JJS-E1P - Ponceuse MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JJS-E1P MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse MSW JJS-E1P, puissance 600 W, vitesse à vide 0-12000 tr/min, diamètre de disque 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification de l'état des disques abrasifs, remplacement des pièces usées selon les besoins. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité avant utilisation. |
| Informations générales | Poids 2,5 kg, dimensions 350 x 150 x 150 mm, garantie de 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JJS-E1P MSW
Questions des utilisateurs sur JJS-E1P MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JJS-E1P - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JJS-E1P de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI JJS-E1P MSW
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n'est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d'utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.
Caractéristiques techniques
| Description du paramètre | Valeur du paramètre | |
| Nom de produit | Gabarit à queue d'aronde | Gabarit à queue d'aronde |
| Modèle | MSW-JJS-E1K | MSW-JJS-E1P |
| Foret pour fraiseuse [mm] | 6,4 x 12,8 x 15 | 6,4 x 12,8 x 15 |
| Épaisseur de la pièce [mm] | 8-32 | 8-32 |
| Longueur totale [mm] | 600 | 300 |
| Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) mm] | 740 x 270 x 140 440 x 280 x 140 | |
| Poids [kg] | 13 | 7,9kg |
1. Description générale
Le manuel d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est conçu et fabriqué conformément à des directives techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR ATTENTIVEMENT LU ET COMPRIS CE MANUEL D'UTILISATION.
Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications liées à l'amélioration de la qualité. Le dispositif est conçu pour réduire au minimum les risques d'émission sonore, en tenant compte des progrès technologiques et des opportunités de réduction du bruit.
Légende

Lisez les instructions avant utilisation.

AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général)

Utilisez une protection auditive. L'exposition à un bruit intense peut entraîner une perte auditive.

Portez des lunettes de sécurité.

Porter des gants de protection.
Portez des protections pour les pieds.
Utiliser uniquement à l'intérieur.

N'OUBLIEZ PAS! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d'illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel.
2. Sécurité d'utilisation

ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé suivant:
Gabarit à queue d'aronde
2.1. Sécurité au travail
a) Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d'anticiper, d'observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l'appareil. Le lieu de travail doit être sec. Assurez-vous que le sol n'est pas glissant.
b) Si vous n'êtes pas sûr du bon fonctionnement du produit ou si vous constatez des dommages, veuillez contacter le centre de service du fabricant.
c) Seul le centre de service du fabricant peut effectuer des réparations sur le produit. N'essayez pas d'effectuer des réparations vous-même !
d) Il est interdit aux enfants ou aux personnes non autorisées d'accéder à un poste de travail. (Une distraction peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil).
e) Utilisez l'appareil dans un espace bien ventilé.
f) L'appareil produit de la poussière et des débris pendant son fonctionnement. Il est important de protéger les spectateurs de leurs effets néfastes.
g) Veuillez conserver ce manuel à disposition pour référence future. Si cet appareil est transmis à un tiers, le manuel doit être transmis avec lui.
h) Conservez les éléments d'emballage et les petites pièces d'assemblage dans un endroit inaccessible aux enfants.
i) Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux.
j) Si cet appareil est utilisé avec un autre équipement, les instructions d'utilisation restantes doivent également être suivies.

Important ! Lorsque vous utilisez l'appareil, protégez les enfants et les autres personnes présentes.
2.2. Sécurité personnelle
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments qui peuvent altérer considérablement la capacité d'utiliser l'appareil.
b) L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou des personnes dépourvues d'expérience et/ou de connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. appareil.
c) Lorsque vous travaillez avec l'appareil, faites preuve de bon sens et restez vigilant. Une perte temporaire de concentration lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
d) Utilisez l'équipement de protection individuelle requis pour travailler avec l'appareil, spécifié dans la section 1 (Légende). L'utilisation d'un équipement de protection individuelle correct et approuvé réduit le risque de blessure.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Lorsque vous utilisez l'appareil, gardez votre équilibre et restez stable à tout moment. Cela garantira un meilleur contrôle de l'appareil dans des situations inattendues.
f) L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.3. Utilisation sûre de l'appareil
a) Assurez-vous que la roue est installée de manière stable. Utilisez les outils appropriés pour la tâche donnée. Un appareil correctement sélectionné exécutera la tâche pour laquelle il a été conçu de manière plus efficace et plus sûre.
b) Conservez l'appareil en parfait état technique. Avant chaque utilisation, vérifiez l'état général et en particulier les pièces ou éléments fissurés et toute autre condition pouvant avoir un impact sur le fonctionnement sûr de l'appareil. Si des dommages sont découverts, remettez l'appareil pour réparation avant utilisation.
c) La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantira une utilisation sûre.
d) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine et ne desserrez aucune vis.
e) Lors du transport et de la manipulation de l'appareil entre l'entrepôt et la destination, respectez les principes de santé et de sécurité au travail pour les opérations de transport manuel en vigueur dans le pays où l'appareil sera utilisé.
f) Ne déplacez pas, n'ajustez pas et ne faites pas pivoter l'appareil pendant le travail.
g) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de saletés tenaces.
h) L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
i) Il est interdit d'interférer avec la structure de l'appareil afin de modifier ses paramètres ou sa construction.
j) Gardez l'appareil à l'écart des sources de feu et de chaleur.
k) Assurez-vous que la roue est installée de manière stable.
I) Lors de l'utilisation de l'appareil, respecter les règles indiquées dans ce manuel et les règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
m) L'appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur ou dans un environnement mouillé ou humide.
n) Lorsque vous travaillez avec l'appareil, assurez-vous que les personnes présentes, en particulier les enfants, restent à l'écart de l'appareil et maintiennent une distance de sécurité.
o) Le produit doit être fixé sur une surface plane et stable.
p) L'appareil est conçu pour fonctionner avec un outil électrique. Débranchez l'outil électrique de l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages, des réparations, des changements d'outils et avant de nettoyer l'appareil.

ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses caractéristiques de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
3. Utiliser les lignes directrices
Le produit est destiné à créer des joints en bois de forme caractéristique, qui s'effondrent les uns dans les autres, créant ainsi une connexion stable et durable.
L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
3.1. Description de l'appareil

1 - Poignée de serrage verrouillable
2 - Came excentrique
3 - Arbre excentrique
4 - Bride
5 - Vis de réglage de la pince
6 - Vis de fixation du modèle
7 - Vis de verrouillage de l'antidévireur
8 - Arrêt horizontal
9 - Arrêt vertical
10 - Filet de sécurité
11 - Modèle
3.2. Préparation à l'utilisation
Assemblage du gabarit
Vissez les poignées avant et supérieure dans les barres excentriques.
- Les pièces à usiner seront verrouillées lorsque la poignée supérieure de la pince de verrouillage est éloignée de vous et lorsque la poignée inférieure de la pince de verrouillage est poussée vers le bas.

text_image
A AA - verrouillage
Montage du gabarit
Il y a quatre trous prévus dans la base pour monter le gabarit.
Montez le gabarit sur un banc comme indiqué et fixez-le à l'aide de vis appropriées (non fournies).
- Le gabarit doit être monté au ras du bord avant de l'établi.
- Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace derrière le gabarit pour accueillir la plus longue longueur de bois sur laquelle vous êtes susceptible de travailler.
A – Planche de montage
B – Sécurisez ici
Réglage des butées
1) Utilisez une équerre pour tracer une ligne de crayon à mi-chemin sur le premier doigt du modèle.
- La ligne doit être perpendiculaire aux bords du modèle.
2) Alignez le bord intérieur de la butée horizontale gauche avec la ligne que vous venez de tracer sur le modèle.
- Utilisez une équerre pour vous assurer que la butée est perpendiculaire au gabarit.
3) Décalez la butée verticale de 1/2" à droite de la butée horizontale.
• Assurez-vous que la butée verticale est perpendiculaire au haut du gabarit.
4) Reflétez ces paramètres sur le côté droit du gabarit.

H – Arrêt horizontal
V – Arrêt vertical
Placer le bois dans le gabarit
1) Alignez le bois de manière à ce que le côté de la pièce soit monté dans la pince verticale avant.
- Il doit dépasser le bord avant du gabarit de l'épaisseur de la pièce à monter sous la pince supérieure (avant ou arrière du tiroir).
2) Le morceau de bois dans la pince supérieure est ensuite abouté jusqu'à cela, de sorte que les deux morceaux affleurent sous le gabarit.
3) Les deux pièces sont placées dans le gabarit.
• Assurez-vous que les deux pièces sont butées contre les butées horizontales/verticales.
4) Utilisez les poignées de serrage de verrouillage pour fixer le bois au gabarit.
- Vous devrez peut-être ajuster les barres de serrage supérieure et avant en fonction de l'épaisseur du bois à l'aide des vis de réglage des pinces à chaque extrémité de chaque barre de serrage afin que le bois soit fermement maintenu en place.
- Lorsque des morceaux de bois étroits sont utilisés, placez un autre morceau de bois (exactement de la même épaisseur) sous la barre de serrage à l'extrémité opposée pour assurer une prise uniforme sur le bois et éviter de déformer les barres.

Définition de la position du modèle
1) Déverrouillez les deux vis de fixation du gabarit et positionnez le gabarit de manière à ce que le bout des doigts repose à 3 mm du bord du bois monté verticalement.
2) Verrouillez le gabarit en position à l'aide des deux vis de fixation du gabarit.

text_image
T 3 mmT - Vis de fixation du gabarit
Réglage de la position de l'antidévireur
La distance entre l'antidévireur et l'avant des doigts du gabarit dépend de la taille de la base de toupie installée sur votre toupie.
La formule pour calculer cela est la suivante :
$$ \left(\frac {d _ {r}}{2}\right) + (2 \times w) - \left(\frac {d _ {c}}{2}\right) $$
d r - diamètre de la base du routeur
w - largeur des côtés du tiroir
d_c - diamètre de la pointe du coupeur
Exemple
A l'aide d'une défonceuse d'un diamètre de fond de 160 mm, réaliser un tiroir de côtés de 18 mm d'épaisseur et à l'aide du cutter standard fourni avec un diamètre de pointe de 14,8 mm.
$$ \left(\frac {1 6 0 m m}{2}\right) + (2 \times 1 8 m m) - \left(\frac {1 4 . 8 m m}{2}\right) $$
$$ (8 0 m m) + (3 6 m m) - 7. 4 m m) $$
$$ \text { Distance } = 1 0 8, 6 \mathrm{mm} $$
La distance entre le bout des doigts du gabarit et la face verticale de l'antidévireur doit être réglée à 108,6 mm.
1) Réglez un micromètre ou un pied à coulisse sur la profondeur calculée et ajustez l'antidévireur comme indiqué.
2) Verrouillez-le en place à l'aide des vis de verrouillage de l'antidévireur.
- Il n'est pas essentiel que ce réglage soit exact à ce stade car les derniers ajustements pourront être effectués ultérieurement.
- Assurez-vous que le gabarit et la butée arrière restent parallèles au bord avant du gabarit pendant cette procédure de réglage.

text_image
A BA – Vis de réglage de l'antidévireur
B – Filet de sécurité
3.3. Découper un motif
Préparation du bois
Comme pour toute menuiserie détaillée, les composants doivent être dimensionnés, coupés et équarris avec précision.
- Il est préférable que la largeur du bois soit par incréments exacts de 1/2", car cela donnera une série de queues d'aronde entièrement formées.
Les joints à droite du projet (1 + 2) sont découpés sur le côté gauche du gabarit.
Les joints à gauche du projet (3 + 4) sont découpés sur le côté droit du gabarit.
- C'est une bonne idée d'identifier les pièces du tiroir comme indiqué, afin qu'elles soient correctement positionnées dans le gabarit.

text_image
A 3 4 B 1 3 D 2 C 2 1A - Intérieur-gauche
B - Intérieur-arrière
C - Extérieur-droit
D - Extérieur-façade
Les pièces avant et arrière sont montées dans la partie supérieure du gabarit avec les bords intérieurs tournés vers le haut et le haut en butée contre la butée horizontale.
Les pièces gauche et droite sont montées verticalement à l'avant du gabarit avec les bords intérieurs face à vous et le haut butant contre la butée verticale.
Réglage de la profondeur de la fraise
1) Insérez solidement la mèche de toupie guidée par roulement dans la pince de toupie.
2) Ajustez la profondeur de la fraise jusqu'à ce que le bas de la fraise dépasse de 10 à 11 mm sous les doigts du gabarit.

text_image
MS MOTOR 1.0-1.05 10-11 mm- Vous devrez peut-être installer une pièce d'emballage entre le gabarit et le bois pour assurer un bon contact entre le roulement et les fentes du gabarit.
- La profondeur de coupe est essentielle à l'ajustement final du joint, un changement de profondeur d'à peine 0,5 mm faisant toute la différence.
Couper le joint
Vous devez effectuer les coupes initiales sur deux pièces d'essai de bois de même largeur et épaisseur que les composants finaux. Cela vous permettra de modifier différents réglages afin d'obtenir un ajustement parfait du joint.
1) Positionnez la toupie sur le gabarit avec la fraise dégagée du bois et allumez votre toupie.
2) Faites la coupe initiale à partir de la droite, à travers l'ouvrage, en touchant presque le bout de chaque doigt.
- Évitez tout contact brutal avec le gabarit, laissez le routeur faire le travail.
3) Effectuez le reste des coupes en suivant le gabarit dans et hors des guides-doigts en travaillant de gauche à droite.
4) Une fois terminé, éteignez la toupie avant de la soulever du gabarit.

Attention : ne soulevez pas la toupie du gabarit alors qu'elle est toujours en marche.
5) Retirez les pièces du gabarit, effectuez un essai d'ajustement puis, si nécessaire, affinez l'assemblage en effectuant les réglages suivants :
RÉGLAGE FIN DU JOINT
| Solution du problème | Solution du problème |
| Les épingles sont trop lâches | Augmentez la profondeur de coupe de 0,5 mm. |
| Les épingles sont trop serrées | Diminuez la profondeur de coupe de 0,5 mm. |
| Les broches dépassent de la connexion | Déplacez la butée arrière encore plus versl'arrière. |
| Les broches sont trop profondément enfoncées dans la connexion | Avancez davantage la butée arrière. |
| Les pièces ne s'alignent pas | Ajuster les butées horizontales/verticales |
6) Après avoir effectué les ajustements nécessaires, nous vous recommandons d'effectuer un deuxième essai de coupe.
7) Une fois les réglages corrects effectués, la production des joints peut être entreprise.
- Les paramètres devront être vérifiés périodiquement pour maintenir leur précision.
Routeur recommandé
• Moteur 1 200 W, 230 V
- Hauteur réglable
• Profondeur de plongée maximale : 50 mm
• Vitesse à vide 13 700-30 000 tr/min
• Tailles de pinces 6,35 mm et 8 mm
- Clôture parallèle
3.4. Nettoyage et entretien
a) Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface.
b) Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de le réutiliser.
c) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil.
d) L'appareil doit être régulièrement inspecté pour vérifier son efficacité technique et détecter tout dommage.
e) Nettoyez uniquement avec un chiffon doux.
ÉLIMINATION DES APPAREILS UTILISÉS :
Ne jetez pas cet appareil dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de recyclage et de collecte des appareils électriques et électriques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d'instructions et l'emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés conformément à leurs marquages. En choisissant de recycler, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement.
Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre installation de recyclage locale.
