BGX7 - Pistolet à colle RAPID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BGX7 RAPID au format PDF.

📄 208 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RAPID BGX7 - page 1
Caractéristiques techniques Pistolet à colle électrique, puissance 80W, température de fusion 200°C, temps de chauffe rapide.
Utilisation Idéal pour le bricolage, la réparation et l'artisanat, compatible avec les bâtons de colle de 7-11 mm.
Maintenance et réparation Nettoyer la buse après utilisation, vérifier régulièrement le cordon d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la colle chaude, ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, idéal pour une utilisation prolongée, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BGX7 RAPID

Comment charger le bâton de colle dans le RAPID BGX7 ?
Pour charger le bâton de colle, retirez l'embout de la buse, insérez le bâton de colle dans l'arrière du pistolet et poussez-le jusqu'à ce qu'il atteigne le mécanisme d'alimentation.
Pourquoi le pistolet à colle ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que le pistolet est bien branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le bâton de colle est correctement inséré.
Comment nettoyer la buse du RAPID BGX7 ?
Pour nettoyer la buse, attendez qu'elle soit complètement refroidie, puis utilisez un chiffon humide ou un cure-pipe pour enlever les résidus de colle. Ne jamais utiliser d'eau pendant que le pistolet est chaud.
Le pistolet à colle fuit, que faire ?
Si le pistolet fuit, cela peut être dû à un surdosage de colle. Réduisez la pression lors de l'application et assurez-vous que le bâton de colle est de la bonne taille pour le pistolet.
Quel type de bâton de colle devrais-je utiliser avec le RAPID BGX7 ?
Utilisez des bâtons de colle de diamètre standard de 11 mm pour assurer un fonctionnement optimal du RAPID BGX7.
Comment stocker le pistolet à colle ?
Pour un stockage optimal, débranchez le pistolet, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Peut-on utiliser le RAPID BGX7 pour des matériaux autres que le bois ?
Oui, le RAPID BGX7 peut être utilisé sur divers matériaux tels que le plastique, le carton, et le tissu, mais il est recommandé de vérifier la compatibilité de la colle avec le matériau avant utilisation.
Que faire si le pistolet à colle ne libère pas de colle ?
Si la colle ne sort pas, vérifiez si le bâton de colle est coincé ou si le mécanisme d'alimentation est bloqué. Essayez de retirer le bâton et de le réinsérer.
Y a-t-il des mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation du RAPID BGX7 ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et évitez tout contact direct avec la buse chaude. Ne touchez pas la colle chaude et assurez-vous de travailler dans un espace bien ventilé.

Questions des utilisateurs sur BGX7 RAPID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à colle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BGX7 - RAPID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BGX7 de la marque RAPID.

MODE D'EMPLOI BGX7 RAPID

ATTENTION !! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne pas appliquer toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une décharge électrique, à un incendie et/ou à des blessures graves. «Conservez tous les avertissements et ins- tructions pour toute référence ultérieure. La notion d’ «outil électrique» dans les avertis- sements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccor- dement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

BGX7 Notice technique - Traduction de l’original 1/ Geben Sie das Produkt in der Originalverpackung zurück, wo Sie es gekauft haben. 2/ Fügen Sie den Original-Kaufbeleg bei. Jeder Verstoß gegen einen dieser Punkte führt zum Erlöschen der RAPID Herstellergarantie32 a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les zones mal éclairées augmentent le risque d’acci- dents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières infl am- mables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les pous- sières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil élec- troportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.

2) S ECURITE ELECTR IQUE

a) La fi che secteur de l’outil électroportatif doit correspondre à la prise de courant. Ne modifi ez la fi che en aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des appareils élec- triques avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appro- priées réduisent le risque de choc élec- trique.» b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des33 tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électroportatif. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des par- ties de l’appareil en mouvement. Un cordon endommagé ou torsadé augmente le risque de choc électrique. e) Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de34 choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Le port d’équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Évitez tout démarrage intempestif. Vérfi ez que l’interrupteur est sur arrêt avant le bran- chement sur le secteur et/ou l’insertion de la batterie, la prise de l’appareil ou son trans- port. Le transport d’outils électroportatifs avec votre doigt sur le commutateur ou leur mise sous tension avec le commutateur sur marche est source d’accidents.»35 d) Retirez toute clé ou outil de réglage avant de mettre un outil électroportatif en marche. Une clé ou un outil restant attaché à une pièce en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner une blessure. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équi- librée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.» f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloi- gnés des parties de l’appareil en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.» g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifi ez que ceux-ci soient effec- tivement raccordés et qu’ils sont correcte- ment utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux pous- sières.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil36 électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électro- portatif qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la prise secteur et/ ou la batterie de l’outil électroportatif avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de le ranger. Cette mesure de précaution réduit le risque de démarrage accidentel. d) Rangez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes ne connaissant pas les outils électroportatifs et ces instructions les utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez que les parties en mouvement fonc- tionnent correctement et ne sont pas coin- cées, recherchez si des parties sont cassées37 et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l’outil électroportatif. Faites réparer un outil électroportatif endom- magé avant de l’utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entrete- nus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les forets, etc. conformément à ces instruc- tions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut créer des situations dan- gereuses.

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un réparateur qualifi é et seule- ment avec des pièces de rechange d’ori- gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.38

AVERTISSEMENT ! – Cet outil doit être placé sur son support ou son pied lorsqu’il n’est pas utilisé. – Une utilisation négligente de l’outil peut dé- clencher un incendie, donc

  • faites attention en utilisant l’appareil dans des lieux contenant des matériaux combustibles ;
  • ne chauffez pas le même endroit pendant longtemps ;
  • ne l’utilisez pas en présence d’une atmos- phère explosive ;
  • pensez que la chaleur peut être conduite jusqu’à des matériaux combustibles hors de vue ;
  • placez l’appareil sur son support après utilisa- tion et laissez-le refroidir avant de le ranger ;
  • ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est allumé. – Ne pas utiliser ou entreposer l’appareil en milieu humide. Ne pas l’exposer à des pro- jections d’eau. – Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou d’autres substances fl uides – N’utilisez pas l’appareil si une pièce est en-39 dommagée ou défectueuse. – Surfaces chaudes: la buse de l’appareil et la colle peuvent atteindre des températures de l’ordre de170°C. – Evitez tout contact avec la peau. En cas de brûlure, immergez immédiatement la plaie sous l’eau froide. Ne tentez jamais d’enle- ver une projection importante de colle sans assistance médicale. – Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles bénéfi cient d’une surveillance ou d’instructions sur l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et com- prennent les risques impliqués. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. – Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne seront pas faits par des enfants sans surveil- lance

– L’utilisateur ne doit jamais tenter d’ouvrir le produit pour quelque raison que ce40 soit – N’exposez jamais la batterie ou l’outil à l’eau et tout autre liquide – N’exposez jamais la batterie à la chaleur ou au feu. Cela pourrait causer un risque d’ex- plosion – Ne stockez pas la batterie dans des endroits où la température peut dépasser 40°C – Charger uniquement à température am- biante, entre +10°C et +40°C – Chargez la batterie en utilisant exclusivement le chargeur fourni avec l’outil. – Jetez le produit de manière reponsable en tant que DEEE à votre point de collecte local.

– Le chargeur est doublement isolé, par conséquent aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire. – Vérifi ez toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur le char- geur. – Le chargeur est conçu pour être utilisé uni- quement à l’intérieur. – Utilisez uniquement ce chargeur pour char-41 ger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures. – Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau. – Ne tentez jamais d’ouvrir le chargeur. – L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le câble USB fourni avec l’appareil. – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente du fabricant ou un technicien qualifi é afi n d’éviter tout danger.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Pistolet à colle à batterie Lithium Ion Dimensions 155X150X50mm Poids 0,230kg Voltage 3.6V DC 1500 mAh Batterie intégrée 1 cellule Lithium Ion Temps de chauffe approx. 20 secondes Température maxi approx. 170°C Bâton de colle Bâtons de colle Rapid diam 7mm Temps de travail par charge complète de la batterie approx. 30 min Temps de charge 90% après 3 heures Sous réserve de modifi cations techniques.42 Chargeur USB Tension d’entrée 100-240V 50-60Hz Consommation électrique 10W Tension de sortie 5 VDC Classe de protection double isolation CARACTÉRISTIQUES : Interrupteur Marche/Arrêt

Voyant lumineux LED (vert/rouge) : Buse : Prise USB : Gâchette : Support outil : Chargeur : Câble USB UTILISATION – Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (3-4 heures) afi n de prolonger sa durée de vie. (voir les instructions de chargement) – Introduire les bâtonnets de colle par l’arrière de l’appareil – N’utilisez que des bâtonnets de colle préconisés par Rapid. – Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant env. 2 secondes, la LED verte clignote pendant env. 20 secondes et reste vert quand l’appareil est prêt à être utilisé. – Lors de la première utilisation de l’outil, appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour remplir d’adhésif la chambre de chauffage. Il peut également être nécessaire d’appuyer brièvement sur le bâton de colle pour faciliter son déplacement. – Appliquer la buse sur la surface à coller et presser doucement la gâchette pour que la colle s’écoule. – Mettre la surface encollée en contact avec la seconde surface, faire les ajustements nécessaires et presser manuellement durant 1043 secondes pour achever le collage. – Ne pas retirer un bâtonnet de colle déjà introduit dans l’appareil, la colle en fusion peut causer des dommages irréparables à l’appareil. – Une fois terminé, appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant env. 2 sec. – Lorsque la batterie est déchargée, la LED clignote en alternance du rouge au vert – Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 3 min sans utilisation. Fonctionnement/Utilisation LED rouge LED vert Appuyer sur ON environ 2 sec. La LED verte clignote environ 20 sec. (Préchauffage) Appareil prêt à l’emploi. Appuyez sur le bouton ON / OFF pendant environ 2 secondes pour éteindre l’appareil à la fi n du travail. Aucune utilisation / collage pendant environ 3 min: le pistolet à colle s’éteint automatiquement pour des raisons de sécurité Appuyez sur la touche ON pour redémarrer Les LED rouge et verte clignotent alternativement après environ 25 minutes d’utilisation du pistolet à colle. La batterie est presque vide, l’appareil ne peut maintenant être utilisé que pendant environ 5 minutes. Flash rouge uniquement ou plus de LED: la batterie est vide, rechargez-la à l’aide du chargeur USB.

INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT

– Connecter le câble USB au chargeur et la prise micro USB à l’arrière de l’outil»44 – Connecter le chargeur au secteur. – La LED sur le pistolet à colle clignotera en rouge pendant la charge, et deviendra fi xe en vert lorsque la batterie sera complètement chargée – Pendant le chargement, le chargeur et le pistolet à colle peuvent chauffer, c’est normal. Chargement avec un chargeur USB LED rouge LED vert La batterie charge La batterie est totalement chargée ENTRETIEN – Débranchez l’outil avant tout entretien – Maintenez l’entrée et la sortie de l’air exemptes de poussière et de saleté – Nettoyez l’outil avec un chiffon sec ou humide. N’utilisez JAMAIS de solvant. – NE mettez PAS d’huile ou de graisse sur les pièces. – Vérifi ez que l’outil n’est pas endommagé. Remplacez-le ou répa- rez-le avant l’utilisation. AVERTISSEMENT ! – NE modifi ez PAS de pièces de cet outil et n’y attachez pas de dispositifs spéciaux. Ceci pourrait provoquer des blessures. Si le câble électrique est endommagé ou coupé, retirez immédiatement la fi che de la prise électrique et n’utilisez pas l’appa- reil. Il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service, ou par une personne qualifi ée similaire, afi n d’eviter un risque.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux45 et des substances qui peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine et l’environnement. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet municipal non trié mais doit être collecté séparément. Éliminez l’appareil que dans les centres de collecte pour le recyclage des déchets d’équi- pements électriques et électroniques dans l’UE, le Royaume-Uni et dans d’autres pays européens qui exploitent des systèmes de collecte séparés pour les déchets d’équipements électriques et électroniques. En éliminant l’appareil de manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques potentiels pour l’environnement et la santé publique qui pourraient autrement être causés par un traitement inapproprié des déchets d’équipement. Le recyclage des matériaux contribue à la conservation des ressources naturelles. À la fi n de la vie du produit, une personne qualifi ée peut retirer la bat- terie pour la recycler séparément en ouvrant l’appareil et en coupant le câble de connexion de la batterie. GARANTIE Période de garantie : Ce produit est garanti pendant 2 ans après la date de l’achat (le reçu de vente original fait foi). Conditions de la garantie : Tous les points mentionnés dans ce document doivent avoir été parfaitement respectés. En cas de réclamation sous garantie : 1/ Rapportez le produit dans son emballage d’origine à l’atelier ou au point de vente qui vous a fourni ce produit, 2/ Joignez le reçu de vente daté original au produit rapporté. Tout manquement à l’un de ces points annule la prise en compte par RAPID selon la garantie du fabricant.46 BGX7 Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RAPID

Modèle : BGX7

Catégorie : Pistolet à colle