Vivian TL220DD1 - Robinet TOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vivian TL220DD1 TOTO au format PDF.
| Type de produit | Robinet mélangeur de lavabo |
| Marque | TOTO |
| Modèle | Vivian TL220DD1 |
| Pression de fonctionnement minimale | 0.14 MPa (20 psi) dynamique |
| Pression de fonctionnement maximale | 0.55 MPa (80 psi) statique |
| Température ambiante minimale | 0 °C (32 °F) |
| Nombre de poignées | 2 (eau chaude et eau froide) |
| Vidage | Système de vidage intégré avec tige de levage |
| Matériau du corps | Laiton (estimation) |
| Finition | Chrome (estimation) |
| Dimensions (bec) | Hauteur approximative 150 mm, projection 120 mm (estimation) |
| Diamètre de perçage | 3 trous standard (estimation) |
| Garantie | À vie (résidentiel), 1 an (commercial) |
| Entretien et nettoyage | Savon doux, eau chaude, chiffon doux ; éviter produits abrasifs |
| Pays de fabrication | Japon (marque TOTO) |
| Pièces détachées disponibles | Cartouches, valves, poignées, aérateur, vidage |
| Réparabilité | Cartouches interchangeables, pièces standard |
| Normes | Conforme aux codes de plomberie locaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vivian TL220DD1 TOTO
Questions des utilisateurs sur Vivian TL220DD1 TOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vivian TL220DD1 - TOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vivian TL220DD1 de la marque TOTO.
MODE D'EMPLOI Vivian TL220DD1 TOTO
Manuel d'Installation et d'Utilisation
TOTO®
Robinet Mélangeur de Lavabo
Vivian™

| TABLE DES MATIÈRES |
| Merci d’Avoir Choisi TOTO!......16Entretien et Nettoyage......16Avertissements......16Outils Nécessaires......17Avant de Commencer......17Pièces incluses......17Procédure d’Installation......18-20Garantie......21Dimensions Brutes......22-24Pièces de Rechange......25-27 |
| MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! |
| La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. Comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. Félicitations pour votre choix. |
| ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
| Votre nouveau robinet mélangeur est conçu pour un rendement sans problèmes et ce, pour de nombreuses années. Maintenez son aspect de neuf en le nettoyant régulièrement avec un savon doux, rincez-le à fond avec de l’eau chaude et essuyez-le avec un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, laine d’acier ou produits chimiques corrosifs car ils terniront la finition. Le non-respect de ces directives peut annuler votre garantie. |
| AVERTISSEMENTS |
| Pour un fonctionnement sécuritaire, veuillez observer les indications suivantes:■ Pression de fonctionnement :▪ Pression minimum ...... 20 psi (0.14 MPa), dynamique▪ Pression maximum ...... 80 psi (0.55 MPa), statique■ N’utilisez pas le produit à une température ambiante sous 32°F (0°C). |
OUTILS NÉCESSAIRES

■ Observez tous les codes locaux de plomberie.
■ Assurez-vous que l'alimentation d'eau est coupée.
■ Lisez ces instructions attentivement afin d'assurer une installation adéquate.
■ TOTO se réserve le droit de modifier la conception du produit sans préavis.
■ Vérifiez pour vous assurer d'avoir toutes les pièces ci-dessous à portée de main:
PIÈCES INCLUDES
Assemblage du drain

Assemblage du Bec*

Assemblage de la poignée*(2X)

Ensemble du matériel
de la valve (2X)


Tige de levage
du drain*

Anneau de base et
joint d'étanchéité
odèles Vivian seulement

Matériel de montage
du bec

Ensemble de la valve
(2X)
* Le produit réel peut varier en apparence en fonction du modèle. TL220DD1 modèle montré.
PROCÉDURE D'INSTALLATION- Valves
- Enfilez un écrou de montage au fond de la valve. Placez une rondelle et un joint comme indiqué.
REMARQUE: Le robinet d'eau chaude a une marque rouge sur le côté du corps.

-La rondelle (métal)
Ecrous de montage
- Passez la valve dans le trou d'installation.
Insérez le joint et fixez le col au corps de la valve jusqu'à ce qu'il s'arrête.

- Fixez la valve en vissant l'écrou de montage vers le haut de la valve jusqu'à ce que la main soit serrée. Serrer les vis de fixation de manière égale pour sécuriser.
Ne serrez pas trop!

text_image
L'écrous devis- Répétez les étapes 1-3 pour la valve restante.
REMARQUE: Les tuyaux doivent relier les entrées de la valve d'alimentation en eau non inclus.
PROCÉDURE D'INSTALLATION - Bec
5. Placez le joint sous le bec.
REMARQUE: Si vous installez un modèle Vivian, placez le joint sous l'anneau de décor et placez le sur le trou de montage.
Passez les tuyaux d'approvisionnement et le goujon de montage à travers le trou de montage jusqu'à ce que le bec verseur se retrouve en position finale.

text_image
Bec* Anneau de Décor (Modèles Vivian seulement) Gasket- Orientez le bec, au besoin. Du dessous de la surface de montage, placez le joint en forme de croissant et la rondelle sur la tige de montage comme indiqué.
Fixez l'écrou de montage à la tige pour fixer le bec.
Serrez avec une clé anglaise si nécessaire.

text_image
Mounting stud montage Le joint (caoutchouc) La rondelle (métal) Montage écrou- Connectez chaque tuyau à l'orifice latéral de chaque valve. Serrez avec une clé.
NOTE: si les poignées ne s'alignent pas comme désirée. Retirez la poignée de la valve. Reinstallez la poignée et tournez la valve un (1) dent.
De petits ajustements peuvent être faits avec une rotation de la valve installé sous la surface.

PROCÉDURE D'INSTALLATION - Poignées
- Orientez l'ensemble de la poignée et abaissez sur la partie exposée de la valve jusqu'à ce qu'elle soit engagée. Faites tourner la base (dôme) de l'ensemble de la poignée pour le fixer à la valve.
Répétez l'opération pour l'assemblage d'autre poignée.
REMARQUE: Si les poignées ne s'alignent pas exactement comme vous le souhaitez, au besoin faites tourner la valve à partir du dessous de la surface installée.

text_image
Ensemble de la polgnee Handle Asseml Valve ValvePROCÉDURE D'INSTALLATION - Vidage
- Insérez la tige de levage du drain par l'ouverture du bec.

Tige de levage du drain*
- Retirez le piston, la bride et le joint (plat) de l'ensemble du drain en déserrant la bride et en tirant ces pièces du drain.
Insérez le corps du drain à travers le trou du drain à partir du bas des toilettes. Si nécessaire, tournez l'écrou et poussez la rondelle et le joint (épais) vers le bas pour permettre le dégagement.
Tout en tenant le corps du drain en place, fixez la bride sur le corps du drain à partir du haut. Assurez-vous que le joint (plat) est entre la bride et les toilettes comme indiqué. Une fois que la bride est bien en place, tournez l'écrou en dessous du lavabo jusqu'à ce qu'une bonne étanchéité soit formée. Réinsérez le piston si nécessaire.

text_image
Piston Bride Joint Rondelle écrou Cordier CorpsNe serrez pas trop!
- Préparez le bras pivotant en plaçant un coussinet sur chaque côté de la rotule comme indiqué. Insérez l'extrémité courte de la tige dans le corps du drain et à travers le trou d'oeillet dans le piston. Vissez l'écrou à rotule pour le sécuriser.
Insérez la tige de levage du drain à travers les deux (2) trous à l' extrémité carrée de la tige du connecteur.

text_image
Vis de serrage Tige de levage du drain Tige du Connecteur Bras pivotant écrou à rotule Coussinets bras pivotant en utilisant la pince à nce à ressort devra être sur le brasBras pivotant-
écrou à rotule
Fixez la tige du connecteur au bras pivotant en utilisant la pince à ressort. Une extrémité de la pince à ressort devra être sur le bras pivotant avant que la tige du connecteur ne soit assemblée.
Serrez la vis de serrage à la tige dans le connecteur pour la fixer à la tige de levage du drain.
Effectuez des tests pour vous assurer que tous les liens fonctionnent correctement et qu'aucune fuite ne se produit. Réglez si nécessaire
GARANTIE
-
TOTO® garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu'ils sont correctement installés et maintenus pendant la durée de vie du produit à partir de la date d'achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D'ORIGINE de l'appareil et n'est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
-
Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d'effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n'est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l'appareil.
-
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l'appareil, y compris l'utilisation d'agent abrasif ou l'utilisation d'autres produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l'appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d'alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l'installation de l'appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification de l'appareil.
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d'une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l'eau, ou des conditions atmosphériques.
- Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d'achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l'achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L'enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l'enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
- Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L'Amérique du Nord, Centrale ou du Sud, TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une utilisation normale pendant une durée de an (1) à partir de la date d'installation du produit, en plus de respecter tous les autres termes sauf la durée de cette garantie.
- CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
- Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer le produit dans un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de L'Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO®. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSEMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES / DIMENSIONS BRUTES
TL220DD

ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES / DIMENSIONS BRUTES
TL220DD1

ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES / DIMENSIONS BRUTES
TL210DD

* Préciser la couleur quand vous commandez des pièces de rechange.
SPARE PARTS / PIEZAS DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE
TL220DD1

text_image
0DD1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12| No. | Description Descripción Description | ||
| 1* Lift | Rod and Knob Barra y perilla de | elevación Tige de levage et bouton | |
| 2* | Drain Assembly Asemblaje de | Desagüe Système de Vidage | |
| 3 | Aerator and Gasket Aireador con llave | Aérateur avec clé | |
| 4* | Aerator Housing Cubierta del aireador Logement de l'aérateur | ||
| 5 | Spout Mounting Hardware Herramientas para el montaje del surtidor | Matériel de montage du bec | |
| 6* Spout Assembly Montaje del cuerpo Assemblage du corps | |||
| 7* | Handle Assembly | Montaje de la manija | Assemblage de la poignée |
| 8 | Valve Hardware Set | Juego de herramientas de la válvula | Ensemble du matériel de la valve |
| 9 | Cartridge - Hot Cartucho - caliente Cartouche - Chaud | ||
| 10 | Cartridge - Cold | Cartucho - frío | Cartouche - Froid |
| 11 | Valve - Hot | Válvula - caliente | Valve - Chaud |
| 12 | Valve - Cold | Válvula - frío | Valve - Froid |
* Specify the finish when ordering replacement parts.
* Préciser la couleur quand vous commandez des pièces de rechange.
SPARE PARTS / PIEZAS DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE
TL210DD

text_image
ODD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11| No. | Description Descripción Description | ||
| 1* Lift | Rod and Knob Barra y perilla | de elevación Tige de levage et bouton | |
| 2* | Drain Assembly Asemblaje de Desagüe Système de Vidage | ||
| 3 Aerator and Key Aireador con llave Aérateur avec clé | |||
| 4* | Spout Assembly Montaje del cuerpo Assemblage du corps | ||
| 5 | Spout Mounting Hardware Herramientas para el montaje del surtidor | Matériel de montage du bec | |
| 6* Handle Assembly Montaje de la manija Assemblage de la poignée | |||
| 7* | Valve Hardware Set | Juego de herramientas de la válvula | Ensemble du matériel de la valve |
| 8 | Cartridge - Hot | Cartucho - caliente | Cartouche - Chaud |
| 9 | Cartridge - Cold Cartucho - frío Cartouche - Froid | ||
| 10 | Valve - Hot | Válvula - Caliente | Valve - Chaud |
| 11 | Valve - Cold | Válvula - Frio | Valve - Froid |
* Specify the finish when ordering replacement parts.
* Préciser la couleur quand vous commandez des pièces de rechange.