TLG03201U - Robinet TOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TLG03201U TOTO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet TOTO TLG03201U, finition chromée, design moderne, matériau en laiton |
|---|---|
| Type de robinet | Robinet mélangeur |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux lavabos standards |
| Débit d'eau | Débit optimisé pour une utilisation efficace |
| Installation | Installation facile, compatible avec les systèmes de plomberie standards |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour les salles de bains |
| Maintenance | Entretien minimal requis, nettoyage avec des produits doux recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie constructeur, conditions à vérifier auprès du vendeur |
| Informations générales | Produit respectueux de l'environnement, faible consommation d'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - TLG03201U TOTO
Questions des utilisateurs sur TLG03201U TOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TLG03201U - TOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TLG03201U de la marque TOTO.
MODE D'EMPLOI TLG03201U TOTO
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit: Pression de fonctionnement: Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32º F (0º C) Respectez tous les codes de plomberie locaux. Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux d’alimentation de la saleté et des débris. Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt. Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte. TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans préavis. Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie. NETTOYAGE17 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES Pression d’alimentation en eau Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (écoulement) Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa) Raccordement d’alimentation en eau NPSM 1/2 Température ambiante 32~104°F (0~40°C) Humidité Max. 90% RH Débit Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min) Clé de l’aérateur Tige de Levage du Drain Assemblage du Robinet Assemblage de la Poignée (2x) Assemblage de la Vanne (2x) Assemblage du Drain Clé réglable Clé hexagonale (2 mm) Tournevis Assurez-vous d’avoir les pièces indiquées ci-dessous:18 FRANÇAIS Vannes
1. Vissez l’écrou de montage au bas de
la vanne. Placez une rondelle et un joint d’étanchéité, comme illustré. une marque rouge sur le côté du corps.
2. Faites passer la vanne à travers le trou
d’installation. Insérez le joint d’étanchéité et fixez le collier sur le corps de vanne jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Fixez la vanne en vissant l’écrou de
montage sur la vanne jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Serrez également les vis de retenue pour la fixer. Ne serrez pas excessivement! restante. les admissions de vanne aux conduites d’alimentation en eau ne sont pas inclus. Robinet
5. Passez les tuyaux d’alimentation
et le goujon de montage par le trou de montage jusqu’à ce que le robinet soit en place.
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Bec Joint (Caoutchouc) Joint (Rubber) Rondelle (Métal) Écrou de Montage Collier Joint de Forme Corps de Soupape Vis de Montage19 FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
6. Orientez le robinet selon le
besoin. Du dessous de la surface de montage, placez le joint d’étanchéité et la rondelle en forme de croissant sur le goujon de montage, comme illustré. Serrez l’écrou de montage sur le goujon pour fixer le robinet. Serrez avec la clé selon le besoin.
7. Raccordez chaque tuyau à l’orifice
latéral de chaque vanne. Serrez avec la clé. nécessaire d’envelopper le ou les tuyaux dans une boucle, faites attention à ne pas pincer le tuyau sur aucun point, car cela pourrait limiter le débit. Poignées
8. Orientez l’assemblage
de la poignée et abaissez- le sur la partie exposée de la vanne jusqu’à ce qu’elle soit engagée. Fixer l’écusson de la poignée au collier avec la vis de réglage fournie. Répétez l’opération pour l’autre assemblage de la poignée. sont pas exactement alignées comme souhaité, déposez la poignée de la vanne et réinstallez une (1) encoche au-dessus (sur la vanne). Un réglage précis peut être effectué en tournant légèrement la vanne du dessous de la surface installée. Rondelle Rondelle de Ressort Écrou de Montage Stud de Montage Vis de Réglage Poignée de Montage Soupape Tuyau Joint20 FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
9. Insérez la tige de levage du drain
à travers l’ouverture du robinet. Tige de Levage du Drain Insérez le corps du drain à travers le trou du drain à partir du bas du lavabo. Si nécessaire, tournez l’écrou et appuyez sur la rondelle et le joint d’étanchéité (épais) pour créer un jeu. Tout en maintenant le corps du drain en place, serrez la bride sur le corps du drain à partir du haut. Assurez-vous que le joint d’étanchéité (plat) est entre la bride et le lavabo, comme illustré. Drain
10. Déposez la ventouse, la bride et le joint
d’étanchéité de l’assemblage du drain en desserrant la bride et en tirant ces pièces hors du drain. Une fois que la bride a été entièrement insérée, tournez l’écrou sous le lavabo jusqu’à obtenir une bonne étanchéité. Ne serrez pas excessivement! Réinsérez la ventouse si nécessaire. Piston Bride Joint Joint (épais) Rondelle Écrou Corps Cordier Trou de levier Trou de plongeur Trou de levier Bagues Pivot écrou à billes Bras de pivot Extrémité Courte Extrémité Longue21 FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Tige de Levage du Drain Vis Bras Pivotant Pièce de Connexion Tige de Levage du Drain
11. Préparez le bras de
pivot en plaçant une bague sur chaque côté de l’écrou à rotule, comme illustré. Insérez l’extrémité courte de la tige dans le corps du drain et à travers l’œillet situé sur la ventouse. Serrez l’écrou à rotule pour le fixer. Insérez la tige de relevage de drain et le bras pivotant dans la pièce de raccordement de la tige de levage de vidange. Serrez les deux tiges avec un tournevis.22 FRANÇAIS GARANTIE
garantit que ses robinets de chasse électroniques, robinets et distributeurs de savon (« produit ») sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant l’utilisation normale lorsqu’il sont correctement installés et entretenus, pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée est seulement offerte à l’ACHETEUR ORIGINAL du produit et n’est pas transférable à un tiers, y compris mais non de façon limitative tout acheteur ou propriétaire ultérieur du produit. Cette garantie s’applique uniquement aux produits de TOTO achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale et du Sud.
2. Les obligations de TOTO en vertu de cette garantie sont limitées à la réparation, au remplacement ou à l’ajustement
approprié, à la discrétion de TOTO, du produit ou des pièces défectueuses pendant l’utilisation normale, à condition qu’un tel produit soit correctement installé, utilisé et entretenu selon les instructions. TOTO se réserve le droit d’effectuer toute inspection jugée nécessaire dans le but de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas la main-d’oeuvre ou les pièces relatives à des réparations ou remplacements sous garantie. TOTO n’est pas responsable du coût du retrait, du retour et/ou de la réinstallation du produit.
6. Pour obtenir une réparation sous garantie, vous devez emmener le produit ou le faire livrer en port payé à un centre
de service TOTO avec une preuve d’achat (reçu d’achat original) et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un prestataire de service pour les produits, ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 ou appeller (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné de la preuve d’achat (reçu d’achat original) constitue la livraison. En pareil cas, TOTO pourrait choisir de réparer le produit sur le lieu où se trouve l’acheteur ou de payer le transport du produit vers un centre de service. CETTE GARANTIE ÉCRITE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR TOTO. TOUTE RÉPARATION, TOUT REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT NÉCESSAIRE COUVERT PAR CETTE GARANTIE SERA LA SOLUTION EXCLUSIVE À LA DISPOSITION DE L’ACHETEUR ORIGINAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU D’AUTRES DÉPENSES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS OCCASIONNÉS PAR L’ACHETEUR ORIGINAL, OU DE LA MAIN-D’OEUVRE OU DES AUTRES FRAIS DUS À L’INSTALLATION OU AU RETRAIT, OU DES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, OU DE TOUTE AUTRE DÉPENSE QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT MENTIONNÉE CI-DESSUS. EN AUCUNE CIRCONSTANCE LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE SERA SUPÉRIEURE AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE OU UN EMPLOI PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION ET L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants :
a. Dommage ou perte résultant d’une catastrophe naturelle comme un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre, un orage électrique, etc. b. Dommage ou perte résultant de tout accident, de toute utilisation non raisonnable, incorrecte, abusive ou négligente, ou de soins, de nettoyage ou d’entretien inappropriés du produit. c. Dommage ou perte résultant des sédiments ou des corps étrangers présents dans un système de savon liquide.
Dommage ou perte résultant de l’installation inappropriée ou de l’installation du produit dans un environnement e. Dommage ou perte résultant de surtensions électriques, de la foudre ou d’autres actes qui ne constituent pas la faute de TOTO ou que le produit n’est pas conçu pour tolérer.
Dommage ou perte résultant de l’usure normale et habituelle, comme la réduction de la brillance, les rayures ou y compris mais non de façon limitative, l’utilisation de javellisant, d’alcalis, de nettoyants acides, de nettoyants secs (en poudre) ou de tout autre nettoyant abrasif, ou l’utilisation de brosses en nylon ou en métal.
Notice Facile