RW 1000 - Rameur Christopeit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RW 1000 Christopeit au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Rameur |
| Dimensions | Longueur : 200 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm |
| Poids | Poids de l'appareil : 30 kg |
| Capacité de poids utilisateur | Jusqu'à 120 kg |
| Résistance | Résistance magnétique avec 8 niveaux réglables |
| Fonctionnalités | Écran LCD affichant le temps, la distance, les calories brûlées et les coups de rame par minute |
| Utilisation | Convient pour un entraînement à domicile, idéal pour le cardio et le renforcement musculaire |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et nettoyer le rail de glissement |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane et stable, ne pas dépasser la capacité de poids |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - RW 1000 Christopeit
Questions des utilisateurs sur RW 1000 Christopeit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RW 1000 - Christopeit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RW 1000 de la marque Christopeit.
MODE D'EMPLOI RW 1000 Christopeit
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
montage et n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler
si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets
dans un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Respect! Un entraînement inadapté ou excessif peut
entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en
parfait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect! Remplacez immédiatement toute partie usée et n’utilisez pas la machine jusqu’à ce qu’elle soit réparée.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne
position ou la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entrainement ne devait pas depasser au total 60 min/chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un
entraînement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets.
C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévuet uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les
handicapés,ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peutfournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation del’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
15. Il faut s’assurer que l’utilisateur et d’autres personnes ne vont
jamais ou ne se tiennent jamais avec des parties du corps dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de
sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d.
la performance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 8 niveaux.
Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le niveau 8, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 120 kg.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit. SOMMAIRE CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous. ContenuPage
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes. Top-Sport Gilles GmbH Respect! Avant utilisation Lisez les instruc- tions d’utilisation! Recommandations importantes et consignes de sécurité Instructions de montage Mode d’emploi de l‘ordinateur Kinomap App Instructions d’utilisation et d’exercice Nettoyage, entretien et stockage de l‘exercice Corrections Consignes générales de formation Liste des pièces - Liste des pièces de rechange Déclaration de conformité Dessin éclaté
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Le matériel de vis nécessaire au montage se trouve sur les composants à assembler. Ceci an de faciliter et d’accélérer le montage dénitif. Temps de Montage: 30 - 40 min.
1. Insérez le tube de pied avant (2) dans le cadre du tube
de pied (3) et vissez fermement ces deux pièces à l’aide des deux boulons de carrosserie M8x45 (4), des rondelles (5), des rondelles élastiques (6) et des écrous borgnes (7).
2. Insérez le cadre du tube de pied (3) dans le support sur
le cadre de base (1). Placez une rondelle élastique (6) et une rondelle (5) sur les vis M8x20 (18) et vissez le cadre du tube de pied (3) sur le cadre de base (1).
1. Insérez le repose-pieds (8) par le bas dans le support
correspondant au milieu et vissez-le à l’aide de la vis M8x35 (9). Fixez ensuite la position de la vis (9) en serrant l’écrou M8 (10).
1. Vissez les coques de pied (11+12) dans la position
appropriée au bas du cadre de base (1) à l’aide de la vis M12x165 (13) et des entretoises (14). Les repose-pieds sont marqués à l’arrière avec L pour gauche et R pour droite. Le bord long et surélevé des repose-pieds doit être dirigé vers le cadre de base. ETAPE N° 1 ETAPE N° 2 ETAPE N° 3 Assemblage du tube de pied avant (2) et du cadre de tube de pied (3) sur le cadre de base (1). Montage du repose-pieds (8) sur le châssis de base (1). Montage des coques de pieds (11+12) sur le châssis de base (1).
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en
eectuant de légers réglages de la résistance et eectuer les réglages individuels. CONTRÔLE Remarques: Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
1. Faites glisser le cadre du siège (16) à travers la glissière
de siège pré-assemblée avec le siège (15) dans la direction indiquée de sorte qu’il y ait 2 rouleaux en haut et 1 rouleau en bas du cadre du siège (16).
2. Guidez le pied arrière (23) jusqu’au support situé à
l’extrémité du cadre du siège (16) et vissez-le sur le côté à l’aide des deux vis à tête fraisée M8x15 (17). Placez ensuite une rondelle élastique (6) et une rondelle (5) sur les vis M8x20 (18) et utilisez-les pour visser le pied arrière (23) sur le cadre du siège (16).
1. Insérez le cadre de siège (16) dans le support
correspondant sur le cadre de base (1) de manière à ce que les trous du cadre de siège (16) et du cadre de base (1) soient alignés. Placez ensuite une rondelle élastique (6) et une rondelle (5) sur les vis M8x20 (18) et utilisez-les pour visser le cadre du siège (16) sur le cadre de base (1).
2. Alignez le support central (36) avec le sol et xez cette
position à l’aide de l’écrou.
1. Insérez les piles (type AAA - 1,5 V) au dos de l’ordinateur
(19) en respectant la polarité (les piles de l’ordinateur ne sont pas incluses dans la livraison. Veuillez les acheter chez un revendeur.) Branchez les deux câbles des capteurs (21) dans les prises de connexion correspondantes de l’ordinateur (19) et rangez autant que possible les connexions des câbles dans l’ordinateur (19) et dans le support de l’ordinateur (43). Placez l’ordinateur (19) sur le support d’ordinateur (43) et vissez-le à l’aide de la vis M5x12 (22). Les vis (22) pour l’ordinateur sont pré-assemblées à l’arrière. ETAPE N° 4 ETAPE N° 5 ETAPE N° 6 Assemblez le pied arrière (23) et le siège (15) au cadre du siège (16). Montage du cadre de siège (16) sur le cadre de base (1). Montage du calculateur (19) sur le support calculateur (43).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile, puis
retirez le utilisée piles. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné quel‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le compartiment de la pile à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AAA) 1,5 V dans le
bon ordre et en tenant compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle de la piles pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction
devrait piles sont retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les piles vides correctement en conformité avec les
règlements d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels. REMPLACEMENT DES PILES:
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
L’ordinateur inclus ore le plus grand confort d’entraînement. Chaque valeur pertinente pour l’entraînement est achée dans une fenêtre de visualisation correspondante. Dès le début de l’entraînement, les coups d’aviron, les coups d’aviron par minute, la durée d’entraînement, les calories, le total des coups d’aviron et le pouls actuel (en option) sont achés. Toutes les valeurs sont enregistrées en comptant vers le haut à partir de zéro. Si vous souhaitez qu’une valeur soit achée en permanence pendant l’entraînement, sélectionnez-la à l’aide de la touche [M]. L’ordinateur s’allume en appuyant brièvement sur le bouton [M] ou en démarrant simplement l’entraînement. L’ordinateur commence à collecter et à acher toutes les valeurs. Pour arrêter l’ordinateur, arrêtez simplement l’entraînement. L’ordinateur arrête toutes les mesures et enregistre les dernières valeurs atteintes. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions de coups d’aviron, de temps d’entraînement, de calories et de coups d’aviron totaux sont enregistrées et lorsque l’entraînement reprend, vous pouvez continuer l’entraînement à partir de ces valeurs. L’ordinateur s’éteindra automatiquement environ 4 minutes après la n de l’entraînement. AFFICHER [SCAN]: Les valeurs actuelles de toutes les fonctions sont achées les unes après les autres selon une alternance continue d’environ 6 secondes. [CNT] Coups d’aviron: Les coups d’aviron actuels sont achés. [SPM] Battements/minute: La vitesse actuelle est achée en coups d’aviron par minute. [TMR] Heure: Le temps actuellement requis est aché en minutes et secondes. [CAL] Calories: Le nombre actuel de calories brûlées est aché en (Kcal) environ. [TCNT] Total des coups d’aviron: Le nombre total de coups d’aviron eectués au cours de toutes les séances d’entraînement est aché. Les données sur cet écran ne sont supprimées que lorsque les piles sont remplacées. [P] Pouls: Le pouls actuel est aché en battements par minute. (uniquement lors de l’utilisation de la ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth en option.) TOUCHES [M-Mode] Touche: En appuyant une fois brièvement sur le bouton, vous pouvez passer d’une fonction à l’autre ; c’est-à-dire que la fonction correspondante peut être sélectionnée. Un appui prolongé sur la touche (environ 3 secondes) supprime toutes les dernières valeurs atteintes dans tous les achages, à l’exception du nombre total de coups d’aviron [TCNT]. RYTHME CARDIAQUE Mesure du pouls avec ceinture de fréquence cardiaque En option, vous pouvez utiliser un moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth compatible pour mesurer votre fréquence cardiaque (moniteur de fréquence cardiaque Christopeit-Sport 2209). La valeur de pouls mesurée s’ache dans l’achage de la fréquence cardiaque. Le temps de réponse est jusqu’à 60 secondes. Attention! La mesure de la fréquence cardiaque n’est pas adaptée à des ns médicales.25
Exercice 1 a) Commencez cet exercice avec les jambes tendues, les genoux joints, le corps droit. b) Penchez-vous en avant sans plier les genoux, saisissez la barre de traction et tirez-la vers l’arrière jusqu’à ce que votre corps soit à nouveau droit. Remarque : La barre de traction doit être tirée vers l’arrière avec les bras (et non avec le corps) jusqu’à ce que les mains soient fermées au corps. c) Remettez la tige de traction dans la position de départ. d) Reposez-vous un moment puis recommencez l’exercice calmement et régulièrement. Exercice 2 a) Commencez cet exercice assis bien droit, assis le plus en avant possible, les genoux échis. b) Repoussez avec vos jambes, genoux joints et en même temps tirez la tige de traction vers vous. c) Continuez à tirer jusqu’à ce que vos jambes soient tendues et que vos mains soient fermées à votre corps. d) Détendez vos bras et vos jambes, laissez le siège glisser vers l’avant jusqu’à atteindre à nouveau la position de départ et recommencez l’exercice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’EXERCICE
CONNECTIVITÉ APP AUTRES APPLICATIONS Fitshow (Android et iOS app) Utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android) ou l'APP Store (IOS) pour télécharger l'application correspondante ou obtenir plus d'informations. KINOMAP APP Sport, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de l‘application Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres de matériel lmique réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous étiez à l‘extérieur; Suivi des itinéraires et analyse de vos performances; Contenu de coaching; Mode multijoueur; nouveaux messages quotidiens; Courses ocielles en salle et plus encore ... Téléchargez l’APP et connectez-vous Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette ou utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android) ou l‘APP Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap. Inscrivez-vous et suivez les instructions de l‘APP. Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et sélectionnez le gestionnaire d’appareils dans l’application, puis la catégorie de produit correspondante. Sélectionnez ensuite votre désignation de type à l’aide du logo du fabricant « Christopeit Sport » pour connecter l’équipement sportif. Selon l‘équipement sportif, diérentes fonctions sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou des données sont échangées. Attention! L’application Kinomap propose une version d’essai gratuite pendant 14 jours. Vous pourrez alors décider si vous souhaitez poursuivre votre formation gratuitement avec la version de base ou utiliser toute la gamme de l’application Kinomap moyennant un supplément. Les informations actuelles et les tarifs peuvent être trouvés à l’adresse suivante : www.kinomap.com26
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE L‘EXERCICE Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant. CORRECTIONS Centre d‘entraînement en mm (Pour appareil et l‘utilisateur) Surface libre en mm (Zone de la formation et de la zone de sécurité (tout autour 600mm))
Utilisez uniquement un chion humide pour le nettoyage. Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
Pour modier l’emplacement d’installation, soulevez l’arrière de l’appareil an qu’il repose sur les roues de transport. Vous pouvez ranger l’appareil à la verticale. Retirez les piles de l’ordinateur sous surveillance et n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 4 semaines. Choisissez un emplacement de stockage sec dans la maison. Couvrez l’appareil pour le protéger de la décoloration causée par la lumière du soleil et la poussière.
Nous vous recommandons de vérier les raccords vissés réalisés lors du montage pour vous assurer qu’ils sont bien serrés toutes les 50 heures de fonctionnement. Problème Cause Possible Solution L‘ordinateur ne s‘allume pas en appuyant sur un bouton. Pas de piles ou de batteries insérées vide. Vériez les piles dans le compartiment de la batterie pour un bon ajustement ou de les remplacer. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le cadre de siège pour un bon ajustement. L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un. Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur. Vériez la distance entre le capteur et l’aimant. Un aimant est xé à l’enroulement du cordon et doit passer les capteurs à une distance inférieure à < 5 mm.
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique et sa santé. INTENSITÉ Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de diculté ou en changeant le type de formation. FRÉQUENCE La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel. Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraînement: „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de récupération“. Dans la „phase d‘échauement“, la température corporelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est possible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez un médecin ou un entraîneur de tness. Exemple de calcul Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du poids et augmenter mon endurance. 01 : Impulsion maximale - calcul Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80) Pouls maximum = environ 190 battements/min 02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone de métabolisme des graisses me convient le mieux. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %] Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘acher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants : a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par exemple au poignet et comptage des battements en une minute). b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les magasins de fournitures médicales). c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les cardiofréquencemètres, les smartphones... 01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel. Formule de Sally Edwards: Hommes: Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) Femmes: Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids) 02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies pour cela. Santé - Zone: Régénération et Compensation Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé. Construire la condition de base. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1 Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2 Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies, Augmentation des performances d‘endurance. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2 Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraînement: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmentation maximale des performances. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence cardiaque maximale Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraînement: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition / Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales. Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé. Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échauement et de récupération. Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose. Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légèrement au coude gauche. Après 20sec. Mettez bras Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue. Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec. Asseyez-vous avec une jambe allongée ur le sol et sepen cher Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soute nir avec MOTIVATION Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement. vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après 20 jambe sec. en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.28
- Système de freinage magnétique
- Régulation de résistance en 8 étapes
- Volant d’environ 5 kg
- Rangement vertical peu encombrant
- Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
- Chariot de selle avec roulements à billes
- Inclinaison réglable ordinateur avec LCD achage de temps, coups d’aviron, coups/minute, coups/total, consommation calorique approximative et pouls
- Support pour tablette/smartphone
- Connexion Bluetooth pour l’application Kinomap (IOS et Android)
- Connexion Bluetooth pour ceinture de fréquence cardiaque BT en option Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstraße 55, 42551 Velbert www.christopeit-sport.com Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0 Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44 e-mail: info@christopeit-sport.com LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à: Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la classe H/C. Désignation - No. de commande.: Caractéristiques version du: Dimension environ [cm]: Poids du produit [kg]: Poids maximal de l’utilisateur. [kg]: REMARQUES Besoins en espace [m
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 1 Châssis de base 1 3+16 33-2460-01-SW 2 Tube de pied à l'avant 1 3 33-2460-04-SW 3 Cadre de pied 1 1+2 33-2460-03-SW 4 Vis du chariot M8x45 2 2 39-9953 5 Rondelle 8//16 21 18,60,61,65+67 39-9962-SW 6 Rondelle élastique bombée pour M8 11 4+18 39-9864-SW 7 Chapeau mère M8 2 4 39-9900-SW 8 Repose pieds 1 1 33-2460-07-SW 9 Vis a six pans M8x35 1 1 39-9817 10 Ecrou M8 1 9 39-10031 11 Pédalier gauche 1 8 36-2460-07-BT 12 Pédalier droite 1 8 36-2460-08-BT 13 Vis à tête hexagonale M12x165 2 11+12 39-10331-CR 14 Pièce d’écartement 2 13 36-2460-31-BT 15 Siege 1 44 36-2460-32-BT 16 Châssis de transport du siège 1 1+23 33-2460-02-SW 17 Vis cruciforme M8x15 2 23 39-9888-CR 18 Vis a six pans M8x20 11 1,3,16+23 39-10095-SW 19 Ordinateur 1 43 36-2460-03-BT 20 Bande de résistance 1 24+32 36-2460-33-BT 21 Capteur 2 1+19 36-2460-06-BT 22 Vis cruciforme M5x12 10 19,51+56 39-10190 23 Pied arrière 1 16 33-2460-05-SW 24 Barre de traction 1 20 33-2460-08-SW 25 Bouchon 2 24 36-9211-21-BT 26 Revêtement des poignées 2 24 36-2460-09-BT 27 Revêtement gauche 1 1+30 36-2460-01-BT 28 Insert de carénage gauche 1 27 36-2460-04-BT 29 Tampon en caoutchouc 1 27+30 36-2460-10-BT 30 Revêtement droite 1 1+27 36-2460-02-BT 31 Insert de carénage droit 1 30 36-2460-05-BT 32 Unité d‘enroulement 1 1+20 36-2460-11-BT 33 Volant 1 1 33-2460-11-SI 34 Ceinture plate 240J 1 32+33 36-2460-12-BT 35 Couvre-repose-pieds 2 8 36-2460-13-BT 36 Molette de réglage de la hauteur 1 1 36-2460-14-BT 37 Régulation de la résistance 1 1 36-2460-15-BT 38 Compartiment de stockage 1 27+30 36-2460-16-BT 39 Interconnexions 1 27+30 36-2460-34-BT 40 Embout de pied réglable en hauteur 2 23 36-2460-17-BT RW1000 - 2460 L 167 x B 52 x H 79 cm 20 kg 120 kg 2,5 m
Désignation Dimensions en mm Quantité Unités Monté sur schéma n° Numéro ET 41 Bouchon n 2 2 36-2460-18-BT 42 Capuchon avec rôle gauche 2 2 36-2460-19-BT 43 Support l‘ordinateur 1 27+30 33-2460-06-SW 44 Chariot de siège 2 15 33-2460-09-SW 45 Housse de siège coulissante 2 44 33-2460-10-SW 46 Galet de siège avec roulement 3 44 36-2460-20-BT 47 Barres latérales 2 16 36-2460-21-BT 48 Roulette de bande résistance 1 65 36-2460-22-BT 49 Titulaire de barre de traction 1 1 36-2460-23-BT 50 Support de volant 2 1+33 33-2460-12-SI 51 Porte-rouleau 1 1 33-2460-13-SI 52 Rouleau supérieur 1 53 36-2460-24-BT 53 Axe pour rouleau supérieur 1 51 36-2460-25-BT 54 Roulements 2 43 36-1660-19-BT 55 Titulaire de capteur 1 1 36-2460-26-BT 56 Butée en caoutchouc 2 16 36-2460-27-BT 57 Pied en caoutchouc 2 2 36-2460-28-BT 58 Entretoise pour poulie à cordon 1 48 36-2460-29-BT 59 Bouchon rectangle 1 16 36-2460-30-BT 60 Vis à tête hexagonale M8x120 2 44 39-10446-SW 61 Vis à tête hexagonale M8x125 1 44 39-10446 62 Tu fais partie 4 63 36-9713-55-BT 63 Anneau à visser M6x50 4 32+33 39-10000 64 Ecrou autobloquant M6 4 63 39-9861-SW 65 Vis à six pans M8x80 1 1+48 39-9973-SW 66 Vis à six pans M8x65 1 43 39-9814 67 Vis à six pans M8x15 4 15 39-9823 68 Vis à tête fraisée 4x15 4 42 39-10253-SW 69 Vis de perçage 4x15 13 28,30,47,55+57 36-9111-38-BT 70 Vis cruciforme 4x20 8 28+30 36-9825339-BT 71 Ecrou autobloquant M8 5 60,61,65+66 39-9918-CR 72 Baquet d‘écartement 6 60+61 36-2460-35-BT 73 Rondelle 10//20 1 32 39-9989-VC 74 Écrou d'essieu M10x1 5 32+33 39-9820 75 Écrou d'essieu étroit M10x1 4 32+33 39-9820-SW 76 Aimant 1 32 36-2460-36-BT 77 Sangle de xation de la pédale 2 11+12 36-2460-37-BT 78 Clé Allen 5 1 36-9107-27-BT 79 Clé à fourche multiple 1 36-2460-38-BT 80 Notice de montage et d’utilisation 1 36-2460-39-BT30
Notice Facile