Garda - Rameur Christopeit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Garda Christopeit au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Rameur |
| Dimensions | Longueur : 200 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm |
| Poids maximal utilisateur | 110 kg |
| Système de résistance | Résistance à air |
| Affichage | Écran LCD affichant le temps, la distance, les calories brûlées et le nombre de coups de rame |
| Matériaux | Cadre en acier, siège en plastique, poignées en mousse |
| Utilisation | Convient pour un entraînement à domicile, améliore l'endurance et renforce les muscles du dos, des bras et des jambes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et les boulons, lubrifier les rails de glissement |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, s'assurer que le rameur est bien monté avant utilisation |
| Informations supplémentaires | Facile à ranger grâce à son design pliable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Garda Christopeit
Questions des utilisateurs sur Garda Christopeit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Garda - Christopeit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Garda de la marque Christopeit.
MODE D'EMPLOI Garda Christopeit
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
montage et n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler
si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets
dans un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Respect! Un entraînement inadapté ou excessif peut
entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en
parfait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect! Remplacez immédiatement toute partie usée et n’utilisez pas la machine jusqu’à ce qu’elle soit réparée.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne
position ou la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entrainement ne devait pas depasser au total 60 min/chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un
entraînement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets.
C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévuet uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les
handicapés,ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peutfournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation del’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
15. Il faut s’assurer que l’utilisateur et d’autres personnes ne vont
jamais ou ne se tiennent jamais avec des parties du corps dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de
sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 120 kg.
19. Ne remplissez pas trop le réservoir d‘eau et faites attention au
max. Marquage du niveau d‘eau. Si le réservoir est trop rempli, de l‘eau peut s‘échapper pendant l‘entraînement ou lorsque l‘appareil est transporté et provoquer des dommages. Utilisez de l‘eau du robinet normale car elle contient déjà des additifs Inhibe la croissance des algues. Après environ 6 à 12 mois (selon l‘utilisation), il est judicieux de remplacer l‘eau, car les additifs ont été épuisés. Alternativement, vous pouvez utiliser 1 comprimé de chlore pour traiter l‘eau et protéger le réservoir contre les dépôts. Un processus de nettoyage du réservoir intérieur avec toutes les pièces qui s‘y trouvent est alors eectué automatiquement par la formation.
20. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit. SOMMAIRE CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous. ContenuPage
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes. Top-Sport Gilles GmbH Respect! Avant utilisation Lisez les instruc- tions d’utilisation! Recommandations importantes et consignes de sécurité Instructions de montage Mode d’emploi de l‘ordinateur Kinomap App Instructions d’utilisation et d’exercice Nettoyage, entretien et stockage de l‘exercice Corrections Consignes générales de formation Liste des pièces - Liste des pièces de rechange Déclaration de conformité Dessin éclaté
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Le matériel de vis nécessaire au montage se trouve sur les composants à assembler. Ceci an de faciliter et d’accélérer le montage dénitif. Temps de Montage: 30 - 40 min.
1. Insérez le tube d’appui arrière (6) dans l’ouverture située
au bout du cadre de la selle (7) et vissez le à l’aide de quatre vis M8x40 (55), de quatre rondelles (47), de quatre rondelle élastique bombée (45) et de quatre écrou autobloquant (67) au cadre de la selle (7).
1. Glissez la transport de selle (5) sur le cadre de selle (7)
dans la direction représentée de sorte que quatre roulettes (de la transport de selle) se retrouvent au-dessus du cadre et montage de deux en-dessous sur le xation.
2. Prenez les butoirs en caoutchouc (38) et vissez-les à
cadre de selle (7) avec de vis M6x16 (60).
1. Insérez le tube d’appui avant (4) dans l’ouverture situé
à l’avant du cadre avant (3) et vissez-le à l’aide de deux vis M8x45 (58), de deux rondelles (45), de deux rondelle élastique bombée (47) et de deux écrous (67). ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Montage du tube d’appui arrière (6) sur le cadre de selle (7). Montage du siège (24). Montage du tube d’appui avant (4) sur le cadre avant (3).
1. Insérez le cadre avant (3) dans le support correspondant
sur le cadre de base (1) de manière à ce que les trous du cadre avant (3) et du cadre de base (1) soient alignés. Visser le cadre avant (3) sur le cadre de base (1) avec de vis M8x60 (57).
1. Insérez le cadre de siège (7) dans le support
correspondant sur le cadre de base (1) de manière à ce que les trous du cadre de siège (7) et du cadre de base (1) soient alignés. Placez ensuite une rondelle élastique (45) et une rondelle (54) sur les vis M8x15 (56) et utilisez-les pour visser le cadre du siège (7) sur le cadre de base (1).
1. Insérez les piles (type AAA - 1,5 V) au dos de l’ordinateur
(84) en respectant la polarité (les piles de l’ordinateur ne sont pas incluses dans la livraison. Veuillez les acheter chez un revendeur.) Branchez les deux câbles de connexion (81) dans les prises de connexion correspondantes de l’ordinateur (84) et rangez autant que possible les connexions des câbles dans l’ordinateur (84) et dans le support de l’ordinateur (12). Placez l’ordinateur (84) sur le support d’ordinateur (12) et vissez-le à l’aide de la vis M4x10 (85). Les vis (85) pour l’ordinateur sont préassemblées à l’arrière. Assurez-vous qu’aucun câble n’est écrasé.
2. Alignez l’ordinateur dans une bonne position de lecture.
Répare le ajustez la position du support d’ordinateur (12) en serrant les vis (63), mais uniquement de manière à ce que l’ordinateur (84) soit quelque peu dicile à régler à l’avenir.
1. Vissez les coques de pied (22+23) dans la position
appropriée au bas du cadre de base (1) à l’aide de la vis M12x150 (17). Les repose-pieds sont marqués à l’arrière avec L pour gauche et R pour droite. Le bord long et surélevé des repose-pieds doit être dirigé vers le cadre de base. ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 ÉTAPE 7 Montage du cadre avant (3) sur le cadre de base (1). Montage du cadre de siège (7) sur le cadre de base (1). Montage du calculateur (84) sur le support calculateur (12). Montage des coques de pieds (22+23) sur le cadre de base (1).
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en
eectuant de légers réglages de la résistance et eectuer les réglages individuels. CONTRÔLE Remarques: Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
1. Utilisez de eau du robinet dans un seau pour remplir
réservoir d‘eau (18). Retirez le bouchon de remplissage (75) du réservoir d‘eau, insérez l‘extrémité du tuyau exible de la pompe à eau (89) à 10 cm de profondeur dans le réservoir d‘eau (18) et l‘extrémité du tuyau rigide dans le seau avec de l‘eau.
2. Tournez le capuchon fermé (on) et pompez l‘eau dans le
réservoir (18) en appuyant sur le souet. (Si le seau d‘eau est placé plus haut que le réservoir d‘eau, après un bref pompage, l‘eau pénètre automatiquement dans le réservoir. Fermez le capuchon pour arrêter le débit d‘eau). Le réservoir porte une marque pour le maximum. Le niveau d‘eau. Cette limite maximale ne peut être dépassée. Attention: Si le réservoir (18) est trop rempli, de l‘eau s‘écoulera pendant le transport et l‘entraînement et risque de l‘endommager.
3. Nous recommandons que le niveau d‘eau soit légèrement
inférieur au maximum. Remplissez la limite, car c’est la résistance optimale donnée au gouvernail. L‘intensité désirée pendant l‘entraînement peut être choisie librement par la vitesse de l‘aviron. Pour moins la résistance à l‘eau peut être éliminée de l‘eau du réservoir d‘eau au moyen de la pompe à main (89) en échangeant les extrémités du tuyau de la pompe à main.
4. Veuillez faire attention à l’éventuelle lumière directe du
soleil sur le lieu d’installation, car cela favorise la croissance des algues. ÉTAPE 8 Remplissage des réservoir d’eau (18).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile, puis
retirez le utilisée piles. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné quel‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le compartiment de la pile à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AAA) 1,5 V dans le
bon ordre et en tenant compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle de la piles pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction
devrait piles sont retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les piles vides correctement en conformité avec les
règlements d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels. REMPLACEMENT DES PILES:
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
L’ordinateur inclus ore le plus grand confort d’entraînement. Chaque valeur pertinente pour l’entraînement est achée dans une fenêtre. Dès le début de l’entraînement, la durée d’entraînement, les mouvements d’aviron, la distance, les calories, le total des mouvements d’aviron et le pouls (en option) sont achés. Toutes les valeurs sont enregistrées en comptant vers le haut à partir de zéro. Si vous souhaitez qu’une valeur soit achée en permanence pendant l’entraînement, sélectionnez-la à l’aide de la touche [M]. Il est possible de spécier une valeur spécique à l’aide de la touche [E]. Si la valeur spéciée est atteinte, cela est signalé par un signal acoustique. L’ordinateur s’allume en appuyant brièvement sur le bouton [M] ou en démarrant simplement l’entraînement. L’ordinateur commence à collecter et à acher toutes les valeurs. Pour arrêter l’ordinateur, arrêtez simplement l’entraînement. L’ordinateur arrête toutes les mesures et enregistre les dernières valeurs atteintes. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions temps d’entraînement, coups d’aviron, calories et total de coups d’aviron sont enregistrées pendant 4 minutes et lorsque l’entraînement reprend, vous pouvez continuer l’entraînement à partir de ces valeurs. L’ordinateur s’éteindra automatiquement environ 4 minutes après la n de l’entraînement. AFFICHER [SCAN]: Les valeurs actuelles de toutes les fonctions sont achées les unes après les autres selon une alternance continue d’environ 6 secondes. [TIME] Temps: Le temps actuellement requis est aché en minutes et secondes. [DIST] Distance : L’état actuel des kilomètres parcourus est aché. [COUNT] Coups d’aviron: Les coups d’aviron actuels sont achés. [CAL] Calories: Le nombre actuel de calories brûlées est aché en (Kcal) environ. [TCNT] Total des coups d’aviron: Le nombre total de coups d’aviron eectués au cours de toutes les séances d’entraînement est aché. Les données sur cet écran ne sont supprimées que lorsque les piles sont remplacées. [P] Pouls: Le pouls actuel est aché en battements par minute. (uniquement lors de l’utilisation de la ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth en option.) RYTHME CARDIAQUE Mesure du pouls avec ceinture de fréquence cardiaque En option, vous pouvez utiliser un ceinture de pouls Bluetooth compatible pour mesurer votre fréquence cardiaque (ceinture de pouls Christopeit-Sport 2209). La valeur de pouls mesurée s’ache dans l’achage de la fréquence cardiaque. Le temps de réponse est jusqu’à 60 secondes. Attention! La mesure de la fréquence cardiaque n’est pas adaptée à des ns médicales. TOUCHES
Pour xer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions individuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet eet, il faut d’abord sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche [M]. Si l’on appuie longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut être ré interrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’entraînement, le comptage s’eectue en arrière en partant de ces valeurs xées.
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction en question permettant d’eectuer des entrées à l’aide de la touche [E]. En appuyant plus longuement sur cette touche (pendant environ 3 secondes), il est possible d’eacer la totalité des valeurs atteintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs achées sont remises à zéro.
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide de la touche [M] est remise à zéro. Si l’on presse la touche [R] pendant plus de trois secondes, toutes les valeurs seront remises à zéro sauf pour les coups d’aviron.28
Exercice 1 a) Commencez cet exercice avec les jambes tendues, les genoux joints, le corps droit. b) Penchez-vous en avant sans plier les genoux, saisissez la barre de traction et tirez-la vers l’arrière jusqu’à ce que votre corps soit à nouveau droit. Remarque : La barre de traction doit être tirée vers l’arrière avec les bras (et non avec le corps) jusqu’à ce que les mains soient fermées au corps. c) Remettez la tige de traction dans la position de départ. d) Reposez-vous un moment puis recommencez l’exercice calmement et régulièrement. Exercice 2 a) Commencez cet exercice assis bien droit, assis le plus en avant possible, les genoux échis. b) Repoussez avec vos jambes, genoux joints et en même temps tirez la tige de traction vers vous. c) Continuez à tirer jusqu’à ce que vos jambes soient tendues et que vos mains soient fermées à votre corps. d) Détendez vos bras et vos jambes, laissez le siège glisser vers l’avant jusqu’à atteindre à nouveau la position de départ et recommencez l’exercice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’EXERCICE
CONNECTIVITÉ APP KINOMAP APP Sport, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de l‘application Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres de matériel lmique réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous étiez à l‘extérieur; Suivi des itinéraires et analyse de vos performances; Contenu de coaching; Mode multijoueur; nouveaux messages quotidiens; Courses ocielles en salle et plus encore ... Téléchargez l’APP et connectez-vous Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette ou utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android) ou l‘APP Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap. Inscrivez-vous et suivez les instructions de l‘APP. Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et sélectionnez le gestionnaire d’appareils dans l’application, puis la catégorie de produit correspondante. Sélectionnez ensuite votre désignation de type à l’aide du logo du fabricant « Christopeit Sport » pour connecter l’équipement sportif. Selon l‘équipement sportif, diérentes fonctions sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou des données sont échangées. Attention! L’application Kinomap propose une version d’essai gratuite pendant 14 jours. Vous pourrez alors décider si vous souhaitez poursuivre votre formation gratuitement avec la version de base ou utiliser toute la gamme de l’application Kinomap moyennant un supplément. Les informations actuelles et les tarifs peuvent être trouvés à l’adresse suivante : www.kinomap.com29
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE L‘EXERCICE Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant. CORRECTIONS Centre d‘entraînement en mm (Pour appareil et l‘utilisateur) Surface libre en mm (Zone de la formation et de la zone de sécurité (tout autour 600mm))
Utilisez uniquement un chion humide pour le nettoyage. Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
Pour modier l’emplacement d’installation, soulevez l’arrière de l’appareil an qu’il repose sur les roues de transport. Vous pouvez ranger l’appareil à la verticale. Retirez les piles de l’ordinateur sous surveillance et n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 4 semaines. Choisissez un emplacement de stockage sec dans la maison. Couvrez l’appareil pour le protéger de la décoloration causée par la lumière du soleil et la poussière.
Nous vous recommandons de vérier les raccords vissés réalisés lors du montage pour vous assurer qu’ils sont bien serrés toutes les 50 heures de fonctionnement. Problème Cause Possible Solution L‘ordinateur ne s‘allume pas en appuyant sur un bouton. Pas de piles ou de batteries insérées vide. Vériez les piles dans le compartiment de la batterie pour un bon ajustement ou de les remplacer. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le cadre de siège pour un bon ajustement. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur. Vériez la distance entre le capteur et l’aimant. Un aimant est xé à l’enroulement du cordon et doit passer les capteurs à une distance inférieure à < 5 mm.
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique et sa santé. INTENSITÉ Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de diculté ou en changeant le type de formation. FRÉQUENCE La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel. Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraînement: „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de récupération“. Dans la „phase d‘échauement“, la température corporelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est possible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez un médecin ou un entraîneur de tness. Exemple de calcul Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du poids et augmenter mon endurance. 01 : Impulsion maximale - calcul Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80) Pouls maximum = environ 190 battements/min 02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone de métabolisme des graisses me convient le mieux. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %] Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘acher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants : a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par exemple au poignet et comptage des battements en une minute). b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les magasins de fournitures médicales). c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les cardiofréquencemètres, les smartphones... 01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel. Formule de Sally Edwards: Hommes: Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Femmes: Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) 02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies pour cela. Santé - Zone: Régénération et Compensation Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé. Construire la condition de base. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1 Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2 Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies, Augmentation des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2 Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmentation maximale des performances. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence cardiaque maximale Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraînement: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition / Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales. Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échauement et de récupération. Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose. Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légèrement au coude gauche. Après 20sec. Mettez bras Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue. Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec. Asseyez-vous avec une jambe allongée ur le sol et sepen cher Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soute nir avec MOTIVATION Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement. vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après 20 jambe sec. en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.31
- La résistance à l’eau peut être modiée en fonction de la quantité de remplissage
- Rangement vertical peu encombrant
- Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
- Chariot de selle avec roulements à billes
- Inclinaison réglable ordinateur avec LCD achage de : temps, coups d’aviron, la distance, coups/total, consommation calorique approximative et pouls en option
- Option de réglage d’objectif pour de : temps, distance, coups d’aviron et calories.
- Indication acoustique lorsque les cibles sont atteintes Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstraße 55, 42551 Velbert www.christopeit-sport.com Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0 Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44 e-mail: info@christopeit-sport.com LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à: Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la classe H/C. Désignation - No. de commande.: Caractéristiques version du: Dimension environ [cm]: Poids du produit [kg]: Poids maximal de l’utilisateur. [kg]: REMARQUES Besoins en espace [m
- Support pour tablette/smartphone
- Connexion Bluetooth pour l’application Kinomap (IOS et Android)
- Connexion Bluetooth pour ceinture de fréquence cardiaque BT en option Schéma
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 1 Châssis de base 1 3+7 33-2461-01-SW 2 Housse pour meuble à langer 1 1+18 33-2461-02-SW 3 Cadre avant 1 1+4 33-2461-03-SW 4 Tube de pied avant 1 3 33-2461-04-SW 5 Chariot de siège 2 21 33-2461-05-SW 6 Pied arrière 1 7 33-2461-06-SW 7 Châssis de transport du siège 2 1+7 33-2461-07-SW 8 Barre de traction 1 79 33-2461-08-SW 9 Plaque de montage 1 31 33-2461-09-SW 10 Couverture de cadre 1 1 33-2461-10-SW 11 Ajusteur d'inclinaison 1 3+12 33-2461-11-SW 12 Support l‘ordinateur 1 11+84 33-2461-12-SW 13 Axe de rouleau de siège 2 5+26 33-2461-13-SI 14 Transport du siège 2 7 33-2461-14-SI 15 Axe des rouleaux de courroie de tension 3 30 33-2461-15-SI 16 Roulement d’acier 8x40 1 31 33-2461-16-SI 17 Vis de xation de la pédale M12x150 2 1+23 39-10331-CR 18 Supérieur réservoir de l‘eau 1 2+19 36-2461-01-BT 19 Inferieur réservoir d‘eau 1 18 36-2461-02-BT 20 Feuille de rame 1 31 36-2461-04-BT 21 Joint torique 1 18+19 36-2461-05-BT 22 Pédalier gauche 1 1 36-2460-07-BT 23 Pédalier droite 1 1 36-2460-08-BT 24 Siege 1 5 36-2461-14-BT 25 Tube d'espacement 4 13 36-2461-15-BT 26 Roulette 4 13 36-2461-09-BT 27 Rouleau d'appui 2 5 36-2461-10-BT 28 Pied en caoutchouc 1 3 36-2461-11-BT 29 Titulaire de barre de traction 1 10 36-2461-12-BT 30 Roulette de bande résistance 3 2 36-2461-13-BT 31 Unité d‘enroulement 1 2+9 36-2461-16-BT 32 Couverture du cadre supérieur 1 3+33 36-2461-17-BT 33 Couverture du cadre ci-dessous 1 3+32 36-2461-18-BT 34 Bande de sauvegarde de pédale 2 22+23 36-2460-37-BT 35 Bouchon ovale petit 2 7 36-2461-19-BT 36 Capuchon avec rôle gauche 1 4 36-2461-20-BT 37 Capuchon avec rôle droite 1 4 36-2461-21-BT 38 Butée 4 7 36-2461-22-BT 39 Pied en caoutchouc 1 4 36-2461-23-BT 40 Insert en caoutchouc 1 32+33 36-2461-24-BT Garda - 2461 L 183 x B 50 x H 75 cm 25 kg 120 kg 2,5 m
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 41 Bouchon ovale grand 2 6 36-2461-25-BT 42 Pied en caoutchouc réglable en hauteur M8 2 6 36-2461-26-BT 43 Bande de résistance 1 8+31 36-2461-27-BT 44 Rondelle élastique bombée pour M8 1 59 39-9864-CR 45 Rondelle élastique bombée pour M8 10 55,56+58 39-9864-SW 46 Rondelle 8//16 1 59 39-9862-CR 47 Rondelle 8//16 10 55,56+58 39-9862-SW 48 Rondelle 6//12 4 61 39-10013 49 Rondelle 10//20 6 15 39-9989-CR 50 Bague de sécurité C10 12 13+15 36-1826-16-BT 51 Bague de sécurité C8 2 5 36-2461-28-BT 52 Vis cruciforme 4.2x16 15 31-33,36,39+85 39-9909-SW 53 Vis cruciforme M3x20 12 18+19 39-10528 54 Rondelle ondulée 8//16 4 56 39-10232-SW 55 Vis à six pans creux M8x40 8 1+6 39-10132 56 Vis à six pans creux M8x15 8 5+7 39-9823 57 Vis à six pans creux M8x60 4 3 39-10436 58 Vis à six pans creux M8x45 2 4 39-9914-SW 59 Vis à six pans creux M8x20 1 20 39-9823-SW 60 Vis à six pans creux M6x16 4 38 39-9911 61 Vis à six pans creux M6x10 14 10+13+15 36-9805-44-BT 62 Vis à six pans creux M6x16 2 29 39-9958 63 Vis à six pans creux M6x70 2 11 36-9913117-BT 64 Vis à six pans creux M6x15 6 76 39-10120-SW 65 Ecrou autobloquant M3 12 53 39-10126 66 Ecrou autobloquant M6 2 63 39-9861-SW 67 Ecrou autobloquant M8 10 55+58 39-9918-CR 68 Roulement de billes 6000ZZ 6 30 39-9998 69 Revêtement des poignées 2 8 36-2461-29-BT 70 Joint d'arbre 4 11 36-2461-30-BT 71 Joint d'arbre supérieur 1 31 36-2461-31-BT 72 Disque en plastique 2 31 36-2461-32-BT 73 Rondelle 1 31 36-2461-33-BT 74 Rondelle d'étanchéité 1 19 36-2461-34-BT 75 Bouchon à farcir l'eau 1 18 36-2461-35-BT 76 Siège de roulement 1 31 36-2461-36-BT 77 Protection des câbles 4 3+11 36-2461-37-BT 78 Roulement de billes 6904ZZ 1 76 36-1506-24-BT 79 Couverture avant 1 3 36-2461-38-BT 80 Capteur 2 81+82 36-2461-06-BT 81 Câble de connexion 2 80+84 36-2461-07-BT 82 Titulaire de capteur 1 2 36-1965-11-BT 83 Aimant 1 31 36-2461-08-BT 84 Ordinateur 1 12 36-2461-03-BT 85 Vis cruciforme M4x10 4 84 39-9909 86 Clé ouverte 10 1 36-2461-39-BT 87 Clé Allen 5 1 36-9116-14-BT 88 Multi-clé 1 36-9107-27-BT 89 Pompe à eau 1 36-9107-46-BT 90 Notice de montage et d’utilisation 1 36-2461-40-BT33
Notice Facile