WG184E.9 - Coupe-herbe WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG184E.9 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, batterie 40V, largeur de coupe 30 cm, moteur sans balais. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans des zones difficiles d'accès. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air et charger la batterie après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils WORX de la même gamme. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG184E.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WG184E.9 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG184E.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG184E.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG184E.9 WORX
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation fournie avec l'appareil.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
UTILISATION EN SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les instructions, afin de connaître l'utilisation appropriée pour l'appareil.
b) Cette machine ne peut pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d'expérience ou de connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d'utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l'âge d'utilisation de l'opérateur.
c) Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
2. PREPARATION
a) Avant d'utiliser la machine, toujours vérifier visuellement la présence de dommages, les dispositifs de protection ou les blindages manquants ou mal placés.
b) ne pas utiliser la machine, à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures.
b) Éviter d'utiliser la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il existe un risque foudre.
c) Utiliser l'outil uniquement durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner la machine quand les dispositifs de protection ou les blindages sont endommagés ou lorsqu'ils ne sont pas à leur place.
e) Tenir les mains et les pieds éloignés des éléments de coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher la machine de la prise d'alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).
1) Quand la machine est laissée sans surveillance ;
2) Avant de dégager un encombrement;
3) Avant le contrôle, le nettoyage ou toute opération sur la machine;
4) Après avoir heurter un objet étranger;
5) Quand la machine vibre de façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe.
h) Toujours s'assurer que les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris.
i) Ne jamais utiliser d'éléments coupants en métal.
j) S'assurer du bon équilibre sur les pentes.
k) Marchez, ne courrez jamais.
I) Ne pas se projeter trop loin et toujours rester en équilibre.
m) Ne pas toucher les parties en mouvement dangereuses avant de débrancher la machine du secteur. les parties en mouvement doivent être à l'arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de la source d'alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine) avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de la machine.
b) N'utiliser que les pièces et les accessoires de conseillés recommandés par le fabricant
c) Inspector et entretenir la machine de manière régulière. seuls les réparateurs officiels peuvent réparer la machine.
d) Lorsqu'elle n'est pas utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. en cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.
k) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par worx. n'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLES
![]() | Lire le mode d'emploi |
![]() | Tenez vous à bonne distance |
![]() | Protection des yeux et des oreilles |
![]() | Ne pas exposer à la pluie |
![]() | Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. |
Li-Ion![]() | Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. |
![]() | Ne pas exposer à la pluie ni à l'eau |
![]() | Ne pas brûler |
![]() ![]() | Assurez-vous d'avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.Taillage |
![]() | Tailler Les Bordures |
![]() | Verrouiller |
![]() | Déverrouiller |
![]() | Haute vitesse |
![]() | Basse vitesse |
![]() | Correct |
![]() | Incorrect |
-
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
-
POIGNÉE AUXILIAIRE
-
BOUTON DE ROTATION DE L'ARBRE SUPÉRIEUR
-
BOUTON DE COMMANDE DE L'ALIMENTATION
-
VOYANT D'ALIMENTATION DE LA BATTERIE
-
BATTERIE *
-
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
-
CRAN DE SURETÉ
-
ARBRE SUPÉRIEUR
-
BAGUE DE BLOCAGE
-
FLASQUE INFÉRIEUR
-
POSITION DE STOCKAGE DE LA ROUE
-
CAPOT DE PROTECTION
-
COUPE FIL
-
ROUES DE COUPE BORDURE
-
BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL
-
SUPPORT DE BOBINE (VOIR FIG. N)
-
BOBINE (VOIR FIG. N)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| WG184E | WG184E.9 | |
| Tension | 40V MAX (2x20V MAX) * | |
| Vitesse a vide nominale | 33cm | |
| Diamètre du fil | 2mm | |
| Type de batterie | Lithium-Ion / | |
| Modèle de batterie | WA3551 (2.0Ah) / | |
| Modèle de chargeur | WA3876 / | |
| Valeurs nominales du chargeur | Entrée: 100-240V~50/60Hz, 100WSortie: 20V=4.0A | / |
| Temps de chargement (environ)Batterie:2.0Ah (1pc)2.0Ah (2pcs) | 60min.60min. | / |
| Poids | 3.9kg 3.1kg |
* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
ACCESSOIRES
| WG184E | WG184E.9 | |
| Batterie (WA3551) 2 / | ||
| Chargeur (WA3876) 1 / | ||
| Bobine (WA0014) 1 | 1 | |
| Capot de protection 1 | 1 | |
| Roues de coupe bordure | 1 | 1 |
Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
| Niveau de pression acoustique | L_pA = 78 dB(A) |
| K_pA | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | L_wA = 95.4 dB(A) |
| K_WA | 3 dB(A) |
| Porter des protections auditives |
| Valeur de vibration mesurée | a_h < 4 m/s^2 |
| Incertitude | K = 1.5 m/s^2 |
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé
dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de
vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d'emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d'exposition en conditions s d'utilisation doit également tenir compte de s les parties du cycle d'utilisation telles que les ents où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne lenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations: Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode d'emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Planifiez votre travail pour étaler l'utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
| Action Figure | |
| ASSEMBLAGE | |
| Assemblage De La Poignee Principale | VoirFig. A |
| Assemblage du capot protecteur | VoirFig. B |
| Enlever Ou Installer La Batterie REMARQUE:• Cette tondeuse ne fonctionnera qu'avec deux batteries installées. Veuillez toujours utiliser les deux mêmes batteries et rechargez-les en même temps.• En utilisant deux batteries de taille différente ou si l'une des batteries n'est pas complètement chargée, la machine ne fonctionnera qu'au plus petit dénominateur commun. | Voir Fig.C1, C2 |
| Vérification de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. C3 s’applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. | Voir Fig. C3 |
| Recharge du pack de batteries REMARQUE:• Le pack de batteries est livré non chargé. La batterie doit être complètement chargée avant la première tonte.• Rechargez toujours complètement les deux batteries en même temps. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du chargeur. | Voir Fig. C4 |
| Voyant d’alimentation de la batterie sur la machine | Voir Fig. C5 |
| FONCTIONNEMENT | |
| Interrupteur de marche/arret⚠️ Avertissement! La tête de coupe continue de tourner après que le coupe-gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil. | Voir Fig. D |
| Taillage | Voir Fig. E |
| - Réglage de la tête du coupe-bordures | Voir Fig. F1, F2 |
| - Réglage de la poignée auxiliaire | Voir Fig. G |
| Tailler les bordures | Voir Fig. H1-H4 |
| - Stockage de la roue du coupe-bordures | Voir Fig. I |
| Commande alimentant la ligne | Voir Fig. J |
| Pour Distribuer Manuellement Le Fil | Voir Fig. K |
| Pour remplacer le fil de coupe et la bobine | Voir Fig. L, M, N |
| Enrouler Manuellement La ligne | Voir Fig. O, P, Q, R |
LED D'ETAT BATTERIE (VOIR FIG. C5)
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton à côté du voyant d'alimentation sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie. La LED affiche l'état de la batterie comme suit :
| État de l'indicateur d'alimentation de la batterie | État de la batterie |
| Cinq voyants verts (■sont■■allumés. | Les deux batteries sont très chargées. |
| Deux, trois ou quatre voyants verts sont allumés. | Les deux batteries disposent d'une charge restante. Plus il y a de voyants allumés, plus la capacité de la batterie est grande. |
| Un seul voyant vert (■est□□□allumé. | Au moins une batterie est épuisée et doit être rechargée. |
| Aucun voyant n'est allumé. | Au moins une batterie n'est pas complètement installée ou la batterie est défectueuse. |
| Un seul voyant clignote deux fois par cycle. | Au moins une batterie est déchargée excessivement (veuillez vous reporter à l'état de charge de la batterie), veuillez recharger les deux batteries à la fois avant de les réutiliser ou de les ranger. |
| Un seul voyant clignote trois fois par cycle. | Au moins une batterie est chaude, attendez qu'elle refroidisse avant de redémarrer. |
| Un seul voyant clignote quatre fois par cycle. | La machine est surchargée. Retirez l'outil de la zone de coupe et réessayez. |
FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie ont été spécialement conçus pour
fonctionner ensemble, ne pas utiliser d'autres dispositifs. Ne jamais insérer d'objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
1. Commande alimentant la ligne (Voir Fig. J)
Votre coupe-bordures est équipé d'un système de commande de l'alimentation. Pour alimenter efficacement la ligne, appuyez simplement sur le bouton de commande de l'alimentation pendant que la machine est en marche jusqu'à ce que vous entendiez le « cliquetis » de la ligne de coupe. Le moteur sera coupé lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de l'alimentation et redémarrera lorsque vous relâchez le bouton. Au cours de ce processus, la ligne alimentera automatiquement une ligne supplémentaire de coupe.
2. Pour distribuer manuellement le fil (Voir Fig. K)
Éteignez le coupe-herbe et retirez la batterie. Le cas échéant, la ligne peut être alimentée manuellement. Appuyez sur et relâchez le bouton d'avancement de la ligne, tout en tirant doucement sur une des lignes jusqu'à ce qu'elle atteigne le coupe-fil. Si la ligne s'étend au-delà du coupe-fil, une longueur trop longue de ligne a été tirée. Si une longueur de ligne trop longue a été tirée, retirez le couvercle de la bobine et cliquez sur la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne soit à la longueur désirée.
3. Enrouler manuellement la ligne (Voir Fig. O, P, Q, R)
Prendre environ 6mètres de fil. Insérer 2mm de fil dans l'un des trous de la partie supérieure de la bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches situées sur le dessus de la bobine. Laisser environ 100mm de fil déroulé et le placer dans la rainure. S'assurer que le fil est soigneusement enroulé autour de la bobine. Si ce n'est pas le cas, cela affectera l'efficacité de la distribution automatique du fil. Puis mettre la bobine en place comme indiqué dans la section "CHANGEMENT DE LA BOBINE DE FIL".
RANGEMENT

Retirez toujours la batterie de votre taille-bordures après chaque utilisation.
Pour ranger votre coupe-herbe
Le coupe-herbe est muni d'une fente de suspension pour l'accrocher au mur. (Voir Fig. S) Gardez-le dans un endroit sec où le coupe-herbe et la batterie ne risquent pas d'être endommagés.
ENTRETIEN

Retirez toujours la batterie de votre taille-bordures après chaque utilisation.
Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d'endommagement.
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement.
Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
| Problèmes Causes possibles Solution | ||
| Le coupe-bordures ne fonctionne pas | La batterie est déchargée.La batterie est trop chaude / trop froide.Le moteur est cassé.Le câblage interne de la machine est endommagé. | Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.Laissez refroidir / chauffer.Contactez le service après-vente.Contactez le service après-vente. |
| Le coupe-bordures fonctionne de manière intermittente. | Le moteur est casséLa batterie n’est pas entièrement chargée.L’interrupteur marche/arrêt est défectueux. | Contactez le service après-vente.Rechargez la batterie.Contactez le service après-vente. |
| Vibrations/ Bruit excessifs | La machine est défectueuse.La bobine de fil n’est pas correctement enroulée. | Contact Service Agent.Rewind the line. See “ To fit spool and line assembly.” |
| La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte | La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée.L’herbe est trop haute.La batterie est défectueuse. | Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.Coupez par étapes.Remplacez la batterie. |
| La machine ne coupe pas. | Le fil est cassé.La batterie n’est pas complètement chargée.Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible).Des herbes sont emmêlées autour de la tête de coupe. | Replace the lineRecharge battery; also seethe content in charger manualContact Service Agent.Remove grass. |
| L’indicateur de la batterie clignote continuellement. La procédure de charge n’est pas possible. | La batterie n’est pas (correctement) insérée.Les bornes de la batterie sont sales.La batterie est défectueuse | Insérez correctement la batterie dans le chargeur.Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie. |
| L’indicateur de charge de la ne s’allume pas. | La prise du chargeur n’est pas branchée (incorrectement).La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux. | Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur.Vérifiez la tension nominale ; faites vérifier le chargeur par le service après-vente agréé. |
| L’alimentation automatique de la ligne ne fonctionne pas | Le fil de coupe n’est pas correctement enroulé.Le fil est emmêlé.Le fil est usé. | Tirez manuellement le fil. S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil.Remplacez la bobine avec une nouvelle bobine de fil. |
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés
pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Déclarons ce produit
Description Coupe-herbe sans fil
Modèle WG184E WG184E.9 (1-Désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil)
Fonction Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon
Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/Ec amendée par 2005/88/ec:
- Procédure d'évaluation de la conformité conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 95.4 dB (A)
- Niveau d'intensité acoustique 96 dB (A)
Notification réalisée par
Nom: Intertek testing & certification ltd (organisme notifié 0359)
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.





Li-Ion










