MT ICC3000SI-N - Chargeur de piles DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT ICC3000SI-N DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Combiné onduleur-chargeur (convertisseur DC/AC et chargeur de batterie) |
| Marque | Dometic |
| Modèle | MT ICC3000SI-N |
| Dimensions (L x P x H) | 370 x 431 x 132 mm |
| Poids | 19,0 kg |
| Alimentation d'entrée | 12 V CC (batterie interne) et 185-270 V CA (secteur) |
| Puissance de sortie onduleur (continue) | 3200 W |
| Puissance de crête onduleur (3 s) | 5000 W |
| Courant de charge maximal | 120 A |
| Tension de sortie onduleur | 230 V CA, onde sinusoïdale pure, 50 Hz |
| Rendement maximal | 92 % |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +50 °C |
| Types de batterie compatibles | Plomb-acide, Gel, AGM, LiFePO4 |
| Programmes de charge | 4 phases (IUOU) avec compensation de température |
| Fonctions principales | Onduleur, chargeur, commutation automatique secteur/onduleur, amplification du courant d’entrée CA, limitation du courant secteur, détection de charge, arrêt automatique, mode nuit silencieux |
| Protections | Surtension, sous-tension, court-circuit, surchauffe, surintensité, ondulation de tension |
| Communication | Télécommande filaire (RJ45), capteur de température (RJ12), entrée de déclenchement, relais programmables |
| Indice de protection | Classe I (installation intérieure uniquement) |
| Ventilation | Ventilateur intégré, vitesse réglable en mode nuit |
| Montage | Mural ou en surface, fixation fournie |
| Accessoires inclus | Télécommande, capteur de température, câble batterie, kit de montage, manuel |
| Entretien et nettoyage | Débrancher l’appareil avant nettoyage ; utiliser un chiffon humide ; vérifier régulièrement les câbles |
| Garantie | Garantie légale (contacter le revendeur) |
| Certifications | CE, UKCA |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT ICC3000SI-N DOMETIC
Questions des utilisateurs sur MT ICC3000SI-N DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT ICC3000SI-N - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT ICC3000SI-N de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MT ICC3000SI-N DOMETIC
Combiné onduleur-chargeur
nstructions de montage et de service ....58
IT
Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
Signification des symboles ..... 58
Consignes de sécurité. 58
Contenu de la livraison ....61
Accessoires 62
Groupe cible 62
Usage conforme 62
Description technique.... 63
Montage du combiné onduleur-chargeur .... 68
Connexion du combiné onduleur-chargeur... 68
Configuration du combiné onduleur-chargeur 70
Utilisation 73
Nettoyage et entretien 75
Garantie 80
Mise au rebut 80
Signification des symboles

DANGER!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

AVIS!
Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation de ce produit.
Consignes de sécurité
Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
Sécurité générale

DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'électrocution
- Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cette consigne s'applique particulièrement si l'appareil fonctionne sur l'alimentation CA.
- Afin de pouvoir couper rapidement l'alimentation CA de l'appareil, la prise doit se trouver à proximité de celui-ci et être facilement accessible.

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'électrocution
- L'installation et le retrait de l'appareil doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié.
- N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dommages appa-rents.
- Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables.
- Si vous démontez l'appareil :
- Débranchez tous les raccords.
– Assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
- N'utilisez pas l'appareil dans des conditions humides et ne le plongez pas dans un liquide. Stockez l'appareil dans un endroit sec.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- Ne modifiez pas et n'adaptez pas les composants de quelque manière que ce soit.
- Coupez l'alimentation en courant de l'appareil : - Avant toute opération de nettoyage et d'entretien
– Après chaque utilisation
- avant le changement d'un fusible
- Avant d'effectuer des travaux de soudure électrique ou des travaux sur le circuit électrique
Risque d'incendie/matériaux inflammables
- En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
Risque pour la santé
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
- Veillez à ce que d'autres objets ne puissent pas provoquer aucun court-circuit au niveau des contacts de l'appareil.
- Assurez-vous que les pôles négatifs et positifs n'entrent jamais en contact.
Installation de l'appareil en toute sécurité

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'explosion
- Ne montez jamais l'appareil dans des zones exposées à des gaz et poussières explosifs.
- Installez et utilisez uniquement l'appareil dans des pièces fermées et bien aérées.
- N'installez ou n'utilisez pas l'appareil dans les conditions suivantes :
– en milieu humide, à forte teneur en sel, - à proximité de vapeurs agressives,
- à proximité de matériaux inflammables,
– dans les zones présentant un risque d'explosion

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
- Veillez à un positionnement stable du produit ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
- Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que tous les câbles sont installés de manière sécurisée, afin d'éviter tout risque de chute.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids de l'appareil.
-
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées par un disjoncteur différentiel.
-
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
- Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.
Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique de l'appareil

DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'électrocution
- Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'appareil doit être effectuée par un spécialisé (électricien maritime).
- Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques, assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en cas d'urgence se trouve à proximité.

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'électrocution
- Utilisez uniquement les sections de câble recommandées.
- Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le capot.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
- Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit.
- Ne posez pas les câbles sans les fixer ou en les pliant fortement.
• Fixez les câbles solidement.
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d'électrocution
- Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation et la prise sont secs et que la prise est exempte de rouille ou de saletés.
- Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil. Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil.
- Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous tension.
- Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Assurez-vous que les entrées et les sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes.
• Assurez une ventilation suffisante. - Ne tirez pas sur les câbles de raccordement.
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Précautions appropriées lors de la manipulation des piles

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque de blessure
- Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la zone affectée avec de l'eau.
Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez immédiatement un médecin.

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
- Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne portez pas d'objets métalliques tels que des montres ou des bagues.
Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts-circuits pouvant causer des blessures graves. - Portez des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur des batteries.
Risque d'explosion
- N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Placez la batterie dans une zone sans gel et attendez que la batterie se soit acclimatée à la température ambiante. Démarrez ensuite le processus de chargement. - Ne fumez pas, n'utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d'étincelles à proximité du moteur ou d'une batterie.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
- Évitez que des pièces métalliques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d'autres pièces électriques.
- Assurez-vous que la polarité est correcte lors du raccordement de la batterie.
- Suivez les instructions du fabricant de la batterie et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel la batterie est utilisée.
- Si vous devez retirer la batterie, déconnectez-la d'abord de la prise de masse. Débranchez tous les raccordements et tous les consommateurs de la batterie avant de la retirer.
- Stockez uniquement des batteries complètement chargées. Rechargez régulièrement les batteries stockées.
- Rechargez immédiatement les batteries au plomb profondément déchargées pour éviter toute sulfatation.
- Vérifiez régulièrement le niveau d'acide des batteries au plomb ouvertes.
Consignes de sécurité liées à la manipulation des batteries au lithium

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
- Utilisez uniquement des batteries avec système de gestion de batterie et équilibrage de cellules intégrés.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Installez uniquement la batterie dans des environnements où la température ambiante est d'au moins 0 °C.
- Évitez de décharger profondément les batteries.
Contenu de la livraison
MT ICC 1600 SI-N
| Description Quantité | |
| Combiné onduleur-chargeur ICC 1600 SI-N | 1 |
| Capteur de température avec câble (3 m) et fiche RJ12 | 1 |
| Vis de montage 4 | |
| Ensemble de câbles de batterie (2 x 1,5 m/35 mm ^2 ) avec cosses (M8) | 1 |
| Télécommande 1 | |
| Boîtier mural pour la télécommande 1 | |
| Câble de raccordement (5 m) avec fiches RJ45 pour la télécommande | 1 |
| Vis de montage pour la télécommande 4 | |
| Instructions de montage et d’utilisation 1 | |
MT ICC 3000 SI-N
| Description Quantité | |
| Combiné onduleur-chargeur | 1 |
| ICC 3000 SI-N | |
| Capteur de température avec câble (3 m) et fiche RJ12 | 1 |
| Fixation murale 1 | |
| Vis de montage 7 | |
| Borne sertie (M10) 2 | |
| Télécommande 1 | |
| Boîtier mural pour la télécommande 1 | |
| Câble de raccordement (5 m) avec fiches RJ45 pour la télécommande | 1 |
| Vis de montage pour la télécommande 4 | |
| Instructions de montage et d’utilisation 1 | |
Accessoires
Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) :
| Description N° d'article | |
| ICC Info Control 9620000283 | (MT83124) |
| MT 5000iQ, shunt de 100 A 9620000129 | (MT01262) |
| MT 5000iQ, shunt de 200 A | 9620000218(MT01265) |
| MT 5000iQ, shunt de 400 A | 9620000303(MT01268) |
| Jeu de fusibles (MT ICC 1600 SI-N) | 9620000166(MT06250) |
| Jeu de fusibles (MT ICC 3000 SI-N) | 9620000346(MT83125) |
| Fusible, 250 A (MT ICC 1600 SI-N) | 9620000212(MT88250) |
| Description | N° d'article |
| Fusible, 425 A (MT ICC 3000 SI-N) | 9620003903(MTHS520) |
| Ensemble de câbles de batterie(2 x 1,5 m/95 mm ^2 ) avec cosses(M10) | 9620000251(MT83121) |
Groupe cible

L'installation et la configuration électriques de l'appareil doivent être effectuées par un électricien qualifié disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d'équipements et d'installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l'équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour identifier et éviter les dangers impliqués.
Toutes les autres actions sont également destinées aux utilisateurs non professionnels.
Usage conforme
Le combiné onduleur-chargeur est conçu pour convertir la tension de la batterie interne (12 V CC) en tension alternative sinusoidale pure 230 V (CA) pour l'utilisation et l'alimentation stable des consommateurs 230 V connectés. En outre, lorsqu'il est branché sur le secteur, l'appareil peut être utilisé pour charger la batterie interne ou compenser les sources d'entrée CA faibles avec une énergie supplémentaire (amplification du courant d'entrée CA).
Le combiné onduleur-chargeur est adapté au chargement des types de batteries suivants :
- Batteries à l'acide-plomb
- Batteries au gel de plomb
- Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM)
- Batteries LiFePO4
Le combiné onduleur-chargeur n'est pas destiné à charger d'autres types de batteries (par exemple, NiCd, NiMH, etc.).
Le combiné onduleur-chargeur est adapté à ce qui suit :
- Installation dans des véhicules de plaisance (RV)
- Utilisation stationnaire ou mobile
- Utilisation à l'intérieur
Le combiné onduleur-chargeur n'est pas adapté à ce qui suit :
- Utilisation en extérieur
Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
- d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
- d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant
- de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
- d'usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit.
Description générale
Le combiné onduleur-chargeur se compose d'un onduleur à onde sinusoidale CC-CA et d'un chargeur de batterie intégré.
Si une alimentation secteur 230 V est disponible, cette source d'alimentation externe peut être utilisée à la fois pour alimenter les prises du véhicule de plaisance et pour charger la batterie du véhicule.
Si aucune alimentation secteur 230 V n'est disponible, l'onduleur convertit le courant continu de la batterie en courant alternatif, assurant ainsi l'alimentation des consommateurs connectés.
Le combiné onduleur-chargeur offre les fonctions suivantes :
- Commutation de priorité secteur automatique : Permet d'alimenter les prises CA via différentes sources électriques. Si aucune alimentation secteur 230 V n'est disponible, l'onduleur peut prendre en charge l'alimentation des prises. Lorsque l'alimentation secteur 230 V est branchée, l'appareil se synchronise et les prises CA sont ensuite alimentées par le secteur.
- Amplification du courant d'entrée CA : Compensation temporaire des sources d'entrée CA faibles avec une énergie supplémentaire provenant de la batterie interne lorsque des courants de démarrage élevés sont nécessaires (par exemple, pour un climatiseur) ou que la charge connectée nécessite plus de puissance que celle délivrée par le secteur ou un générateur 230 V.
- Limitation du courant d'entrée secteur : Limitation de l'entrée secteur 230 V à un courant maximum disponible
- Entrée secteur avec correction du facteur de puissance : Optimisation du rendement énergétique et exploitation du courant de charge maximal possible de la source d'alimentation CA avec les charges connectées
- Programmes de charge IUOU à compensation de température, contrôlés par microprocesseur, pour différents types de batterie
- Détection de charge intégrée : Veille automatique de l'onduleur en cas d'inutilisation prolongée (après 10 minutes)
- Arrêt automatique : Afin d'éviter toute consommation d'énergie inutile, l'appareil s'éteint automatiquement lorsqu'aucune alimentation secteur n'est disponible
Le combiné onduleur-chargeur dispose des mécanismes de protection suivants :
- Coupure en cas de tension de batterie élevée
-
Coupure en cas de tension de batterie faible
-
Protection contre les basses tensions d'entrée
- Protection contre les courants d'entrée élevés
- Protection contre les températures élevées
- Protection contre les basses températures (uniquement pour les batteries LiFePO4)
- Protection contre les courts-circuits
- Protection contre les tensions d'ondulation élevées
Le combiné onduleur-chargeur peut être adapté à différents types de batterie via des commutateurs DIP (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 71).
Le capteur de température surveille la température de la batterie pendant le processus de charge.
Le combiné onduleur-chargeur est équipé d'une télécommande.
Description de l'appareil MT ICC 1600 SI-N
Élément
dans
fig. 1,
page 3
1 Panneau de commande
2 Combiné onduleur-chargeur
3 Panneau de raccordement
4 Câble de raccordement (5 m) avec fiches RJ45 pour la télécommande
5 Capteur de température avec câble (3 m) et fiche RJ12
6 Télécommande
7 Boîtier mural pour la télécommande
8 Commutateur de signal sonore
9 Ensemble de câbles de batterie connecté (2 x 1,5 m/35 mm²) avec cosses (M8)
MT ICC 3000 SI-N
Élément
dans
fig. 1,
Désignation
page 3
1 Panneau de commande
2 Combiné onduleur-chargeur
3 Panneau de raccordement
4 Câble de raccordement (5 m) avec fiches RJ45 pour la télécommande
5 Capteur de température avec câble (3 m) et fiche RJ12
6 Télécommande
7 Boîtier mural pour la télécommande
8 Commutateur de signal sonore
9 Fixation murale
Panneau de commande de l'appareil
Élément
dans la
fig. 3 A,
page 4
Désignation
1 Voyants LED d'alimentation
2 Voyants LED de mode de fonctionnement
3 Voyants LED d'état de charge (100 %, 80 %, 50 %, 0 %)
4 Commutateur (3-phases) pour la limitation du courant d'entrée CA
Télécommande
Élément
dans la
fig. 3 B,
page 4
Désignation
1 Voyants LED d'alimentation
2 Voyants LED de mode de fonctionnement
Élément dans la fig. 3 B, page 4
Désignation
3 Voyants LED d'état de charge (100 %, 80 %, 50 %, 0 %)
4 Bouton de sélection du mode de fonctionnement (bouton ⏻)
Voyants LED d'alimentation
| Mode de fonctionnement | Description |
| Fonctionnement de l’onduleur | Indication de la puissance de sortie fournie (en %)Remarque: Le voyant LED devient rouge lorsque la puissance de sortie dépasse la valeur de puissance de sortie continue ( P_nom ) |
| Fonctionnement sur secteur | Indication du courant de charge momentané lié au courant de charge maximal de l’appareil (en %) |
Voyants LED de mode de fonctionnement
| LED État Description | ||
| « Charge ON » (chargeur activé) | Allumée (vert) | Fonctionnement sur secteur |
| Allumée (rouge) | Chargeur désactivé | |
| Clignotant (rouge) | Erreur (voir chapitre « État d’erreur », page 78) | |
| Arrêt Pas de fonctionnement sur secteur | ||
LED État Description
| « Inverter ON » (onduleur activé) | Allumée (vert) | Fonctionnement de l'ondu-leur (mode Continu ou comp-pensation secteur/amplification de puissance) |
| Allumée (rouge) | Onduleur désactivé | |
| Clignotant (vert) | Fonctionnement de l'ondu-leur (mode Automatique ou compensation secteur/amplification de puissance) | |
| Clignotant (rouge) | Erreur (voir chapitre « État d'erreur », page 78) | |
| Arrêt Onduleur inactif | ||
| « Line » (Entrée CA) | Allumée (vert) | Entrée CA approuvée, com-mutateur de transfert CA fermé |
| Allumée (rouge) | Commutateur de transfert CA désactivé | |
| Clignotant (vert) | Entrée CA présente et conforme, l'appareil se synchronise | |
| Clignotant (rouge) | Entrée CA présente, mais non conforme (voir chapitre « État d'erreur », page 78) | |
| Arrêt Aucune entrée CA pré-sente, commutateur de transfert CA ouvert | ||
Fonction charge de batterie
Les programmes de charge sélectionnables (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 71) effectuent un processus de charge en quatre phases, appelées caractéristiques IUOU.

La batterie est chargée en permanence avec le courant de charge maximal (100 %). Le courant de charge diminue lorsque la batterie atteint un état de charge de 75 % (90 % pour les batteries LiFe-PO4). La durée de la phase de courant constant dépend de l'état de la batterie, de la charge des consommateurs CC et de l'état de charge.
2 : Phase de tension constante (absorption)
La phase de tension constante commence lorsque la tension d'absorption (U1) est atteinte. Le courant de charge est réduit en fonction de l'état de charge. Pendant la phase de tension constante, la tension de la batterie est maintenue constante à un niveau élevé et l'état de charge est augmenté à 100 %. La durée de la phase de tension constante dépend du type de batterie, mais elle se termine après un maximum de 4 h (délai d'absorption).
3 : Phase de charge d'entretien (maintien)
La phase de charge d'entretien commence lorsque le courant de charge chute en dessous d'une valeur minimale ou que le délai d'absorption a été atteint. La phase de charge d'entretien sert à maintenir l'état de charge (100 %) et fonctionne avec une tension de charge réduite (U2) et un courant variable. Si des appareils CC sont connectés, ils sont alimentés par l'appareil.
Si l'alimentation requise dépasse la capacité de l'appareil, cette alimentation excédentaire est fournie par la batterie et la tension de la batterie chute. Dès que la tension de la batterie a chuté à une certaine valeur, l'appareil entre à nouveau dans la phase de courant constant et charge la batterie.
4 : Phase de remise en état (impulsion)
Une fois par semaine, l'appareil repasse en phase de tension constante pendant une courte période (max. 1 h) pour régénérer la batterie. Cela permet d'éviter tout phénomène d'usure, tel que la sulfatation ou la stratification des électrolytes.
Capteur de température
Lorsque le capteur de température est connecté, le combiné onduleur-chargeur adapte la tension de charge (pour les batteries au plomb) ou le courant de charge (pour les batteries LiFePO4) en fonction de la température mesurée au niveau de la batterie.

REMARQUE
- Adaptation de la tension de charge : 30 mV/°C (référencé à 20 °C)
- Adaptation du courant de charge : Réduction du courant de charge jusqu'à 10 % du courant de charge maximum (à des températures de batterie < 0 °C) ou jusqu'à 0 % (à des températures de batterie > 52 °C)
Relais d'alarme (MT ICC 1600 SI-N uni- quement)

AVIS ! Risque d'endommagement
Assurez-vous que la charge maximale de contact relais n'est pas dépassée pour éviter d'endommager le relais : 30 V==/1 A ou 60 V==/0,3 A.
- Le relais d'alarme est activé dès que l'alimentation CA est disponible et que le commutateur de transfert CA est fermé. Le relais d'alarme peut être utilisé pour :
- Générer un signal de détection d'alimentation CA dans le panneau de commande du véhicule.
- Activer et désactiver les charges moins critiques (p. ex. réfrigérateur à absorption, systèmes de chauffage électrique) qui ne doivent être utilisées que lors du raccordement à l'alimentation CA.
Relais programmables (MT ICC 3000 SI-N uniquement)

AVIS ! Risque d'endommagement
Assurez-vous que la charge maximale de contact relais n'est pas dépassée pour éviter d'endommager les relais : 30 V==/16 A ou 250 V\~ /16 A
- Le relais programmable 1 (Prog.Relay1) est activé dès que l'appareil détecte une erreur (voir chapitre « État d'erreur », page 78). Le relais programmable 1 peut être utilisé pour générer un signal de détection d'erreur dans le panneau de commande du véhicule.
- Le relais programmable 2 (Prog.Relay2) est activé dès que l'alimentation CA est disponible et que le commutateur de transfert CA est fermé. Le relais programmable 2 peut être utilisé pour :
- Générer un signal de détection d'alimentation CA dans le panneau de commande du véhicule.
- Activer et désactiver les charges moins critiques (p. ex. réfrigérateur à absorption, systèmes de chauffage électrique) qui ne doivent être utilisées que lors du raccordement à l'alimentation CA.
- Activer ou désactiver la sortie de charge auxiliaire.
Entrée de déclenchement

REMARQUE
Pour utiliser les fonctions par défaut ou supplémentaires, l'entrée de déclenchement doit être connectée (voir chapitre « Connexion de l'entrée de déclenchement », page 70).
Par défaut, l'entrée de déclenchement fermée ou pontée provoque un arrêt retardé en cas de panne secteur : L'appareil passe d'abord en mode onduleur. Uniquement lorsqu'aucune alimentation secteur n'est détectée au niveau de l'entrée CA dans les 5 minutes, l'appareil s'éteint pour éviter de consommer l'énergie de la batterie interne.
En outre, l'entrée de déclenchement peut être utilisée pour le contrôle externe de certaines fonctions de l'appareil ; par exemple, pour désactiver temporairement l'amplification du courant d'entrée CA.
Montage du combiné onduleur-chargeur
Emplacement de montage

AVIS ! Risque d'endommagement
- Avant de commencer à percer, assurez-vous qu'aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
- Ne montez pas l'appareil en orientant les connexions vers le haut.

REMARQUE
Le combiné onduleur-chargeur peut être monté en surface ou sur paroi (fig. 4, page 4).
Respectez les instructions suivantes lors de la sélection d'un emplacement d'installation :
- Assurez-vous que la surface de montage est plane et solide.
- Respectez les spécifications de dégagement (fig. 5, page 5).
MT ICC 1600 SI-N
-
Percez 4 trous conformément au gabarit de perçage (fig. 7, page 5).
-
Fixez l'appareil à l'aide des vis de montage.
MT ICC 3000 SI-N
- Percez 7 trous conformément au gabarit de perçage (fig. 8, page 5).
- Pour monter l'appareil, procédez comme illustré (fig. 9, page 6).
Montage de la télécommande
La télécommande peut être montée en fonction de la position d'installation du combiné onduleur-chargeur.
Montage sur paroi
- Réalisez une découpe conformément au gabarit de perçage (fig. 6, page 5).
-
Percez 4 trous conformément au gabarit de perçage (fig. 6, page 5).
-
Réglez le commutateur de signal sonore sur la position souhaitée (ON/OFF).
-
Pour monter l'appareil, procédez comme illustré (fig. 10, page 6).
Montage en surface
- Percez 4 trous conformément au gabarit de perçage (fig. 6, page 5).
- Réglez le commutateur de signal sonore sur la position souhaitée (ON/OFF).
- Pour monter l'appareil, procédez comme illustré (fig. 10, page 6).
Connexion du combiné onduleur-chargeur

AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution
Utilisez les sections de câble, les longueurs de câble et les fusibles recommandés.

ATTENTION ! Risque d'incendie
Placez les fusibles à proximité des batteries pour protéger le câble des courts-circuits et des risques de brûlure.

AVIS ! Risque d'endommagement
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée.
Respectez les instructions suivantes lors du raccordement du combiné onduleur-chargeur :
- Branchez toujours le combiné onduleur-chargeur avant de brancher les batteries.
- Protégez le câble positif de la batterie interne avec un fusible :
-MT ICC 1600 SI-N : 250 A
- MT ICC 3000 SI-N : 425 A
- Protégez l'entrée CA avec un fusible (≥16 A) ou un disjoncteur miniature (MCB).
- Connectez un disjoncteur différentiel (RCB) en série avec la sortie CA.
Tenez compte du courant de sortie total en périodes avec demande de courant de crête et activation supplémentaire de l'amplification de courant secteur lors du dimensionnement : - MT ICC 1600 SI-N : 16 A + 6 A = 22 A (5 kW)
- MT ICC 3000 SI-N : 16 A + 12 A = 28 A (6,4 kW)
- Branchez le capteur de température à la batterie interne (voir chapitre « Connexion du capteur de température », page 70).
- Raccordez le contact de protection ou la vis de mise à la terre du carter à la masse (châssis) :
- MT ICC 1600 SI-N : fig. 12 1, page 8
- MT ICC 3000 SI-N : fig. 16 1, page 10
MT ICC 1600 SI-N

AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez jamais l'appareil si le couvercle du compartiment de connexion n'est pas monté.
-
Déposez le couvercle du compartiment de connexion (fig. 11 A, page 7).
-
Pour raccorder le combiné onduleur-chargeur, procédez comme indiqué :
- Raccordement CA : fig. 13, page 8
- Raccordement CC : fig. 14, page 9
N° sur la
fig. 13, Description page 8
1 Commutateurs DIP
2 Bornes de raccordement
3 Capteur de température
4 Télécommande
5 A C O u t p
6 Entrée CA

Batterie interne
Bornes de raccordement (fig. 15, page 9)
Pos. Description
1 Bornes de raccordement (NO/NF/COM) pour relais d'alarme (sans potentiel, charge de contact relais maximale : 30 V/1 A ou 60 V/0,3 A)
2 Entrée de déclenchement (commutateur compatible 5 V/5 mA)
3 Entrée de commutateur à distance (commutateur compatible 60 V/10 mA), pour contact disjoncteur (A) ou contact relais (B) utilisé comme commutateur à distance
-
Si nécessaire, configurez le combiné ondu-leur-chargeur (voir chapitre « Configuration du combiné onduleur-chargeur », page 70).
-
Remontez le couvercle du compartiment de connexion.
MT ICC 3000 SI-N

AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez jamais l'appareil si le couvercle du compartiment de connexion n'est pas monté.
-
Déposez le couvercle du compartiment de connexion (fig. 11 A, page 7).
-
Déterminez la section de câble nécessaire pour les câbles de la batterie en fonction de leur longueur :
- Longueur de câble de ≤1,5 m : 95 mm ^2
- Longueur de câble 1,5 m - 3 m : 120 mm ^2
- Longueur de câble de ≤1,5 m : 95 mm² - Longueur de câble 1,5 m - 3 m : 120 mm²
-
Branchez la borne négative de la batterie interne à la borne négative de la batterie de démarrage ou à la masse (châssis).
-
Protégez le câble de sortie de charge auxiliaire de la batterie de démarrage avec un fusible (10 A).
-
Pour raccorder le combiné onduleur-chargeur, procédez comme indiqué :
– Raccordement CA : fig. 17, page 10
- Raccordement CC : fig. 18, page 11
- Raccordement CA : fig. 17, page 10 - Raccordement CC : fig. 18, page 11
N° sur la
fig. 17,
page 10
Description
1 Commutateurs DIP
2 Sortie de charge auxiliaire (12 V/4 A)
3 Bornes de raccordement
4 Télécommande
5 Capteur de température
6 A C O u t p
7 Entrée CA

Batterie interne

Batterie de démarrage
Bornes de raccordement (fig. 19, page 11)
Pos. Description
1 Entrée de commutateur à distance (commutateur compatible 60 V/10 mA), pour contact disjoncteur (A) ou contact relais (B) utilisé comme commutateur à distance
2 Entrée de déclenchement (commutateur compatible 5 V/5 mA)
3 Bornes de raccordement (NO/NF/COM) pour le relais programmable 1 (sans potentiel, charge de contact relais maximale : 30 V==/16 A ou 250 V\~ /16 A)
4 Bornes de raccordement (NO/NF/COM) pour relais programmable 2 (sans potentiel, charge de contact relais maximale : 30 V==/16 A ou 250 V\~/16 A
- Si nécessaire, configurez le combiné ondu-leur-chargeur (voir chapitre « Configuration du combiné onduleur-chargeur », page 70).
- Remontez le couvercle du compartiment de connexion.
Connexion du capteur de température
▶ Fixez la sonde du capteur de température sur le côté de la batterie interne à l'aide du tampon adhésif fourni (fig. 14 1 page 9 et fig. 18 1, page 11).
Pour les batteries LiFePO4 Dometic Büttner :
Utilisez le capteur de température interne de la batterie :
- Désactivez la sonde du capteur de température.
- Branchez les deux fils à la borne C du connecteur à 6 broches de la batterie.

Pour plus d'informations, consultez le manuel d'installation et d'utilisation des batteries LiFePO4 Dometic Büttner en ligne à l'adresse https://documents.dometic.com/?object_id=84977
Connexion de l'entrée de déclenchement
Connectez l'entrée de déclenchement à un commutateur externe, à un contact relais sans potentiel ou à la borne COM (voir bornes de connexion) via un cavalier.
Configuration du combiné onduleur-chargeur
Le combiné onduleur-chargeur peut être configuré via les commutateurs DIP du panneau de connexion ou via le tableau de bord (logiciel de configuration spécifique à l'appareil ; réservé au personnel autorisé).
- Déposez le couvercle du compartiment de connexion.
- Faites glisser le commutateur DIP sur la position indiquée dans le tableau ci-dessous pour le régler en configuration locale ou externe.

REMARQUE
Utilisez un petit tournevis pour placer avec précaution les commutateurs DIP dans la position requise.
- Remontez le couvercle du compartiment de connexion après la configuration.

text_image
Position du commu- tateur DIP (noir) Paramètre DIPON Paramètres d'usine Les paramètres d'usine sont préconfigurés. DIPON Configuration locale via les commutateurs DIP : L'appareil utilise initialement les paramètres d'usine. Si nécessaire, déplacez les commutateurs DIP pour régler les paramètres. DIPON Réservé au personnel autorisé : Configuration externe via le tableau de bord : Les réglages du commuta- teur DIP sont ignorés (sauf l'entrée du commutateur à distance). L'appareil utilise les paramètres du tableau de bord. ► Contactez un agent de service agréé pour obte- nir des informations spé- cifiques sur la configuration de l'appa- reil via le tableau de bord.Réglage du programme de charge
Sélectionnez le programme de charge adapté au type de batterie interne utilisé en fonction des spécifications du fabricant ou des informations du tableau suivant.
Par défaut, le programme de charge est réglé sur les batteries au plomb (14,4 V).

AVIS ! Risque d'endommagement
Utilisez uniquement des batteries adaptées à la tension de charge spécifiée.

REMARQUE
Les temps de charge spécifiés s'appliquent à une température ambiante moyenne de 20 °C.

other
| Position du commutateur DIP (noir) | Programme de charge souhaité | |---|---| | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | Batteries au plomb (14,4 V) | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 1 : 1 4 , 4 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 2 : 1 3 , 2 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | Batteries au gel-plomb (14,4 V) | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 1 : 1 4 , 4 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 2 : 1 3 , 5 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | Batteries AGM (14,4 V) | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 1 : 1 4 , 4 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 | U 2 : 1 3 , 2 V | | 1 2 3 4 5 6 7 8,9 | Batteries AGM (14,7 V) | | 1 2 3 | U 1 : 1 4 , 7 V | | 1 2 | U 2 : 1 3 , 2 V | | DIPON | Batteries LiFePO4 (13,9 V) | | DIPON | U 1 : 1 3 , 9 V | | DIPON | U 2 : 1 3 , 5 V | | DIPON | Batteries LiFePO4 (14,2 V) | | DIPON | U 1 : 1 4 , 2 V | | DIPON | U 2 : 1 3 , 4 V | | DIPON | Batteries LiFePO4 (14,4 V) | | DIPON | U 1 : 1 4 , 4 V | | DIPON | U 2 : 1 3 , 8 V | | DIPON | Batteries LiFePO4 (14,6 V) | | DIPON | U 1 : 1 4 , 6 V | | DIPON | U 2 : 1 3 , 5 V |Réduction du courant de charge
Par défaut, le courant de charge est réglé sur 100 %.
MT ICC 1600 SI-N (60 A)

other
Position du commu- tateur DIP (noir) Paramètre | Position | DIP (%) | Parameters | | :--- | :--- | :--- | | 123 | 100 | Batteries LiFePO4 > 100 Ah, Batteries au plomb > 200 Ah | | 123 | 50 | Batteries LiFePO4 < 100 Ah, Batteries au plomb > 100 Ah |MT ICC 3000 SI-N (120 A)
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

100% (120 A):
Batteries au plomb > 420 Ah

DIPON 75% (90 A):
Batteries au plomb > 320 Ah

DIPON 50% (60 A):
Batteries au plomb > 200 Ah

25% (30 A):
Batteries au plomb > 100 Ah
Réglage de la protection contre les basses tensions
La protection contre les basses tensions est activée par défaut.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

Protection contre les basses tensions activée :
- Déconnexion de la batterie : <10,8 V
• Redémarrage automatique : >12 V

DIPON
Protection contre les basses tensions désactivée :
- Déconnexion de la batterie : <8,0 V
• Redémarrage automatique : >8,5 V
Réglage de l'amplification du courant d'entrée CA
L'amplification du courant d'entrée CA est activée par défaut.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

DIPON Amplification du courant d'entrée CA activée

DIPON Amplification du courant d'entrée CA désactivée
Activation ou désactivation de l'entrée du commutateur à distance MT ICC 1600 SI-N
L'entrée du commutateur à distance est désactivée par défaut.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

Entrée du commutateur à distance désactivée
Remarque : L'appareil ne peut pas être éteint. Consommation électrique en mode Veille d'environ 90 mA.

Entrée du commutateur à distance activée
Remarque : Le commutateur à distance doit être connecté pour faire fonctionner l'appareil.
MT ICC 3000 SI-N
L'entrée du commutateur à distance est activée par défaut.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

Entrée du commutateur à distance désactivée
Remarque : L'appareil ne peut pas être éteint. Consommation électrique en mode Veille d'environ 113 mA.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

Entrée du commutateur à distance activée
Remarque : Le commutateur à distance doit être connecté pour faire fonctionner l'appareil.
Réglage du commutateur de masse au niveau de la sortie 230 V (MT ICC 3000 SI-N uniquement)
Par défaut, les contacts N et PE sont connectés.
Position du commu-
tateur DIP (noir)
Paramètre

Contact neutre (N) et contact de protection (PE) connec- tés

Contact neutre (N) et contact de protection (PE) déconnectés
Utilisation
Alimentation électrique : Si l'alimentation secteur est disponible, la tension et la fréquence du signal d'entrée secteur sont analysées en continu. Tant que la tension et la fréquence sont conformes aux tolérances requises, l'appareil se synchronise avec le signal d'entrée secteur. Les consommateurs 230 V connectés sont alimentés par la source d'entrée 230 V et la batterie 12 V du véhicule est chargée. Dès que la tension ou la fréquence dépasse les tolérances requises (par exemple, aucune tension secteur disponible), le processus de charge est arrêté et l'appareil s'éteint.
Fonctionnement de l'onduleur : Si aucune alimentation secteur n'est disponible, les consommateurs connectés peuvent être alimentés par l'onduleur en mode Automatique ou Continu (voir chapitre « Réglage du mode Automatique », page 74 et chapitre « Réglage du mode Continu », page 74).
Mise en marche

REMARQUE
L'appareil s'allume automatiquement si l'alimentation secteur est disponible.
▶ Si aucune alimentation secteur n'est disponible, appuyez sur le bouton ⏻ de la télécommande pour allumer l'appareil.
√ Lors du fonctionnement de l'onduleur, l'appareil est réglé en mode Automatique.
Mise en mode Veille

REMARQUE
- En mode Veille, l'appareil continue à consommer de l'énergie au repos (voir chapitre « Données techniques », page 81).
- L'appareil passe automatiquement en mode Veille lorsque la charge à la sortie est < 25 W pendant plus de 10 minutes en mode Automatique (fonctionnement de l'onduleur).
Appuyez deux fois sur la touche ⏻ de la télécommande pour mettre l'appareil en mode Veille.
Arrêt

REMARQUE
- L'appareil s'arrête automatiquement si aucune alimentation secteur n'est disponible. Facultatif : Arrêt différé lorsque l'entrée de déclenchement est connectée avec les paramètres d'usine (voir chapitre « Entrée de déclenchement », page 67).
- Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter une consommation d'énergie inutile.
Éteignez l'appareil à l'aide du commutateur à distance connecté à l'entrée du commutateur à distance.
Remarque : Assurez-vous que l'entrée du commutateur à distance est activée (voir chapitre « Activation ou désactivation de l'entrée du commutateur à distance », page 72).
Limitation du courant d'entrée secteur
L'appareil peut être limité au courant d'entrée secteur maximum disponible via trois niveaux de réglage.

REMARQUE
L'amplification du courant d'entrée CA reste active dans tous les niveaux de réglage. L'amplification du courant d'entrée CA complète l'alimentation manquante jusqu'à la puissance de crête maximale lorsque les charges connectées dépassent la puissance d'entrée secteur disponible.
▶Réglez le commutateur de limitation du courant d'entrée CA (voir chapitre « Panneau de commande de l'appareil », page 64) sur la position souhaitée.
| Position du com-mutateur | Paramètre |

3A (à 230V)

Courant maximum (≤16 A)

6A (à 230V)
Réglage du mode Nocturne

REMARQUE
En mode Nocturne, le système reste dans ce mode pendant 10 heures, puis revient automatiquement au fonctionnement normal.
En mode Nocturne, la puissance de charge est réduite de 50 % et le ventilateur de refroidissement passe à la vitesse la plus basse pour un fonctionnement silencieux. Les voyants LED du panneau de commande et de la télécommande s'assombrissent.
Appuyez sur le bouton ⏻ de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant au moins 6 secondes pour activer le mode Nocturne.
√ 2 bips retentissent. Le mode Nocturne est activé.
Appuyez à nouveau sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement ou éteignez l'appareil pour arrêter prématurément le mode Nocturne.
Réglage du mode Automatique
En mode Automatique, l'onduleur fonctionne selon la charge présente à la sortie CA :
• > 25 W : Onduleur activé
- < 25 W (pendant 10 minutes) : L'onduleur passe en mode Veille
Appuyez sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement (voir chapitre « Télécommande », page 64) pour régler le mode Automatique lors du fonctionnement de l'onduleur.
Réglage du mode Continu
En mode Continu, l'onduleur fonctionne indépendamment de la charge à la sortie CA (recommandé pour les petites charges < 25 W).
- Appuyez sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement (voir chapitre
« Télécommande », page 64) pour régler le mode Automatique lors du fonctionnement de l'onduleur. - Appuyez sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes pour passer en mode Continu lors du fonctionnement de l'onduleur.
Activation de l'équilibrage de charge (uniquement pour les batteries au plomb)
Pendant l'équilibrage de charge, la batterie est chargée à 15,5 V à un courant de sortie réduit.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Procédez uniquement à l'équilibrage de charge sur les batteries au plomb.
- Débranchez toutes les charges connectées à la batterie pendant l'équilibrage de charge.
- Observez le niveau exact d'acide de la batterie pendant toute la durée du processus. Arrêtez l'équilibrage de charge dès que le niveau d'acide est conforme aux données techniques fournies par le fabricant.

REMARQUE
- L'équilibrage de charge ne peut être effectué que si le programme de charge des batteries au plomb est défini (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 71) et si l'appareil est en phase de charge d'entretien.
-
La minuterie de sécurité arrête l'équilibrage de charge de l'appareil après 2 heures, qui repasse en phase de charge d'entretien. Si nécessaire, activez à nouveau l'équilibrage de charge.
-
Appuyez sur le commutateur d'équilibrage (fig. 12 2 page 8 et fig. 16 2, page 10) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes pour activer l'équilibrage de charge.
√ Tous les voyants LED d'état de charge cli-gnotent.
2. Appuyez sur le commutateur d'équilibrage pour arrêter l'équilibrage de charge.
√ L'appareil repasse en phase de charge d'entretien.
Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution
Débranchez l'appareil de l'alimentation avant toute opération de nettoyage et d'entretien.

AVIS ! Risque d'endommagement
- Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
- N'utilisez aucun objet coupant ou dur, de détergents abrasifs ou d'eau de javel pour le nettoyage, car cela pourrait endommager l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
Vérifiez régulièrement que les câbles ou les lignes sous tension ne présentent pas de défauts d'isolation, de coupures ou de connexions desserrées.
Dépannage
Panne Cause possible Solution proposée
| Le combiné onduleur-chargeur ne fonctionne pas. | Entrée du commutateur à distance activée, mais commutateur à distance non connecté. | ► Branchez le commutateur à distance ou désactivez l'entrée du commutateur à distance. |
| Commutateur à distance connecté, mais contact non fermé. | ► Vérifiez que le contact du commutateur à distance est bien fermé. | |
| Un court-circuit s'est produit. Le fusible de l'appareil doit être remplacé par un agent de service agréé suite à son déclenchement par un courant excessif. | ||
| La batterie est défectueuse ou considérablement sulfatée. | ► Remplacez la batterie. | |
| La tension de la batterie est trop faible (< 8 V). | ► Chargez la batterie. | |
| Défauts d'isolation, coupures ou connexions desserrées au niveau des câbles sous tension. | ► Vérifiez que les câbles sous tension ne présentent pas de défauts d'isolation, de coupures ou de connexions desserrées. | |
| Le fonctionnement sur secteur présente un problème. | La tension d'entrée et la fréquence d'entrée ne sont pas dans les tolérances requises ou sont trop instables. | ► Assurez-vous que la tension d'entrée et la fréquence d'entrée sont comprises dans les tolérances requises (voir chapitre « Données techniques », page 81). |
| L'état de charge complet (100 %) n'a pas été atteint. | Le programme de charge n'est pas réglé correctement pour la batterie utilisée. | ► Vérifiez le réglage du programme de charge (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 71). |
| Le courant de charge n'est pas réglé correctement. | ► Vérifiez le réglage du courant de charge (voir chapitre « Réduction du courant de charge », page 71). | |
| Perte de tension excessive dans les câbles de raccordement ou au niveau des bornes. | ► Contrôlez le raccordement.► Vérifiez les sections et les longueurs des câbles.► Vérifiez les tensions directement au niveau des bornes. | |
| Trop de charges connectées. | ► Réduisez le nombre de charges connectées. | |
Panne Cause possible Solution proposée
| Le courant de charge maximum n’a pas été atteint. Temps de charge anormalement long. | Protection de la batterie interne contre les températures élevées : Le combiné onduleur-chargeur passe en courant de charge réduit lorsque la température de la batterie dépasse la valeur de coupure (>52°C). | ► Vérifiez que les entrées et sorties d’air ne sont pas couvertes ou obstruées.► Laissez refroidir la batterie.Le combiné onduleur-chargeur revient automatiquement au courant de charge complet lorsque la température chute à la valeur de redémarrage (< 50°C). |
| Batteries LiFePO4 uniquement : Protection de la batterie interne contre les basses températures. Le combiné onduleur-chargeur bascule sur un courant de charge réduit (jusqu’à 10 % du courant de charge maximum) lorsque la température de la batterie chute en dessous de la valeur de coupure (< 0°C). | ► Assurez-vous que la température ambiante est >0°C.Le combiné onduleur-chargeur revient automatiquement au courant de charge complet lorsque la température dépasse la valeur de redémarrage (>0°C). | |
| L’appareil est en phase de tension constante. | Aucune action requise (voir chapitre « Fonction charge de batterie », page 66). | |
| Le courant d’entrée secteur est limité. | ► Réglez le commutateur de limitation du courant d’entrée CA sur le courant maximum (voir chapitre « Limitation du courant d’entrée secteur », page 74). | |
| Le combiné onduleur-chargeur passe en mode Veille. Les voyants LED d’alimentations allument en rouge. | La puissance de sortie dépasse en permanence la puissance de sortie continue. | ► Assurez-vous que la puissance nominale totale de la charge de sortie CA est inférieure à la puissance de sortie continue de l’onduleur. |
| La batterie ne prend plus de charge ou ne peut pas maintenir une charge. | La batterie est défectueuse. | ► Remplacez la batterie. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | La télécommande n’est pas connectée correctement. | ► Contrôlez le raccordement. |
| La télécommande ou le panneau de commandes allument faiblement. | Le mode Nocturne est activé. | ► Désactivez le mode Nocturne (voir chapitre « Réglage du mode Nocturne », page 74). |

REMARQUE
- Toutes les erreurs sont indiquées par les voyants LED de mode de fonctionnement clignotant en rouge (voir chapitre « Voyants LED de mode de fonctionnement », page 65). Le nombre de clignotements par seconde dépend du type de défaut.
- Le combiné onduleur-chargeur doit être redémarré manuellement si un trop grand nombre d'erreurs se produisent sur une courte période.
| LED | Nombre de clignote-ments/s | Panne Solution proposée | |
| «Inverter ON» + «Charger ON» + «Line» | 1 La batterie est défectueuse. | ► Remplacez la batterie. | |
| Tension de la batterie trop faible (< 8 V).► Laissez la batterie se recharger lente-ment. | |||
| Tension de la batterie trop élevée (> 16,5 V).► Réduisez les tensions connectées. | |||
| Tension d’ondulation de la batte-rie trop élevée► Contrôlez le raccordement.► Augmentez la taille des sections de câble.► Réduisez la longueur des câbles.► Assurez-vous qu’aucun autre appareil connecté à la même batterie ne génère une tension d’ondulation éle-vée.Le combiné onduleur-chargeur doit être redémarré manuellement. | |||
| 2 Le courant de commutation CA maximal a été dépassé. | ► Réduisez la charge de sortie CA.Le combiné onduleur-chargeur doit être redémarré manuellement. | ||
| 4 L’alimentation CA n’est pas connectée correctement. | ► Assurez-vous que l’alimentation CA est connectée à l’entrée CA. | ||
| Erreur interne de l’appareil► Contactez un agent de service agréé pour faire réparer l’appareil. | |||
| «Inverter ON» + «Charger ON» | 3 Protection de surtempérature : Le combiné onduleur-chargeur passe en mode Veille. | ► Réduisez la charge de sortie CA lors du fonctionnement de l’onduleur.► Vérifiez que les entrées et sorties d’air ne sont pas couvertes ou obstruées.► Réduisez la température ambiante. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (p. ex. la lumière directe du soleil).► Assurez-vous que les spécifications de distance ont été respectées lors de l’installation de l’appareil. | |
| « Inverter ON » 1 Tension de la batterie trop faible (< 10 V) | ► Laissez la batterie se recharger lente-ment. | ||
| 2 | S u r c charges connectées nécessitent une puissance de sortie supérieure à la puissance de sortie continue en permanence. | ► Assurez-vous que la puissance nomi-nale totale de la charge de sortie CA est inférieure à la puissance de sortie continue de l’onduleur. | |
| La charge de sortie CA connec-tée provoque un court-circuit. | ► Vérifiez et retirez les charges de sortie CA défectueuses si nécessaire.► Vérifiez que les câbles et les connexions de la sortie CA ne pré-sentent pas de défauts d’isolation, de coupures ou de connexions desser-rées. | ||
| Protection de l’onduleur contre les courants élevés. La charge de sortie CA connectée provoque un courant de démarrage exces-sif. | ► Déconnectez la charge de sortie CA et attendez 20 secondes que l’ondu-leur se rallume.Le combiné onduleur-chargeur doit être redémarré manuellement si l’appareil s’est éteint quatre fois de suite en raison du déclenchement de la protection contre les courants éle-vés. | ||
| « Charger ON » 5 Le programme de charge n’est pas réglé correctement. | ► Vérifiez le réglage du programme de charge (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 71). | ||
| Batteries LiFePO4 uniquement : Le capteur de température est connecté de manière incorrecte ou n’est pas connecté. | |||
| « Line » 1 La tension d’entrée et la fré-quence d’entrée ne sont pas dans les tolérances requises ou sont trop instables. | ► Assurez-vous que la tension d’entrée et la fréquence d’entrée sont com-prises dans les tolérances requises (voir chapitre « Données techniques », page 81). | ||
e
Garantie
La période de garantie légale s'applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :
- une copie de la facture avec la date d'achat
- un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
Mise au rebut
Recyclage des emballages

Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables

Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables, vous n'avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d'être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
▶ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
Données techniques
| MT ICC 1600 SI-N | MT ICC 3000 SI-N | |
| Sortie de l'onduleur | ||
| Puissance de sortie continue - P_nom | 1600 W 3200 W | |
| Puissance de crête maximale (3 s) - P_surge | 2500 W 5000 W | |
| Plage de tensions de sortie | 230 V~ ± 2 % | |
| Fréquence de sortie 50 Hz ± 0, 0 5 % | ||
| Forme d'onde de sortie Onde sinusoidale pure | ||
| Distorsion - THD THD ≤5 % à P | _nom (charge résistive) | |
| Tension d'entrée nominale | 12 V---(± 3 %) | |
| Plage de tensions d'entrée 10 – 16,5 V | ||
| Rendement maximal 92 % | ||
| Consommation d'électricité en veille | 90 mA à 13 V | 113 mA à 13 V |
| Consommation d'électricité à vide [ASB] | < 10 W [2,0 W] | < 20 W [3,5 W] |
| Chargeur | ||
| Plage de tensions d'entrée | 185 – 270 V~ | |
| Plage de fréquence d'entrée | 45 – 65 Hz | |
| Courant de charge maximum | 60 A | 120 A (4 A) |
| Tension de charge (principale/maintien à 25 °C) | 14,4 V/13,2 V | |
| Sortie de charge auxiliaire | - | 4 A |
| Tension nominale de la batterie | 12 V--- | 12 V--- |
| Capacité recommandée de la batterie | 200 – 300 Ah | 400 Ah |
| Commutateur de transfert CA | ||
| Courant continu maximal | 16 A_rms | 32 A_rms |
| Temps de commutation | 0 – 5 ms | |
| Caractéristiques techniques générales | ||
| Classe de protection | I | |
| Température ambiante de fonctionnement | -20 °C à +50 °C | |
| Température ambiante pour le stockage | -40 °C à +80 °C | |
| Humidité ambiante | ≤ 95 %, sans condensation | |
| Dimensions (l x P x H) | 351 x 210 x 114 mm | 370 x 431 x 132 mm |
| Poids | 10,7 kg | 19,0 kg |
| Contrôle/certification | CE UKCA | |
- batterie al piombo acido
- batterie al piombo-gel
- batterie AGM
- batterie LiFePO4
• U1: 14,4 V
• U 2 : 1 3 , 2 V

DIPON
Batterie al piombo-gel (14,4 V)
• U1: 14,4 V
• U 2:13,5V

DIPON
batterie AGM (14,4 V)
• U1: 14,4 V
• U 2 : 1 3 , 2 V

DIP()
batterie AGM (14,7 V)
• U1: 14,7 V
• U 2 : 1 3 , 2 V

DIPON
Batterie LiFePO4 (13,9 V)
• U1: 13,9 V
• U 2 : 1 3 , 5 V

DIPON
Batterie LiFePO4 (14,2 V)
• U1: 14,2 V
• U 2 : 1 3 , 4 V

DIP(
Batterie LiFePO4 (14,4 V)
• U1: 14,4 V
• U 2:13,8V

DIPON
Batterie LiFePO4 (14,6 V)
• U1: 14,6 V
• U 2:13,5V

ON 75% (90 A):
batterie LiFePO4 > 200 Ah,
batterie al piombo-acido
320 Ah

ON 50% (60 A):
batterie LiFePO4 > 100 Ah,
batterie al piombo-acido
200 Ah

ON 25% (30 A):
batterie LiFePO4 < 100 Ah,
batterie al piombo-acido
100Ah
För Dometic Büttner LiFePO4-batterier:⁹
• U1: 14,4 V
• U 2 : 1 3 , 2 V

Blygelbatterier (14,4 V)
• U1: 14,4 V
• U 2 : 1 3 , 5 V

DIPON AGM-batterier (14,4 V)
• U1: 14,4 V
• U 2 : 1 3 , 2 V
