontage de la bobine | K | 272 |
| Enroulement du fil sur la bobine | L | 272 |
| Montage de la bobine | M | 273 |
| Avancement du fil | N | 273 |
| Entretien, nettoyage et stockage | O | 274 |
| Accessoires | P | 274 |
Montage
▶ Attention : Arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de montage.
Montage et réglage de la manette (voir figure C)
La manette (1) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, appuyer sur les touches (7) et déplacer la manette dans la position souhaitée. Relâcher les touches (7) afin que la manette s'encliquette.
Monter le capot de protection (voir figure D)
Avant de monter le capot de protection, tirer l'étrier de la position de livraison à la position de stockage afin de protéger les plantes.
Placer le capot de protection (10) sur la tête du coupe-bordure et le fixer à l'aide de la vis fournie.
Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut plus le démonter.
Ensuite, tirer l'étrier en position de travail afin de protéger les plantes.
Mise en fonctionnement
▶ Attention : Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie.
Lorsqu'on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l'arrêt total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.
▶ Ne pas toucher le fil de coupe avant qu'il ne s'arrête de tourner.
▶ Ne pas arrêter l'appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
- Nous recommandons d'utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L'utilisation d'autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Monter/démonter la batterie (voir figure I)
Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Monter la batterie (6) chargée. S'assurer que la batterie est entièrement insérée.
Pour retirer la batterie (6) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (5) et retirer la batterie.
Utilisation
Mise en marche / Arrêt (voir figure J)
Pour mettre en marche l'appareil, appuyer d'abord sur le verrouillage de mise en marche (3). Appuyer ensuite sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4) et le maintenir appuyé.
Pour arrêter l'appareil, relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Couper les herbes / couper les bordures (voir figure H)
Tourner la manette de 180° contre la tige pour positionner le coupe-bordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (2), le mécanisme rotatif s'encliquette.
Tourner l'outil entier dans la position de travail.
Couper les herbes
Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en
26 | Français
le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuez plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guider le coupe-bordure le long du bord de la pelouse. Éviter le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement.
Couper autour de buissons, de plantes et d'arbres
Lors de coupes autour de buissons, de plantes et d'arbres, veiller à ce que ceux-ci n'entrent pas en contact avec le fil pour éviter des dommages.
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures K à M)
▶ Retirer la batterie avant de changer la bobine.
Appuyer sur les deux œillets du couvercle de la bobine et retirez le couvercle (13). Puis retirer la bobine vide (14).
Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge. Enfoncer une extrémité du fil dans le logement du fil (15) de la bobine et enrouler le fil en veillant à ce qu'il soit réparti uniformément et bien tendu.
Faire passer l'autre extrémité du fil à travers le trou (16) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixer la bobine (13) en plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure N)
Avance semi-automatique du fil
Le coupe-bordure est équipé d'un système d'avance semi-automatique. À chaque fois que l'interrupteur Marche/Arrêt (4) est appuyé, le système fait sortir du fil.
Avance manuelle du fil
Appuyer sur le bouton (17) et retirer la longueur de fil souhaitée.
Dépistage de défauts


Symptôme Cause possible Remède
| Le moteur ne démarre pas | Batterie déchargée Recharger la batterie | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie | ||
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Consultez le service après-vente agréé Bosch | |
| Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Consulter le Service Après-Vente agréé Bosch | |
| Outil de jardin surchargé | Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives | |
| L'outil de jardin ne coupe pas | Fil de coupe trop courts/cassés Avance manuelle du fil de coupe | |
| Bobine de fil vide Remplir la bobine | ||
| Fil de coupe ne se laisse pas avancer | Fil enchevêtré dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau | |
| Bobine de fil vide Remplir la bobine | ||
| Le fil se rétracte dans la bobine | Fil de coupe trop court/cassé Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figures K - M) | |
| Le fil de coupe se casse souvent | Fil enchevêtré dans la bobine Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nouveau (voir figures K - M) | |
| Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu'avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d'autres objets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe. | ||
| Fortes vibrations Fil de coupe cassé Retirer le fil de coupe à l'aide de l'avance manuelle (voir figure L) | ||
| La tige télescopique se rétracte | Réglage de la hauteur mal serré Serrer le réglage de la hauteur jusqu'à ce qu'il soit bien bloqué | |
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de l'interrupteur Marche/Arrêt.
▶ Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d'autres objets sur l'outil de jardin.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Ne pas modifier l'appareil. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité de votre produit et augmentent le risque de blessure.
Ne pas utiliser de batteries ou d'outils qui sont endommagés ou qui ont été modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées réagissent de manière imprévisible et peuvent provoquer un feu, une explosion ou un risque de blessure.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
Entretien de la batterie
Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :
- Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
- Ne rangez l'outil électroportatif et la batterie qu'à une plage de température entre -20 °C et 50 °C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
- Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin.
- Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage de la batterie est de 5 °C.
- Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
28 | Español
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 27).
Valable uniquement pour la France :


text_image
FR Cet appareil, ses accessoires, et batterie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OUPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr