Seccoprof 30 P - Déshumidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Seccoprof 30 P OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Déshumidificateur |
| Capacité d'extraction | 30 litres par jour |
| Surface recommandée | Jusqu'à 200 m² |
| Réservoir d'eau | Réservoir de 6 litres |
| Détection d'humidité | Humidistat intégré |
| Fonctionnement | Mode continu avec drainage externe possible |
| Niveau sonore | 42 dB(A) |
| Dimensions | 40 x 25 x 60 cm |
| Poids | 12 kg |
| Consommation énergétique | 320 W |
| Classe énergétique | A |
| Utilisation | Idéal pour les espaces humides, caves, salles de bain |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du réservoir |
| Sécurité | Protection contre le débordement et arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Seccoprof 30 P OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Seccoprof 30 P - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Seccoprof 30 P de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Seccoprof 30 P OLIMPIA SPLENDID
1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inammabilité A3)
2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées
pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 6. Cet appareil contient une quantité de gaz réfri- gérant R290 égale à celle indiquée sur l’étiquette de données gurant sur l’appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne).
5. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance tech-
nique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
6. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la prise de courant avant de pro-
céder à toute opération de maintenance de l’appareil.
7. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil. Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter:- danger pour la sécurité des opérateurs.- perte de la garantie du contrat.- dégagement de la responsabilité du fabricant.Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter la surchauffe. ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeSECCOPROF 30P - 40P FR - 3 FRANÇAIS
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission
à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation,
entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure.
4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les éléments
de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
7. L’entretiend’appareilsdedéshumidicationdel’airtelsquecelui-cipeutêtredangereux
en raison de la présence de gaz réfrigérant sous pression et de composants électriques sous tension. Enconséquence,touteopérationdemaintenance(àl’exceptiond’entretiendesltres)ne doitêtreeffectuéequepardupersonnelautoriséetqualié.
8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel et
l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectués
mêmeparl’utilisateur,étantdonnéquecesopérationsnecomportentpasdedifcultéou de danger.
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les précautions
mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce
climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
13. N’utilisezpasdedétergentsliquidesoucorrosifspournettoyerl’appareil,nevaporisez
pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
14. Ne pas mouiller l’appareil.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élévation
anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
16. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement si des portes ou des fenêtres sont ouvertes.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :FR - 4 FRANÇAIS
17. Nepasdébrancherlachesecteurpendantlefonctionnement.Risqued’incendieoude
Ne pas s’assoir ni monter sur l’appareil.
19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données
de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La plaque (T) est située à l’intérieur de l’appareil, visible uniquement en retirant le réservoir (Fig. 2).
20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone fermée comme à l’intérieur d’une
armoire car il pourrait provoquer un incendie.
22. Encasd’incompatibilitéentrelapriseetlachedel’appareil,faireremplacerlaprise
paruneautredetypeappropriépardupersonnelprofessionnellementqualié,quidevra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.
23. Cetappareiln’estpasdestinéàfonctionneraumoyend’untemporisateurexterneou
avecunsystèmedetélécommandeséparé.
24. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.
25. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de
26. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an d’éviter tout
risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.
27. Ne pas utiliser l’appareil:
- avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus.
28. Nepastirerlecâbledealimentationoul’appareillui-mêmepourdébrancherlachedela
29. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).
30. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).
31. Ne pas actionner l’appareil près des rideaux, car le matériel pourrait être happé dans les
prises d’air (Fig.5).
32. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.
33. Laisser au moins 20 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et laisser au
moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).
34. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).
35. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher avec
facilitélacheencasd’urgence.
36. Nepasmanipulerlachelesmainsmouillées.
37. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d’alimentation.
38. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble dans
des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.
39. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de façon prolongée
et/ou quand personne n’est à la maison.
40. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement
de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.
41. N’incliner l’appareil sur aucun côté car l’eau qui sort pourrait l’endommager.
41a. Vider l’eau qui a été récupérée dans le réservoir . S’ilestinstallé,letuyaudedrainagedoitsetrouverendescentepourêtrecertains que l’eau de condensation est constamment évacuée.
42. Nettoyerl’appareilàl’aided’unchiffonhumide;nepasutiliserproduitsoumatériaux
abrasifs.Pournettoyerlesltresvoirleparagrapheapproprié.SECCOPROF 30P - 40P FR - 5 FRANÇAIS
43. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans
l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
44. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de température
considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même.
45. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur,
radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).
46. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide à gaz ou en
présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
47. Nepasutiliserl’appareilsanslesltrescorrectementpositionnés.
48. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée pourrait
comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
49. Nepasutiliserl’appareilencasdepanneoudedysfonctionnement,silecâbleoulache
est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindrel’appareil,débrancherlachedelaprisedecourantetlafairevérierpardu personnelqualié.
50. Nepasdémonternimodierabusivementl’appareil.
51. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérer soigneusement la pièce avant de mettre
en marche le climatiseur.
52. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces avec des températures comprises entre
53. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
54. Sivousdécidiezdeneplusutiliserunappareildecetype,ilestrecommandédelemettre
hors d’usage en coupant le câble d’alimentation, après avoir dé-branché la che de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre inoffensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.
55. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
56. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de la baignoire, de la douche ou d’une piscine.
- L’appareildoitêtreutiliséexclusivementcommeventilateuroudéshumidicateurdansle seul but de rendre confortable la pièce où l’on séjourne.
- Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable.
- Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX
- N’installez pas de déshumidicateurs dans des environnements contenant des gaz inammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrèshumides(laveries,serres,etc.)ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquéesdans cettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisqued’entraînerde graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.FR - 6 FRANÇAIS
6. Ne pas percer ou brûler.
7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.
8. R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes.
Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant.
9. Nepasutiliserdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageoudenettoyage,
autres que ceux préconisés par le fabricant.
10. Lorsdudégivrageetdunettoyagedel’appareil,nepasutiliserd’autresoutilsqueceux
recommandés par le fabricant.
11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu de destination
doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chauffages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage.
12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.
13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.
14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.
15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit
êtreavoiruncerticatvalidequiprouvesacompétenceàmanipulerlesréfrigérantsen toutesécurité,conformémentàunespécicationd’évaluationreconnueparlesecteur.
16. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les recommandations
du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être effectués sous la supervision d’une personne qualiéedansl’utilisationderéfrigérantsinammables.
17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES
Se référer aux règlements nationaux.
19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS
Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.
21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU)
L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la réglementation locale.
22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inammables, il est nécessaire de faire des contrôles de sécurité an de minimiser le risque d’inammation. Respectez les consignes suivantes pour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécution du travail Les travaux doivent être effectués sous contrôle an de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables lors de leur exécution.SECCOPROF 30P - 40P FR - 7 FRANÇAIS c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inammables. d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécique avant et pendant l’exécution du travail an de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inammables. Vériez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inammables, c’est-à- dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à proximité de la zone de recharge. f) Absence de sources inammables Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inammable ne doit utiliser une source inammable susceptibles de causer un incendie ou une explosion. Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles le réfrigérant inammable pourrait être répandu dans l’espace environnant. Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l’appareil pour s’assurer qu’il n’y a aucun élément inammable ou risque d’inammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. g) Zone ventilée Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriés et conformes aux spécications indiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérants inammables : vériez que la taille de la charge est conforme aux dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas obstrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigérant, vériez la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.
i) Contrôles sur les appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doitFR - 8 FRANÇAIS continuer à fonctionner. Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles ; vériez que les composants électriques et les faisceaux de tension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système ; vériez la continuité de la mise à la terre.
23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS
a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse. b) Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’est pas modié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation de composants électriques. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.
24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spéciées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite.
Vériez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.
26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
N’utilisez en aucun cas des sources d’inammation potentielles pour détecter les fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de amme oxhydrique (ni aucun autre système de détection qui utilise une amme libre).
27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES
Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inammables. Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les réfrigérants inammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’appareil de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de réfrigérantSECCOPROF 30P - 40P FR - 9 FRANÇAIS LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être supprimées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant une soudure est détectée, récupérez tout le réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système à l’écart de la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE
Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est important que la meilleure pratique soit respectée, car l’inammabilité doit être prise en compte. Respectez la procédure ci-après :
- Éliminez le réfrigérant ;
- Purgez le circuit avec du gaz inerte ;
- Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
- Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant nalement le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inammation et que la ventilation est disponible.
29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT
En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles an de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du système à la n de la charge mais avant la mise en service. Un autre test d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.
30. MISE HORS SERVICE
Pour exécuter cette procédure, le technicien préposé doit impérativement se familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants. Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure. a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement.FR - 10 FRANÇAIS c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :
- Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
- Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement.
- Le processus de récupération est toujours contrôlé par une personne compétente ;
- L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur an que le réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérié.
L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil comporte des étiquettes indiquant qu’il contient du réfrigérant inammable.
Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scellé an d’empêcher toute inammation en cas de dispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.SECCOPROF 30P - 40P MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIENINSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCEINSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTOΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGEINSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton. Conserver l’emballage en position verticale. Le déshumidicateur enlève énergiquement l’humidité de l’air, baisse l’humidité de la pièce et maintient l’environnement sec et agréable. Il est possible de sélectionner le niveau d’humidité désiré à travers l’hygrostat numérique. En utilisant la minuterie, il est possible de congurer l’allumage et l’extinction automatique de l’appareil.
2. Grille sortie d’air
4. Panneau de commande
5. Grille d’entrée de l’air
9. Câble d’alimentation
Filtre à charbon actif
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au personnel qualié.
- Installer l’appareil sur un sol dur et plat en maintenant la ventilation dans la pièce.
- Placer l’appareil dans un lieu adapté. S’assurer que les rideaux ou autres objets ne gênent pas le ux d’air (Fig.5).FR - 12 FRANÇAIS
- Laisser au moins 20 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).
- Enlever le réservoir (7) et dérouler le câble d’alimentation (9).
- Repositionner correctement le réservoir (7) dans le corps de l’appareil.
- Introduire la che dans la prise du courant ; l’appareil émet un « bip ».
1.4 - PANNEAU DE COMMANDES
Touche de marche/arrêt ON/OFF Presser la touche pour allumer l’appareil. Presser de nouveau la touche pour l’éteindre. LED de présence de tension Quand l’appareil est en marche la LED s’allume en vert. LED du réservoir d’eau plein Quand le réservoir d’eau est plein, la LED s’allume en rouge et l’appareil vibre pendant 15 fois puis il s’arrête. Enlever le réservoir (7) (Fig. 7) et le vider. Pour remettre l’appareil repositionner le réservoir correctement. Touche Minuterie Quand l’appareil est branché mais n’est pas en marche Appuyer sur la touche « TIMER » (minuterie) pour accéder à la fonction. Puis appuyer plusieurs fois sur la touche « TIMER » pour congurer le délai de retard de démarrage (de 1 à 24 heures). Le voyant TIMER se mettra à clignoter en vert. Quand la valeur programmée sur l’écran cesse de clignoter, la valeur est enregistrée et la LED s’al- lume xe. À l’expiration du délai programmé, l’appareil se met en marche. Pour désactiver la fonction avant la mise en marche de l’appareil programmer sur « 00 » la durée de MINUTERIE, allumer l’appareil ou bien l’éteindre.SECCOPROF 30P - 40P FR - 13 FRANÇAIS Quand l’appareil est en marche Appuyer sur la touche « TIMER » (minuterie) pour accéder à la fonction, Puis appuyer une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER » pour congurer le délai de retard d’extinction (de 1 à 24 heures). Le voyant TIMER (minuterie) se mettra à clignoter en vert. Quand la valeur programmée sur l’écran cesse de clignoter, la valeur est enregistrée et la LED s’al- lume xe. À l’expiration de la durée programmée, l’appareil s’éteint. Pour désactiver la fonction programmer sur « 00 » la durée de fonctionnement ou éteindre l’appareil. LED Minuterie Quand la fonction est activée, la led s’allume en vert. Touche + Quand l’appareil est en marche, presser la touche pour augmenter le pourcentage d’humidité désiré dans la pièce.
- Valeur programmable comprise entre 30% et 90% (avec des steps de 5). La valeur de départ correspond à celle précédemment congurée.
- Le pourcentage d’humidité augmente de 5 % à chaque pression de la touche « + ». Une fois dépassé le seuil maximum (90 %), le message « Co » s’afchera sur l’écran en activant la fonction de déshumidication continue. Ex : .. -> 80 -> 85 -> 90 -> Co -> 30 -> 35 -> ... Il n'est pas possible de modier le pourcentage d'humidité en mode « LAUNDRY ».
- En appuyant simultanément sur les touches « + » et « - », l’écran afche la température ambiante. Touche - Quand l’appareil est en marche, presser la touche pour diminuer le pourcentage d’humidité désirée dans la pièce.
30% ( avec des steps de 5 ). La valeur de départ correspond à celle précédemment congurée.
- Le pourcentage d’humidité diminue de 5 % à chaque pression de la touche « - ». Une fois dépassé le seuil minimum (30%), le message « Co » s’afchera sur l’écran en activant la fonction de déshumidication continue. Ex : .. -> 40 -> 35 -> 30 -> Co -> 90 -> 85 -> ... Il n’est pas possible de modier le pourcentage d’humidité en mode « LAUNDRY ».
- En appuyant simultanément sur les touches « + » et « - », l’écran afche la température ambiante. Touche Fan Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche pour sélectionner la vitesse désirée du ven- tilateur. - Vitesse maximale - LED allumée en vert - Vitesse minimale - LED allumée en vert Il n'est pas possible de modier la vitesse du ventilateur en mode « LAUNDRY ». Touche Mode Avec l’appareil en marche, presser la touche pour sélectionner la fonction désirée. - Mode«Laundry» - LED allumé en vert - Mode«Normal» - LED allumé en vert - Mode«Fan» - LED allumé en vertFR - 14 FRANÇAIS Voyantdelafonctiondedégivrage Lorsque l’appareil commence le dégivrage de la batterie (fonction automatique), le voyant coloré s’allume. Voyantdelafonctiondecadenas Lorsque le panneau de commande est verrouillé, le voyant s’allume en vert. Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, maintenir le bouton « MODE » enfoncé pendant 5 secondes. Écrand’afchage
- Lorsque l’appareil est en marche, le pourcentage d’humidité de la pièce est indiqué. Durant la programmation du pourcentage d’humidité (touches « + » et « - ») ou de la conguration de la minuterie, si aucune touche n’est enfoncée dans les 5 secondes, l’écran afchera de nouveau le pourcentage d’humidité présent dans la pièce.
- En appuyant simultanément sur les touches « + » et « - », l’écran afche la température ambiante.
En cas de coupure de courant (blackout), au moment où ce dernier revient, l’appareil fonctionne à nou- veau dans les conditions dans lesquelles il se trouvait précédemment.
- Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale.
- Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
- Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, évacuez complètement l’eau de condensat en procédant comme décrit à la section 3.1 RECOMMANDATION Transport de l’appareil sur sols délicats (par exemple sols en bois) :
- Videz complètement le condensat.
- Faire particulièrement attention en cas de déplacement de l’appareil car les roues risqueraient de laisser des traces sur le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Il est recommandé de vérier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement.
2.2 - MISES EN GARDE
Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installer le climatiseur sur une surface plate, stable et au sol. b. Brancher l’appareil uniquement à des prises de courant équi- pées de mise à la terre. c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne col- matent pas les ltre d’aspiration d’air (Fig.5). d. Garantir une distance minimum de 20/30 cm entre l’appareil et les objets adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’as- piration et la sortie d’air ne soient pas entravées.SECCOPROF 30P - 40P
f. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces de type buanderie. g. Installer l’appareil uniquement dans des pièces sèches. h. L’appareil ne doit pas être mis en marche en présence de matériaux, de vapeurs ou de liquides dangereux.
i. Nettoyez les ltres à air au moins une fois par semaine.
2.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que :
- Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spéci- cations relatives aux données de la machine.
- La ligne d’alimentation soit équipée d’une connexion de mise à la terre efcace et correctement dimensionnée pour une absorption maximum de l’appareil.
- Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle approprié conformément aux règles d’installation nationales.
- L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la che fournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service tech- nique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualications similaires.
- Lorsque le voyant de l’appareil s’allume, le vibreur sonne indiquant la nécessité de vider le réservoir (7).
- En utilisant les deux mains, enlever le réservoir (7) du corps de l’appareil (Fig.7).
- Vider le réservoir (7) (Fig. 8).
- Repositionner correctement le réservoir (7) dans le corps d’appareil, autrement la led reste allumée et l’appareil ne fonctionne pas.
3.2 - ÉVACUATION CONTINUE DE L’EAU
- Le cas échéant, il est possible de connecter le petit tuyau fourni en dotation (14) au raccord (13) pour évacuer continuellement l’eau collectée durant la déshumidication
Retirer le bouchon (T) du raccord (13) (Fig. 9).
- Brancher le tuyau en caoutchouc (14) fourni en dotation au raccord (13).
- Il est recommandé de xer le tuyau (14) au raccord (13) avec un collier (non fourni). En mode « Laundry » (Lessive), il est conseillé de vidanger l’eau en continu an que le déshumidicateur ne s’arrête pas si le réservoir est plein.
S’assurer que le tube en caoutchouc (14) ne dépasse pas la hauteur du raccord d’éva- cuation autrement l’eau, en restant dans l’appareil, pourrait provoquer son dysfonc- tionnement, en l’endommageant et/ou en causant des conditions de travail dange- reuses.
Durant le fonctionnement avec le drainage continu, ne pas enlever le réservoir de l’eau.
D’éventuels problèmes provoqués par l’évacuation externe de l’eau ne sont pas rele- vés par l’alarme réservoir plein. Une supervision est nécessaire pour empêcher des dysfonctionnements, des endommagements de l’appareil et/ou des conditions de tra- vail dangereuses.FR - 16FRANÇAIS
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entre- tien sur l’appareil, débrancher la che de la prise de cou- rant et attendre que le ventilateur se soit arrêté.
- Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil.• Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède (max 50°C) et un détergent doux pour nettoyer les parties externes. Puis sécher avec un chiffon sec. S’assurer que l’appareil est complètement sec avant de rebrancher la che à la prise de courant.
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau.
- Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière des grilles d’entrée/sortie d’air. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le démonter, mais contacter le revendeur ou le service d’assistance technique.
4.2 - NETTOYAGE DU FILTRE DE L’AIR (FIG.10-11)
Le ltre retient les impuretés présentes dans l’air, c’est pourquoi il doit être nettoyé tous les mois.
- Éteindrel’appareiletdébrancherlachedelaprisedecourant.• À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis (X) qui bloquent la grille d’entrée d’air (5) de l’appareil.• Retirer la grille d’entrée d’air et les ltres (10 et 11) de leur logement.• Retirez les ltres (10 et 11) de la grille.• Nettoyer la grille (5) et le ltre (10) à l’aide d’un aspirateur ou les laver à l’eau (éventuellement en utilisant un produit détergent doux), puis les faire sécher dans un endroit frais (gure 11).• Nettoyer le ltre à charbon actif (44) à l’aide d’un aspirateur. S’il est sale ou usé, le remplacer.• Remonter les ltres (10 et 11) sur la grille.
- Remonter la grille d’entrée d’air (5) avec le ltre à air (10) et le ltre à air charbon actif (11) sur l’appareil en vissant les deux vis (X). Le ltre à charbon actif (11) NE doit PAS être lavé. Nous recommandons de le remplacer tous les 6 à 12 mois d’utilisation. Si les ltres (10 et 11) sont endommagés, procéder à leur remplacement.
Attendre que la grille (5) et le ltre (10) soient complètement secs avant de les re- mettre en place. Ne pas utiliser l’appareil sans la grille (5) et/ou le ltre (10 ou 11) ou si ces derniers sont endommagés.SECCOPROF 30P - 40P
4.3 - NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
- Si le réservoir de l’eau est sale, le laver à l’eau froide ou tiède.
- Éteindrel’appareiletdébrancherlachedelaprisedecourant.
- Enlever le réservoir (7).
Ne pas utiliser de détersifs, d’éponges abrasifs, de chiffons poussière traités chimi- quement, d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres solvants, car ceux-ci peuvent rayer et endommager le réservoir et provoquer des pertes d’eau.
5 - CONSERVATION DE L’APPAREIL
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période particulièrement longue ou si des travaux sus- ceptibles de provoquer beaucoup de poussière sont prévus, il est recommandé de ranger l’appareil de la manière suivante :
- Éteindrel’appareiletdébrancherlachedelaprisedecourant.
- Vider l’eau restée dans le réservoir de l’eau.
- Nettoyer le ltre d’air.
- Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité.
6 - DONNÉES TECHNIQUES
Consulter la plaque signalétique appliquée sur le produit (Fig. 2) et les données techniques ci-dessous :
SECCOPROF 30 P SECCOPROF 40 P
Capacité nominale 30L / jour (30°C, 80%RH) 40L / jour (30°C, 80%RH) Alimentation AC 220-240V / 50Hz AC 220-240V / 50Hz Capacité du réservoir 8 L 8 L Chargement maximum de réfrigérant R290 / 83g R290 / 96g Poids net 25.5 kg 25.5 kg Pression théorique maximum Côté haute pression: 3.2 MPa Côté basse pression: 1 MPa Côté haute pression: 3.2 MPa Côté basse pression: 1 MPa Taille minimum de la pièce 4 m
(surface au sol) 4 m
- AVANT D’APPELER LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Avant de contacter le service d’assistance, consulter cette liste. La liste décrit les inconvénients les plus répandus qui ne dérivent pas de défauts de fabrique ou de matériels. PROBLÈME CAUSES ÉVENTUELLES SOLUTIONS CONSEILLÉES L’appareil ne fonctionne pas Câble d’alimentation de l’aspirateur débranché. Insérer la che dans la prise de courant et s’assurer qu’il n’y a pas de tension électrique. La led de signalisation du réservoir plein est allumée (réservoir plein ou qui n’est pas correctement positionné). Vider le réservoir puis le replacer cor- rectement dans le corps de l’appareil. La température de la pièce ne remplit pas les conditions maximums de fonctionnement de l’appareil. La fonction de protection est intervenue. L’appareil ne fonctionne pas à de telles températures. La fonction de déshumidi- cation ne fonctionne pas ou l’unité s’allume/s’éteint fréquemment Filtre à air obstrué. Nettoyer le ltre d’air. Porte ou fenêtre ouverte. Fermer la porte et/ou la fenêtre. Les grilles d’entrée et de sortie de l’air sont obstruées. Enlever les obstructions ou nettoyer les grilles d’entrée et sortie d’air. Le niveau d'humidité conguré est supérieur au niveau d'humidité de la pièce. Congurer un niveau d'humidité inférieur à celui de la pièce. Fuite d'eau Le réservoir d'eau est trop plein. Vider le réservoir d'eau. Le tuyau en caoutchouc est plié. Positionner le tuyau correctement pour éviter tout retour d'eau. Le fonctionnement est bruyant Appareil incliné ou instable. Positionner l’appareil sur une surface plate et stable (réduction des vibra- tions). Filtre à air obstrué. Nettoyer le ltre d'air. La mention « LO » s’afche à l’écran Niveau d’humidité ambiante inférieur à 20%. Ceci est normal. Le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner. Fonctionnement à basse température avec une fonction automatique de dégivrage L’appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique (indiquée par l’allumage de la led spéciale « POWER ») qui, à intervalles temporels appropriés et en contrôlant la température ambiante, régule le fonctionnement de la machine.SECCOPROF 30P - 40P DE - 1 DEUTSCH 0 - HINWEISE p. 2
- 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 2
- 0.2 - BILDSYMBOLE p. 2
- 0.2.1 - Bildsymbole p. 2
- 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 3
Notice Facile