Hudson - Rameur Christopeit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hudson Christopeit au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur Christopeit Hudson avec résistance à l'eau, dimensions : 210 x 60 x 80 cm, poids maximum utilisateur : 120 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la condition physique générale. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les câbles et les joints, lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur une surface plane, respecter le poids maximum, consulter un médecin avant de commencer un programme d'exercice. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hudson Christopeit
Questions des utilisateurs sur Hudson Christopeit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hudson - Christopeit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hudson de la marque Christopeit.
MODE D'EMPLOI Hudson Christopeit
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
montage et n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler
si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets
dans un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Respect! Un entraînement inadapté ou excessif peut
entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en
parfait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect! Remplacez immédiatement toute partie usée et n’utilisez pas la machine jusqu’à ce qu’elle soit réparée.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne
position ou la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entrainement ne devait pas depasser au total 60 min/chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un
entraînement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets.
C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévuet uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les
handicapés,ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peutfournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation del’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
15. Il faut s’assurer que l’utilisateur et d’autres personnes ne vont
jamais ou ne se tiennent jamais avec des parties du corps dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de
sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 120 kg.
19. Ne remplissez pas trop le réservoir d‘eau et faites attention au
max. Marquage du niveau d‘eau. Si le réservoir est trop rempli, de l‘eau peut s‘échapper pendant l‘entraînement ou lorsque l‘appareil est transporté et provoquer des dommages. Utilisez de l‘eau du robinet normale car elle contient déjà des additifs Inhibe la croissance des algues. Après environ 6 à 12 mois (selon l‘utilisation), il est judicieux de remplacer l‘eau, car les additifs ont été épuisés. Alternativement, vous pouvez utiliser 1 comprimé de chlore pour traiter l‘eau et protéger le réservoir contre les dépôts. Un processus de nettoyage du réservoir intérieur avec toutes les pièces qui s‘y trouvent est alors eectué automatiquement par la formation.
20. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit. SOMMAIRE CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous. ContenuPage
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes. Top-Sport Gilles GmbH Respect! Avant utilisation Lisez les instruc- tions d’utilisation! Recommandations importantes et consignes de sécurité Instructions de montage Mode d’emploi de l‘ordinateur Kinomap App Instructions d’utilisation et d’exercice Nettoyage, entretien et stockage de l‘exercice Corrections Consignes générales de formation Liste des pièces - Liste des pièces de rechange Déclaration de conformité Dessin éclaté
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Le matériel de vis nécessaire au montage se trouve sur les composants à assembler. Ceci an de faciliter et d’accélérer le montage dénitif. Temps de Montage: 25 - 30 min.
1. Insérez le cadre du siège à gauche et à droite (10+11)
dans le support correspondant sur le support central (21) de manière à ce que les trous du cadre du siège (10+11) et du support central (21) soient alignés. Insérez ensuite les vis M8x40 (60) dans les trous de l’extérieur et vissez-les fermement à l’aide des rondelles 8//16 (73), des rondelles élastiques (97) et des écrous borgnes M8 (72).
1. Guidez le cadre de liaison (18) vers les supports entre
les cadres de siège à gauche et à droite (10+11) et vissez-le fermement à l’aide des vis M6x40 (81).
1. Dévissez les deux butées (51) à l’extrémité des cadres
de siège (10+11) en dévissant les vis M6x16 (58).
2. Faites glisser le siège (76) sur le cadre du siège (10+11)
dans la direction indiquée.
3. Revissez ensuite les deux butées (51) à l’aide des vis
M6x16 (58). ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Montage des cadres de siège L+R (10+11) sur le support central (21). Montage du cadre de liaison (18) sur le cadre du siège à gauche et à droite (10+11). Assemblage du siège (76).
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en
eectuant de légers réglages de la résistance et eectuer les réglages individuels. CONTRÔLE Remarques: Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
1. Insérez les piles (type AAA - 1,5 V) au dos de l’ordinateur
(94) en respectant la polarité (les piles de l’ordinateur ne sont pas incluses dans la livraison. Veuillez les acheter chez un revendeur.) Branchez les deux câbles de capteur (83) dans les prises de connexion correspondantes de l’ordinateur (94).
2. Placez l’ordinateur (94) sur le support d’ordinateur (24)
et vissez-le à l’aide de la vis M5x10 (69). Les vis (69) pour l’ordinateur sont préassemblées à l’arrière.
3. Vissez le raccord à vis en plastique à l’arrière du support
de tablette (92) pour le xer au support porte-tablette (91) et serrez-le. ETAPE 4 ETAPE 5 ETAPE 6 Montage du calculateur (94) sur le support calculateur (24). Réglage des repose pieds (39).
1. Utilisez de eau du robinet dans un seau pour remplir
réservoir d‘eau (1). Retirez le bouchon de remplissage (5) du réservoir d‘eau, insérez l‘extrémité du tuyau exible de la pompe à eau (87) à 10 cm de profondeur dans le réservoir d‘eau (1) et l‘extrémité du tuyau rigide dans le seau avec de l‘eau.
2. Tournez le capuchon fermé (on) et pompez l‘eau dans
le réservoir (1) en appuyant sur le souet. (Si le seau d‘eau est placé plus haut que le réservoir d‘eau, après un bref pompage, l‘eau pénètre automatiquement dans le réservoir. Fermez le capuchon pour arrêter le débit d‘eau). Après le remplissage, refermez le réservoir (1) avec le bouchon du réservoir (5).Le réservoir porte une marque pour le maximum. Le niveau d‘eau. Cette limite maximale ne peut être dépassée. Attention: Si le réservoir (1) est trop rempli, de l‘eau s‘écoulera pendant le transport et l‘entraînement etrisque de l‘endommager.
3. Nous recommandons que le niveau d‘eau soit légèrement
inférieur au maximum. Remplissez la limite, car c’est la résistance optimale donnée au gouvernail. L‘intensité désirée pendant l‘entraînement peut être choisie librement par la vitesse de l‘aviron. Pour moins la résistance à l‘eau peut être éliminée de l‘eau du réservoir d‘eau au moyen de la pompe à main (87) en échangeant les extrémités du tuyau de la pompe à main.
4. Faites attention à la lumière directe du soleil sur le lieu
d’installation car cela favorise la croissance des algues dans le réservoir. Remplissage des réservoir d’eau (1).
1. Asseyez-vous sur le siège. Glissez vos pieds entre eux.
Sangle (77) et repose-pieds (39) pour que le talon soit en bas du repose-bord. Si nécessaire, réglez le repose-pieds (39) en conséquence à votre pointure. Pour cela, soulevez la partie supérieure le repose-pieds (39) an de le placer dans le support (38). Insérez le trou approprié pour votre pointure. Sécurisez la position des pieds en serrant les sangles de xation des pédales (77).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile, puis
retirez le utilisée piles. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné quel‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le compartiment de la pile à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AAA) 1,5 V dans le
bon ordre et en tenant compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle de la piles pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction
devrait piles sont retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les piles vides correctement en conformité avec les
règlements d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels. REMPLACEMENT DES PILES:
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
RYTHME CARDIAQUE Mesure du pouls avec ceinture de fréquence cardiaque En option, vous pouvez utiliser un ceinture de pouls Bluetooth compatible pour mesurer votre fréquence cardiaque (ceinture de pouls Christopeit-Sport 2209). La valeur de pouls mesurée s’ache dans l’achage de la fréquence cardiaque. Le temps de réponse est jusqu’à 60 secondes. Attention! La mesure de la fréquence cardiaque n’est pas adaptée à des ns médicales. L’ordinateur inclus ore le plus grand confort d’entraînement. Chaque valeur pertinente pour l’entraînement est achée sur un écran correspondant. L’ordinateur s’allume en appuyant brièvement sur le bouton [M] ou en démarrant simplement l’entraînement. Dès le début de la formation Les mouvements d’aviron, le temps d’entraînement, la distance, les calories et le pouls (en option) sont achés. Pour modier les champs d’achage dans les zones centrales et inférieures en temps à 500 m, ODO, nombre total de coups et coups par minute, appuyez sur la touche [M]. Toutes les valeurs sont enregistrées en comptant vers le haut à partir de zéro. Il est possible de spécier une valeur spécique pour les mouvements d’aviron, le temps, la distance, les calories et le pouls à l’aide de la touche [E]. Si la valeur spéciée est atteinte, cela est signalé par un signal acoustique. Pour arrêter l’ordinateur, arrêtez simplement l’entraînement. L’ordinateur arrête toutes les mesures et enregistre les dernières valeurs atteintes. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions temps d’entraînement, coups d’aviron, distance, calories, ODO et total des coups d’aviron sont enregistrées pendant 4 minutes et lorsque l’entraînement reprend, vous pouvez continuer l’entraînement à partir de ces valeurs. L’ordinateur s’éteindra automatiquement environ 4 minutes après la n de l’entraînement. MONTRER [STROKES] Coups d’aviron : Les coups d’aviron actuels sont toujours achés sur l’écran supérieur. [TIME] Temps: Le temps actuellement requis est aché en minutes et secondes. [DIST] Distance : L’état actuel des kilomètres parcourus est aché. [CAL] Calories : L’état actuel des calories approximatives consommées en (Kcal) s’ache. [P] Achage du pouls : Le pouls actuel est aché en battements par minute. (uniquement lors de l’utilisation de la ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth en option.) En appuyant sur la touche [M], les achages du milieu et du bas deviennent : [TIME/500M] Temps à 500 mètres : Le temps actuellement requis en minutes et secondes pour 500 mètres est aché. TOUCHES [E-Enter] Touche: En appuyant une fois sur ce bouton, les valeurs peuvent être dénies étape par étape dans les diérentes fonctions. Pour ce faire, il faut d’abord sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche [M]. Une pression plus longue déclenche une avance rapide. Au début de l’entraînement, en comptant à partir des valeurs spéciées vers zéro. [M-Mode] Touche: En appuyant une fois brièvement sur le bouton, vous pouvez passer d’une fonction à l’autre ; c’est-à-dire qu’il faut sélectionner la fonction respective dans laquelle les entrées doivent être eectuées à l’aide de la touche [E]. L’achage peut être modié pendant l’entraînement.. [R-Reset] Touche: En appuyant brièvement sur ce bouton, la valeur sélectionnée à l’aide du bouton [M] peut être remise à zéro. En appuyant sur le bouton pendant une période plus longue (environ 3 secondes), toutes les dernières valeurs atteintes dans tous les achages, à l’exception du total des coups d’aviron et de l’ODO, sont supprimées. [ODO] Distance totale : La distance totale de toutes les séances d’entraînement est achée en kilomètres. Les données sur cet écran ne sont supprimées que lorsque les piles sont remplacées. [TOTAL STROKES] Total des coups d’aviron: Le nombre total de coups d’aviron eectués au cours de toutes les séances d’entraînement est aché. Les données sur cet écran ne sont supprimées que lorsque les piles sont remplacées. [SPM] Coups d’aviron par minute : Les coups d’aviron par minute sont achés.25
Exercice 1 a) Commencez cet exercice avec les jambes tendues, les genoux joints, le corps droit. b) Penchez-vous en avant sans plier les genoux, saisissez la barre de traction et tirez-la vers l’arrière jusqu’à ce que votre corps soit à nouveau droit. Remarque : La barre de traction doit être tirée vers l’arrière avec les bras (et non avec le corps) jusqu’à ce que les mains soient fermées au corps. c) Remettez la tige de traction dans la position de départ. d) Reposez-vous un moment puis recommencez l’exercice calmement et régulièrement. Exercice 2 a) Commencez cet exercice assis bien droit, assis le plus en avant possible, les genoux échis. b) Repoussez avec vos jambes, genoux joints et en même temps tirez la tige de traction vers vous. c) Continuez à tirer jusqu’à ce que vos jambes soient tendues et que vos mains soient fermées à votre corps. d) Détendez vos bras et vos jambes, laissez le siège glisser vers l’avant jusqu’à atteindre à nouveau la position de départ et recommencez l’exercice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’EXERCICE
CONNECTIVITÉ APP KINOMAP APP Sport, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de l‘application Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres de matériel lmique réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous étiez à l‘extérieur; Suivi des itinéraires et analyse de vos performances; Contenu de coaching; Mode multijoueur; nouveaux messages quotidiens; Courses ocielles en salle et plus encore ... Téléchargez l’APP et connectez-vous Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette ou utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android) ou l‘APP Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap. Inscrivez-vous et suivez les instructions de l‘APP. Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et sélectionnez le gestionnaire d’appareils dans l’application, puis la catégorie de produit correspondante. Sélectionnez ensuite votre désignation de type à l’aide du logo du fabricant « Christopeit Sport » pour connecter l’équipement sportif. Selon l‘équipement sportif, diérentes fonctions sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou des données sont échangées. Attention! L’application Kinomap propose une version d’essai gratuite pendant 14 jours. Vous pourrez alors décider si vous souhaitez poursuivre votre formation gratuitement avec la version de base ou utiliser toute la gamme de l’application Kinomap moyennant un supplément. Les informations actuelles et les tarifs peuvent être trouvés à l’adresse suivante : www.kinomap.com26
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE L‘EXERCICE Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant. CORRECTIONS Centre d‘entraînement en mm (Pour appareil et l‘utilisateur) Surface libre en mm (Zone de la formation et de la zone de sécurité (tout autour 600mm))
Utilisez uniquement un chion humide pour le nettoyage. Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
Pour modier l’emplacement d’installation, soulevez l’arrière de l’appareil an qu’il repose sur les roues de transport. Vous pouvez ranger l’appareil à la verticale. Retirez les piles de l’ordinateur sous surveillance et n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 4 semaines. Choisissez un emplacement de stockage sec dans la maison. Couvrez l’appareil pour le protéger de la décoloration causée par la lumière du soleil et la poussière.
Nous vous recommandons de vérier les raccords vissés réalisés lors du montage pour vous assurer qu’ils sont bien serrés toutes les 50 heures de fonctionnement. Problème Cause Possible Solution L‘ordinateur ne s‘allume pas en appuyant sur un bouton. Pas de piles ou de batteries insérées vide. Vériez les piles dans le compartiment de la batterie pour un bon ajustement ou de les remplacer. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le cadre de siège pour un bon ajustement. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur. Vériez la distance entre le capteur et l’aimant. Un aimant est xé à l’enroulement du cordon et doit passer les capteurs à une distance inférieure à < 5 mm.
1. Le rameur peut être plié et rangé debout. Pour ce faire,
positionnez le siège (76) à l’extrémité arrière de la glissière du siège, saisissez le support central (21) et tirez-le lentement vers le haut jusqu’à ce que le rameur soit replié et debout. Le rameur peut désormais être facilement déplacé. Attention! Attention à tout risque d’écrasement lors du pliage et du dépliage.
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique et sa santé. INTENSITÉ Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de diculté ou en changeant le type de formation. FRÉQUENCE La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel. Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraînement: „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de récupération“. Dans la „phase d‘échauement“, la température corporelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est possible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez un médecin ou un entraîneur de tness. Exemple de calcul Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du poids et augmenter mon endurance. 01 : Impulsion maximale - calcul Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80) Pouls maximum = environ 190 battements/min 02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone de métabolisme des graisses me convient le mieux. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %] Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘acher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants : a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par exemple au poignet et comptage des battements en une minute). b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les magasins de fournitures médicales). c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les cardiofréquencemètres, les smartphones... 01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel. Formule de Sally Edwards: Hommes: Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Femmes: Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) 02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies pour cela. Santé - Zone: Régénération et Compensation Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé. Construire la condition de base. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1 Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2 Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies, Augmentation des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2 Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmentation maximale des performances. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence cardiaque maximale Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraînement: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition / Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales. Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échauement et de récupération. Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose. Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légèrement au coude gauche. Après 20sec. Mettez bras Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue. Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec. Asseyez-vous avec une jambe allongée ur le sol et sepen cher Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soute nir avec MOTIVATION Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement. vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après 20 jambe sec. en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.28
- La résistance à l’eau peut être modiée en fonction de la quantité de remplissage
- Chariot de selle avec roulements à billes
- Inclinaison réglable ordinateur avec LCD achage de : temps, coups d’aviron, coups/min., coups /500m, coups/ total, la distance, distance/total, consommation calorique approximative et pouls
- Option de réglage d’objectif pour de : temps, distance, coups d’aviron et calories.
- Indication acoustique lorsque les cibles sont atteintes Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstraße 55, 42551 Velbert www.christopeit-sport.com Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0 Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44 e-mail: info@christopeit-sport.com LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à: Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la classe H/C. Désignation - No. de commande.: Caractéristiques version du: Dimension environ [cm]: Poids du produit [kg]: Poids maximal de l’utilisateur. [kg]: REMARQUES Besoins en espace [m
- Support pour tablette/smartphone
- Connexion Bluetooth pour l’application Kinomap (IOS et Android)
- Connexion Bluetooth pour ceinture de fréquence cardiaque BT en option Schéma
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 1 Supérieur réservoir de l‘eau 1 4 36-2461-01-BT 2 Feuille de rame 1 40 36-2461-04-BT 3 Joint torique 1 1+4 36-2461-05-BT 4 Inferieur réservoir d‘eau 1 1 36-2461-02-BT 5 Bouchon à farcir l'eau 30.5 1 1 36-2461-35-BT 6 Vis cruciforme M3x20 12 1+4 39-10528 7 Ecrou autobloquant M3 12 6 39-10126 8 Châssis de base gauche 1 19+25 36-2462-04-HZ 9 Châssis de base droite 1 19+25 36-2462-05-HZ 10 Châssis de transport du siège gauche 1 18+21 36-2462-06-HZ 11 Châssis de transport du siège droite 1 18+21 36-2462-07-HZ 12 Ajusteur d'inclinaison 1 27 36-2462-08-HZ 13 Supérieur couverture 1 22,23+27 36-2462-09-HZ 14 Inferieur couverture 1 15,22+23 36-2462-10-HZ 15 Cadre avant 1 14+19 36-2462-11-HZ 16 Carde de pied 1 20,22+23 36-2462-12-HZ 17 Châssis de transport du siège 2 76 36-2462-13-HZ 18 Cadre de connexion 1 10+11 36-2462-14-HZ 19 Support de cadre avant 1 8+9 33-2462-01-SW 20 Support de cadre de pied 1 8,9+16 33-2462-02-SW 21 Support de centrale 1 10+11 33-2462-03-SW 22 Support côté gauche 1 13+14 33-2462-04-SW 23 Support côté droit 1 13+14 33-2462-05-SW 24 Support l‘ordinateur 1 94 33-2462-06-SW 25 Support central à gauche 1 8 33-2462-07-SW 26 Support central droit 1 9 33-2462-08-SW 27 Prise en charge du cadre de la tablette 2 12+15 33-2462-09-SW 28 Barre de traction 1 41 33-2461-08-SW 29 Support de poulie 2 13 33-2462-10-SW 30 Grand axe de rouleau à cordon 1 13+46 36-2462-15-BT 31 Petit axe de rouleau à cordon 1 14+47 36-2462-16-BT 32 Insert de letage 4 13+14 36-2462-17-BT 33 Axe de rouleau de siège 2 17+48 36-2462-18-BT 34 Boulons en acier 8x40 1 2+40 33-2461-16-SI 35 Axe de rotation 1 21,25+26 33-2462-11-SW 36 Roulement 4 12 36-2462-19-BT 37 Rondelle en caoutchouc 1 40 36-2461-33-BT 38 Support de repose-pieds 2 16 36-2462-20-BT 39 Repose pieds 2 38 36-2462-21-BT 40 Unité d‘enroulement 1 14 36-2462-22-BT Hudson - 2462 L 196 x B 42 x H 52 cm L 72 x B 42 x H 102 cm 29 kg 120 kg 2,5 m
Plié environ: [cm]:29
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 41 Bande de résistance 1 28+40 36-2461-27-BT 42 Disque en plastique 2 40 36-2461-32-BT 43 Dépôt de barre de traction 2 28 36-2462-23-BT 44 Stockage de unité d‘enroulement 1 13 36-2462-24-BT 45 Siège de roulement 1 40 36-2461-36-BT 46 Grande roulette de bande résistance 1 13 36-2462-25-BT 47 Petite roulette de bande résistance 1 29+31 36-2462-26-BT 48 Roulette 4 33 36-2462-27-BT 49 Rouleau d'appui 4 17 36-2462-28-BT 50 Roulement de transport 4 8-11 36-2265-08-BT 51 Butée 4 10+11 36-2462-29-BT 52 Pied debout 4 8+11 36-2462-30-BT 53 Revêtement des poignées 2 28 36-2461-29-BT 54 Transport du siège 2 10+11 36-2462-31-BT 55 Rondelle d'étanchéité 1 40 36-2461-34-BT 56 Revetement de roulette 4 48 36-2462-32-BT 57 Vis à six pans creux M6x30 2 13 36-10451-SW 58 Vis à six pans creux M6x16 6 30+51 39-10120-SW 59 Vis à six pans creux M6x40 2 43 36-10452-SW 60 Vis à six pans creux M8x40 21 8-11 39-10132-SW 61 Vis à six pans creux M6x16 14 27,29+82 39-9958 62 Vis à six pans creux M6x65 4 15 39-9814-SW 63 Vis à six pans creux M8x55 2 12 39-10436 64 Vis à six pans creux M8x110 4 17 39-9968-SW 65 Vis à six pans creux M6x25 7 19+20 39-10454-SW 66 Vis à six pans creux M8x25 4 22+23 39-10095-SW 67 Vis à six pans creux M8x65 4 50 39-9814 68 Vis à six pans creux M8x20 1 41 39-10454 69 Vis cruciforme M5x10 4 94 39-9903-SW 70 Vis cruciforme 4.2x19 17 38,52+83 39-9909-SW 71 Ecrou autobloquant M8 19 33,60,67,63+93 39-9918-CR 72 Ecrou chapeau M8 12 60 39-9900-SW 73 Rondelle 8//16 39 33,60,64,67+68 39-9862-SW 74 Ecrou chapeau M6 2 86 39-9969 75 Tube d'espacement 1 8x15x12 5 64+93 36-2462-33-BT 76 Siege 1 17 36-2462-34-BT 77 Bande de sauvegarde de pédale 2 16 36-2462-35-BT 78 Roulement d’acier 3 30+31 36-2462-36-BT 79 Tube d'espacement 4 1 31 36-2462-37-BT 80 Axe du rouleau de renvoi 1 47 36-2462-38-BT 81 Vis à six pans creux M6x40 4 18 36-10452-SW 82 Rouleau de transport directeur 1 15 36-2265-36-BT 83 Capteur 2 84 36-2461-06-BT 84 Titulaire de capteur 1 14 36-1965-11-BT 85 Aimant 1 40 36-2461-08-BT 86 Pied en caoutchouc 2 21 36-2462-39-BT 87 Pompe à eau 1 36-1965-46-BT 88 Couvercle gauche 1 13+14 36-2462-01-BT 89 Couvercle droite 1 13+14 36-2462-02-BT 90 Coussin amortisseur 4 8,9+14 36-2462-40-BT 91 Titulaire de support de tablette 1 12 36-2462-41-BT 92 Support de tablette 1 91 36-2265-31-BT 93 Vis à six pans creux M8x100 1 22+24 39-9893-SW 94 Ordinateur 1 96 36-2462-03-BT 95 Tube d'espacement 3 8x15x52 1 93 36-2462-42-BT 96 Tube d'espacement 2 8x15x27 1 93 36-2462-43-BT 97 Rondelle élastique bombée pour M8 6 60 39-9864-SW 98 Clé Allen 4 1 36-2462-44-BT 99 Clé Allen 5 1 36-9116-14-BT 100 Multi-clé 1 36-9107-27-BT 101 Notice de montage et d’utilisation 1 36-2462-45-BT30
Notice Facile