MAKITA RM350D - Tondeuse robotique

RM350D - Tondeuse robotique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM350D MAKITA au format PDF.

📄 204 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA RM350D - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse robotique
Marque Makita
Modèle RM350D
Tension nominale 18 V CC
Capacité de la batterie 5,0 Ah (Lithium-ion)
Dimensions (L x l x H) 700 x 560 x 270 mm
Poids 13,7 kg
Vitesse à vide du moteur de lame 2 300 min⁻¹
Surface de tonte maximale 3 500 m²
Pente maximale 26° (49 %)
Largeur de tonte 240 mm
Hauteur de coupe 20 à 60 mm (réglage électrique en 9 positions)
Nombre de lames 3
Lame de rechange Réf. 1913M9-3
Indice de protection IPX4
Adaptateur secteur AAD01
Station de charge RST001
Câbles inclus Câble périphérique et câble de guidage
Niveau de pression sonore 70 dB(A)
Niveau de puissance sonore 59 dB(A)
Sécurité Code PIN, alarme antivol, arrêt d'urgence, capteurs de levage et d'inclinaison
Fonctions principales Tonte automatique, programmation hebdomadaire, coupe en spirale, navigation aléatoire, retour automatique à la station
Entretien Nettoyage régulier, remplacement des lames, inspection périodique
Pièces détachées disponibles Jeu de lames, kit de réparation des câbles, piquets, raccords
Réparabilité Batterie remplaçable (retrait par démontage), service après-vente Makita

FOIRE AUX QUESTIONS - RM350D MAKITA

Comment démarrer la tonte automatique ?
Appuyez sur le bouton STOP pour ouvrir le couvercle de l'écran, puis appuyez sur le bouton Start mowing. Sélectionnez Auto mowing et fermez le couvercle. Le robot commence à tondre automatiquement.
Comment programmer la tonte ?
Via le menu Main menu > Mowing preferences > Schedule. Vous pouvez définir des plannings hebdomadaires avec jusqu'à deux créneaux par jour. Utilisez les touches pour sélectionner les jours et les heures.
Que faire si le robot ne retourne pas à la station de charge ?
Vérifiez que le câble de guidage est correctement posé (2 m droits depuis la station) et que la station est bien alimentée. Vous pouvez aussi régler la période de recherche active du signal de guidage sur 0 minute si aucun câble de guidage n'est installé.
Comment changer le code PIN ?
Allez dans Main menu > Security > Change PIN code. Saisissez l'ancien code, puis le nouveau code deux fois. Le code PIN par défaut est 0000 (à modifier lors de la première utilisation).
Comment remplacer les lames ?
Mettez le robot hors tension, portez des gants, et dévissez les vis de fixation. Remplacez les lames usées par des neuves (réf. 1913M9-3). Serrez fermement les vis. Vérifiez que les lames tournent librement.
Comment nettoyer le robot ?
Éteignez le robot et retirez-le de la station. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le carter, les roues et les lames. Ne pas utiliser de jet d'eau. Nettoyez régulièrement les contacts de charge.
Que faire en cas d'erreur E040 (pas de signal filaire) ?
Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché, que le câble cabtyre est connecté et que le câble périphérique n'est pas coupé. Le voyant de la station doit être vert fixe. Si rouge clignotant, vérifiez les connexions du câble.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
La batterie lithium-ion de 5,0 Ah permet une autonomie d'environ 60 à 90 minutes de tonte selon l'état de l'herbe et la pente. Le robot retourne automatiquement à la station pour se recharger.
Peut-on utiliser le robot sous la pluie ?
Oui, le robot a un indice de protection IPX4 et peut tondre sous la pluie légère. Cependant, l'herbe mouillée colle plus facilement et les pentes deviennent glissantes. Il est déconseillé de l'utiliser par orage.
Comment ranger le robot en hiver ?
Nettoyez le robot et la station, retirez l'adaptateur secteur et rangez le tout dans un endroit sec, à l'abri du gel. Chargez la batterie à environ 50% avant stockage. Le câble périphérique peut rester en place.

Questions des utilisateurs sur RM350D MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM350D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM350D de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI RM350D MAKITA

Consignes de sécurité 34

Bruit. 35

Déclarations de conformité 35

Nomenclature des pieces 35

Présentation des articles vendus séparément 35

PREPARATIFS 36

Mise sous/hors tension. 36

Charge du robot tondeuse 36

Points importants a comprend avant utilisation 36

MÉTHODE D'UTILISATION 37

Opérations du panneau de commande 37

Commencer à tandre 37

Arreter tdondre 38

MENUS DE RÉGLAGE 38

Menu Commencer à tandre 39

Tondre avec fonctionnement automatique et charge 39

Tondresanscharge automatique 39

Demarrer la tonte automatique au moment souhaite (mettre la tonte programmée en attente) 40

Tondre en spirale 40

Prefrences de stationnement 40

Retour du robot tondeuse à la station de charge 40

Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l'opération à l'heure programmée 40

Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre

I'opération selon le planning predefini 41

Changement et enregistrement de la zone de tonte 41

Programmation de la tonte 41

Determiner la hauteur de coupe 42

Preférences de navigation 42

Régler la période de recherche active pour le signal de gui

dage 42

Couper l'herbe pres de la limite 43

Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte. 43

Selectionner la méthode de départ depuis la station de charge 43

Ajuster les angles de depart depuis la station de charge. 44

Ajuster la largeur de la navigation decalée 45
Tondre I'herbe non coupee 45

Preférences de sécurité 45

Regler la durée de détentissement de l'alarme 45

Modifier le code PIN 46

Empécher le brouillage des signaux filaires. 46

Protection du robot tondeuse contre le vol 46

Autres réglages 46
Sauvegarde/chargement des préférences de l'utilisateur 46

Modifier les réglages de date et heures 47

Modifier la langue d'affichage 47

Reinitialiser les prevalences de l'utilisateur. 47

Parcourir les informations sur le produit 47

Gérer la durée ON/OFF duvoyant LED 47

Consulter les détails des erreurs de fonctionnement 48

ENTRETIEN 48

Nettoyage. 48

Inspection des lames de tondeuse 48

Remplacement des lames de tondeuse 49

Inspections periodiques 49

Manipulation après la fin de la saison 50

Lors de la mise au rebut de ce produit. 50

SYTÉME DE PROTECTION 51

Système de protection et indication d'erreur. 51

GUIDE DE DÉPANNAGE 52

Si vous pensez qu'il y a un dysfonctionnement 52

INTRODUCTION

Specifications

Modèle : RM350D
Tension nominale 18 V C.C.
Capacité de la batterie 5,0 Ah
Dimensions(L x l x H)700 mm x 560 mm x 270 mm
Poids 13,7 kg
Vitesse à vide du moteur Moteur de lame2 300 min-1
Zone de tonte maximale 3 500 m2
Angle de montée de pente maximum 26° (49 %)
Lame de tondeuse Lame à rotation arrière3 lames
Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement 1913M9-3
Largeur de tonte 240 mm
Hauteur de coupe 20 mm - 60 mmAjustement électrique en 9 étapes par incréments de 5 mm
Degré de protection IPX4
Adaptateur secteur utilisableAAD01
Stations de charge utilisablesRST001
Câble péripérisqueCâble de guidageBande de fréquence de fonctionnement3,3 kHz - 50 kHz
Force du champ magnétique maximum(mesurée selon EN303 447)38 dBμA/m
  • Etant donne l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containes dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
    Les principales caractéristiques et l'adaptateur secteur peuvent varier d'un pays à l'autre.
    Poids selon la procEDURE EPTA 01/2014

Symboles

Vous trouvrez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA RM350D - Symboles - 1

AVERTISSEMENT - Lisez les instructions pour l'utilisateur avant d'utiliser la machine.

MAKITA RM350D - Symboles - 2

AVERTISSEMENT - Tenez-vous à une distance sûre de la machine lorsque vous l'utilisé.
La machine peut projeter des objets qui pourrait vous blesser.

MAKITA RM350D - Symboles - 3

AVERTISSEMENT - Reglez la fonction antivol, puis mettez la machine hors tension avant d'effectuer une intervention sur la machine ou de la soulever.
Sinon, la lame de fonduse pourrait vous bleisser à la main et au pied.
Le dispositif de neutralisation de cette machine est un verrouillage de redémarrage par code PIN.
Voues pouvez utiliser le verrouillage de redémarrage dans les réglages de la fonction antivol.
Si le verrouillage de redémarrage est activé, vous devrez saisir toute code PIN pour redémarrer la machine.

MAKITA RM350D - Symboles - 4

AVERTISSEMENT - Ne montez pas sur la machine.
Sinon, la lame de tondeuse pourrait vous blesser à la main et au pied.

MAKITA RM350D - Symboles - 5

Pour les pays de l'Union europeenne uniquement En raison de la presence de composants dangereux dans l'équipment, les déchets d'équipements électriques et Electroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les apparheils électriques et Electroniques ou les batteries avec les ordres menagères! Conformément à la directive europeenne relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et aux déchets d'accumlateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrière sur l'équipment.

Utilisations

Cette machine est conque pour la tonte automatique et la charge.

Consignes de sécurité

  1. Avertissement : ne touchez pas les lames en rotation.
    Vous risqueriez de vous blesser.
  2. Ne laïsez enaucun cas les enfants,les personnes aux facultés physiques,sensorielles ou mentales diminuées ou sans experience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions utiliser la machine. Les reglementations locales peuvent limiter I'age de l'utilisateur.
  3. Ne laissez pas les enfants jouer a proximite ou avec la machine en fonctionnement.
  4. Ne touchez pas les lames ou les roues de la tondeuse tant qu'elles ne sont pas complètement arrêtées.
  5. Ne chargez pas la machine avec autre chose que la station de charge fournie. N'utilise pas d'adaptateur secteur autre que celui spécifique dans ce mode d'emploi.
  6. Lors de la mise au rebut de la batterie interne à la fin de sa durée de vie utile, suivez les règlementations locales concernant la mise au rebut des batteries. Pour savoir comment-retirer la batterie, reportez-vous au chapitre « Lors de la mise au rebut de ce produit » ci-après.
  7. Mettez le robot tondeuse hors tension en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation dans les cas suivants.
    — Lors du retrait de corps étrangers bloqués dans la machine.
    Avant l'inspection, le nettoyage ou une intervention sur la machine ou la station de charge.
    Débranchez également le cable d'allimentation de l'adaptateur secteur avant d'effectuer une inspection, un nettoyage ou une intervention sur la station de charge.
    Lors de la vérification que la machine n'est pas endommagée après avoir heures un corps étranger.
    — Si la machine se met à vibrer de façon anormale. Dans ce cas, vérifie que la machine n'est pas endommagée avant de la redémarrer.
  8. Inspectez la machine, les périphériques, le cable d'alimentation et la rallonge avant utilisation pour vous assurer de l'absence de dommage ou de signe de détérioration lié au vieillissement.
  9. N'utilise jamais la machine ou les périhériques sans disposits de protection ou de sécurité, ou s'ils sont défectueux, ou si les câbles sont endommagés ou usés.

  10. Ne branchez pas un cable endommagé à une source d'alimentation électrique. Si un cable connecté à une source d'alimentation électrique est endommagé, ne le touchez pas avant de le débrancher de l'alimentation. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter.

  11. Installé l'adaptateur secteur et le cable cabtyre en dehors de la zone de tonte. Autrement, le cable pourrait être endommagé et vous électrocuter.
  12. Cessez immédiatement d'utiliser la machine en cas d'accident ou de panne.
  13. Cessez immédiatement d'utiliser la machine en cas de fuite de l'électrolyte.
  14. Debranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur si le cable est endommagé en cours d'utilisation.
  15. Nous vous recommendons de brancher la fiche d'alimentation du cable cabtyre uniquement dans un circuit d'alimentation électrique protégé par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
  16. N'utilise pas cette machine ou les périphériques par mauvais temps et particulièrement en cas d'orage.
  17. Cessez immédiatement d'utiliser la machine si elle se met à vibrer de façon anormale.
  18. Lorsque vous utilisez la machine dans un lieu public, il est nécessaire d'afficher des panneaux d'ajretissement autour de la zone de travail. Les panneaux d'ajretissement doivent containir les textes suivants. « Avertissement! Tondeuse automatique! Tenez-vous à l'écart de la machine! Surveillez les enfants! »

Fig.1
19. Le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur ne peut pas etre remplace.Si le cable d'alimentation est endommagé, il est nécessaire de mettre I'adaptateur secteur au rebut.
20. Si la zone de travail est adjacente à une route publique, établitsez une délimitation entre les deux. La machine pourrait, autrement, passer sur la route publique et provoquer un accident.
21. Assurez-vous qu'il n'y a pas de personnes, d'animaux domestiques ou de petits animaux sauvages dans la zone de travail avant utilisation. Ils pourraient etre happes par la machine et etre blessés.
22. N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exposé à la pluie, un endroit humide ou mouillé. Vous risqueries autrement de vous électrocuter.
23. Ne touche pas la fiche CA de l'adaptateur secteur avec les mains mouillées. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter.
24. Branchez la fiche CA de l'adaptateur secteur dans une prise secteur extérieure.
25. Portez des gants lorsque vous posez ou retirez les câbles. Les câbles risqueraient autrement de vous blesser.
26. Prenez garde de ne pas vous taper sur les doigs ou la main avec le maillet lorsque vous enforcez les piquets.
27. Posez les cables de sorte qu'ils soient bien plaqués sur le sol. Vous pourriez autrement trèbucher et vous blesser.
28. Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermetre du couvercle de bornes.
29. Ne touchez pas les lames de tondeuse lorsqu'elles montent ou descendent. Vous pourriez vous coincer les doigs et vous blesser.
30. Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermetre du couvercle de l'écran.
31. Éloignez votre visage des pneus en rotation et des lames de tondeuse. Vos vêtements pourraient être happés, ce qui présente un risque de suffocation.
32. Ne regardez pas dans les lames de tondeuse pendant le fonctionnement. Les objets projétés pouraient pénétrer dans vos yeux.
33. Ne touchez pas les roues en rotation. Vous pourriez vous coincer les doigts et vous blesser.
34. Veillez à installer correctement les lames de tondeuse conformément à ce mode d'emploi. Autrement, elles pourraient se detacher inopinement et vous blesser.
35. Transportez cette machine avec le côte lames de tondeuse éloigné de vous. Autrement, vous pourriez enter en contact avec les roues et les lames de tondeuse, et vous blesser.
36. Transportez cette machine en la tenant par la poignée. Si vous la transportez en la tenant par une autre piece que la poignée, la machine sera instable et pourrait tomber et vous bleisser.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser le robot tondeuse, lisez toutes les instructions et tous les symboles d'ajretissement.
  2. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  3. Ne rangez ni n'utilisez la machine dans un endroit ou la tempérapure risque d'atteindre ou de dépasser 45^ (113°F).
  4. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est complètement épuisée. La batterie peut explodeer en raison de la chaleur.
  5. Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation concernant les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'embaillage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

  1. N'utilissez pas la machine à proximé de lignes de transport électriche haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une panne de la machine ou de la batterie.
  2. Rangez le produit dans un lieu sur hors de la portée des enfants.
  3. Ne dépannez jamais une batterie endommagée. Le dépannage d'une batterie doit être effectué uniquement par le fabricant ou un dépanneur/agréé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION: N'utilise que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  2. Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ ( 50^ et 104^ ). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  3. Rechargez la batterie si elle est restee inutilisée pendant une periode prolongee (plus de six mois).

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN50636-2-107 :
Niveau de pression sonore (L_PA): 70 dB (A) ou moins
Niveau de puissance sonore (L_WA): 59 dB (A)
Incertitude (K) : 3,1 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les machines entre elles.

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: Le bruit réellement émis lors de l'utilisation de la machine peut être différent de la ou des valeurs déclarées selon l'utilisation qui est faite de la machine, et en particulier selon le type de matériel traité.

A VERTISSEMENT: Veillez à prendre des mesures de sécurité pour protéger les opérateurs d'après les estimations d'exposition en conditions réelles d'utilisation (envisager le cycle de fonctionnement dans son intégralité notamment la durée de mise hors tension de la machine et le temps d'arrêt en plus de la durée de fonctionnement).

Déclarations de conformité

Pour les pays europeens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

Nomenclature des pieces

Fig.2

  1. Robot Tondeuse
  2. Bouton « STOP »
  3. Couvercle de I'ecran
  4. Roue arrête
  5. Voyant LED
  6. Prise pour la charge
  7. Panneau de commande
  8. Capot supérieur
  9. Chassis
  10. Arbre coulissant
  11. Retenue en caoutchouc
  12. Roue avant
  13. Interrupteur d'alimentation
  14. Poignée
  15. Capuchon USB (Ne pas ouvrir. Destiné au service d'entretien.)
  16. Couvre-lame
  17. Socle de lame
  18. Lame de tondeuse
  19. Plaque de protection

  20. Station de charge

  21. Socle de la station
  22. Borne de charge
  23. Couvercle de bornes
  24. Logement de la station
  25. Vovant de la station
  26. Cache-cables
  27. Cable périhérique
  28. Câble de guidage
  29. Cable
  30. Piquet
  31. Connecteur
  32. Raccord
  33. Adaptateur secteur (La forme de la fiche est différente selon la région.)
  34. Câble cabtyre
  35. Cheville à vis (Pour fixer la station de charge)
  36. Clé hexagonale 6

Présentation des articles vendus séparément

ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec les produits Makita spécifiés dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut présenter un risque de blessure. N'utilise un accessoire ou une piece complémentaire que pour son usage prévu.

Pour en savoir plus sur les articles vendus séparément, reportez-vous au catalogue ou prenez contact avec le revendeur ou notre service commercial.

  • Jeu de lames
    — Jeu de lames de tondeuse et de vis de fixation
    Cable
  • Kit de réparation des cables

— Jeu de câbles, raccords et piquets

  • Piquet
    Raccord

NOTE: Certains articles vendus séparément dans la liste peuvent accompagner la machine en tant qu'accessoires standard au moment de l'achat. Les accessoires standard peuvent être différents selon le pays d'achat.

PREPARATIFS

Les préparatifs suivants sont nécessaires pour utiliser ce produit.

1. Préparation de la zone de travail

Déterminez la portée à tandre par le robot tondeuse. Entourez la zone de travail du cable péripérisque et connectez l'alimentation électrique à la station de charge. Posez un cable de guidage si nécessaire.

Pour connaître la procédure détaillée, reportez-vous au guide d'installation inclus.

2. Réglage par défaut du robot tondeuse

Lors de la toute première utilisation du robot tondeuse, il est nécessaire de regler la langue, la date et heures, la zone de tonte et le code PIN. Pour connaître la procEDURE détaillée, reportez-vous au guide d'installation inclus.

3. Charge du robot tondeuse

La batterie du robot tondeuse n'est pas suffisamment chargée à la sortie d'usine. Chargez la batterie avant utilisation.

Pour connaître la procédure de charge, reportez-vous à la section « Charge du robot tondeuse » (page 36) de ce manuel.

Mise sous/hors tension

L'interrupteur d'alimentation se situe sous le robot tondeuse. Appuyez sur le (:é) de l'interrupteur d'alimentation pour le mesure sous tension ou sur le (:é) pour le mesure hors tension.

Fig.3: 1. Interrupteur d'alimentation

Charge du robot tondeuse

Vérification de la capacité restante de la batterie

  1. Appuyez sur le bouton « STOP »

Le couvercle de I'ecran s'ouvre.

Fig.4: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l'écran 3. Panneau de commande

  1. Mettez le robot tondeuse sous tension avec l'interrupteur d'alimentation.

  2. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait. Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie dans le coin supérieur droit de l'écran.

Fig.5: 1. Indication de capacité restante de la batterie

Indication de l'écran LCD Capacité restante de la batterie
80 - 100 %
60 - 80 %
20 - 60 %
0 - 20 %

Charge

  1. Mettez le robot tondeuse sous tension avec l'interrupteur d'alimentation.

NOTE: La charge est effectue uniquement si l'interrupteur d'alimentation du robot tondeuse est en position de marche.

NOTE: Si la batterie est complètement décharge, il faudra plus longtemps que d'habitude pour que la charge commence.

NOTE: En présence d'une batterie chaude ou froide, la charge ne commenceras pas.

  1. Placez le robot tondeuse sur la station de charge.

Fig.6: 1. Station de charge 2. Voyant LED

Lorsque la charge commence, levoyant LED clignote en vert.
Lorsque la charge est terminée, levoyant LED s'eteint.

Points importants à comprendre avant utilisation

Environnement de travail

Vérifiez que la zone à tondre par le robot tondeuse est conforme aux points suivants.

La hauteur de I'herbe est de 65 mm ou moins. Si I'herbe est trop haute, coupe-la au préa
- Il n'y a pas d'obstacles comme des pierres, des brindilles ou des outils.
Le robot tondeuse pourrait projeter ou attraper les obstacles et provoquer des accidents.
- Il n'y a pas de flaques.
Le robot tondeuse peut tondre la pelouse sous la pluie, mais l'herbe mouillée a tendance à coller au robot tondeuse et le risque de glisser sur les pentes raides augmente.
- Il n'y a pas d'amoncellement de neige.
Le robot tondeuse pourrait glisser et ne pas fonctionner correctement.

Station de charge

La station de charge sert à charger le robot tondeuse et envoie des signaux au cable péripérisque et au cable de guidage.

Vérifiez que l'emplacement d'installation de la station de charge est conforme aux points suivants.

  • Il est proche d'une source d'alimentation électrique.
  • Il est plat. L'emplacement d'installation a une pente sur ± 5^ de plat.
    L'emplacement doit etre a I'abri du soleil.
  • Lors de l'installation de la station de charge directement sur la pelouse, voirlez à ce que la pelouse soit courte.
  • Il y a un espace de 3 m ou plus devant le cable périhérique.

REMARQUE: Ne pliez pas le socle de la station.

Cable periphérique

Le cable périhérique définit la zone où le robot tondeuse doit effectuer la tonte.

Posez le cable périhérique autour de la limite de la zone ou le robot tondeuse doit effectuer la tonte.

Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre « Pose du cable péripérisque » dans le guide d'installation.

Cable de guidage

Le cable guide le robot tondeuse lors de son retour à la station de charge. Ce cable guide également la tondeuse vers les zones où cette-ci passée moins fréquement en raison de la topographie du terrain, etc.

Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre « Pose du cable de guidage » dans le guide d'installation.

Éclairage des voyants

Le robot tondeuse et la station de charge indiquent différents statuts selon les motifs d'éclairage des voyants.

Fig.7: 1. Voyant LED 2. Voyant de la station

Robot Tondeuse

Voyant LED Statut
Vert/clignotant Chargeen cours (s'éteint lorsque la charge est terminée)
Blanc/clignotant En forctionnement (clignote pendant la durée spécifiée par le réglage [LED])
Rouge/clignotant Survenue d'une erreur
Éteint Veille/Hors tensionon ou autre statut que ci-dessus

Station de charge

Voyant de la station Statut
Rouge/allumé Survenued'une erreur
Rouge/clignotant La coennexion des cables périhériques présente une anomalie
Vert/allumé Le cable périhérique est connecté correctement

MÉTHODE D'UTILISATION

Opérations du panneau de commande

Lorsque vous appuyez sur le bouton « STOP», le couvercle de l'écran s'ouvre et vous pouvez utiliser le panneau de commande.

Fig.8: 1. Écran LCD 2. Boutons du menu 3. Touches de fonctionnement 4. Touches numériques 5. Bouton « STOP »

Bouton/Touche Fonction
Boutons du menuRetourne le robot tondeuse à la station de charge. ÀpRES avoir appuyé sur ce bouton, Sélectionnez la méthode de return de votrechoix.
Affiche le [Main menu (Menu principal)].
Commence à tandre. ÀpRES avoir appuyé sur ce bouton, Sélectionnez la méthode de tandet de votrechoix.
Touches de fon-cTonne-mentSélectionnez des éléments à l'écran. L'élement sélectionné est mis en surbrilance (affichage inversé noir/blanc).
Revient à l'écran ou à l'opération précédente(e).
Exécuté l'élement sélectionné.
Touches numé-riquesSaisissez les numérios. Elles peuvent être utilisées uniquement si la saisie numérique est possible.

Selection etexecution des éléments sur I'ecran LCD

Les opérations de l'écran LCD s'exécutent principalement avec le menu principal. Appuyez sur le bouton pour afficher le menu principal.

Fig.9: 1. Date 2. Heure 3. Capacité restante de la batterie 4. Hauteur de coupe 5. Menu de réglage actuellément sélectionné 6. Icônes du menu de réglage

Les opérations sur l'écran LCD utilisent les touches de fonctionnement et les touches numériques. Les boutons/touches disponibles sont différents selon les éléments affichés à l'écran.

Si les éléments de selection sont organisés côte à côte

Lorsque les éléments sont organisés cote à cote, sélectionnez avec les touches et exécutez avec la touche.

Si les éléments de seLECTION sont organisés à la verticale

Lorsque les éléments sont organisés à la verticale, Sélectionnez avec les touches et exécutez avec la touche.

Fig.11: 1. Élement sélectionné

Si plus d'options sont disponibles

Lorsque des repêres fléchés triangulaires apparaissant à côte de l' éléments sélectionné, plus d'options sont disponibles. Sélectionnez l' éléments avec la ou les touches directionnelles (4/5) ▲ ▼ indiquées par les repêres fléchés triangulaires et vérrez la sélection avec la touche

Fig.12

Lors de la saisie de nombres

Sur l'écran de saisie du code PIN et pour les éléments de selection pour lesquels des valeurs sont saisies, saississez avec les

touches 0 à 9 validate la saisie avec la touche. ▼ Fig.13

NOTE : Lors de la saisie d'une valeur ayant plus de deux chiffres, saisissez dans l'ordre depuis les chiffres supérieurs (ou le premier numero). En cas de saisie erronée, saisissez des numeros arbitraires pour tous les chiffres, puis saisissez de nouveau les bons numéroros.

Commencer à tandre

A VERTISSEMENT: Veillez auivre les points suivants lorsque le robot tondeuse est en cours de fonctionnement.

  • Ne placez pas vos mains et pieds sous le chassin ni ne regardez dessous.
  • Maintenez votre visage et vos mains à l'écart des pneus en rotation.
  • Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques pénétrer dans la zone de travail.

REMARQUE: Le robot tondeuse est conçu uniquement pour tondre la pelouse. Enlevez au préalable les mauvaises herbes de la zone de travail.

REMARQUE: Enlevez au préalable de la zone de travail les objets comme les petites pierres et les brindilles qui pourrait gérer le fonctionnement du robot tondeuse.

REMARQUE: La tonte ne pourra pas commencer si le voyant de la station est eteint ou s'il est allumé ou clignote en rouge.

La station de charge peut présenter une erreur ou un cable péri-phérique être casseté. Si levoyant de la station clignote en rouge, vérifie les points suivants.

L'adaptateur secteur est-il branché à une prise secteur ?
- Le cable cabtyre est-il connecté correctement à l'adaptateur secteur et à la station de charge?
- La station de charge et le cable péripérisque sont-ils correctement connectés?
- Y a-t-il un circuit ouvert dans le cable péripérisque ?
- Les connecteurs et les raccords sont-ils correctement connectés sur le cable périphérique?

L'appareil peut être affecté par une erreur provisoire en raison d'un orage ou d'autres causes ou bien la fonction de protection de la température de la station de charge. Si levoyant de la station est allumé en rouge, prenez les mesures suivantes.

  • Débranchez le cable cabtyre de la station de charge, patiently jusqu'à ce que levoyant de la station s'éteigne puis reconnectc- tez le cable cabtyre.
  • Si le problème n'est toujours pas résolu, connectez le cable cabtyre au bout d'un certain temps.

Fig.14: 1.Voyant de la station

Les réglages d'usine par défaut sont définis comme suit. Pour modifier les réglages par défaut, reportez-vous aux instructions sur les éléments de réglage principaux repertoriés sous « MENUS DE RÉGLAGE » (page 38).

Élément de réglage principal Valeur par défaut
Zone de tonte Zone définie par le règlage par défaut
Hauteur de coupe Uniforme (60 mm)
Dépassement des limites 32 cm
Coupe en spirale Activer

Pour commencer à tondre tout de suite

Pour commencer à tondre tout de suite, réaliez l'opération de démarrage de la tonte sur le panneau de commande.

  1. Appuyez sur le bouton « STOP »

Le couvercle de I'ecran s'ouvre.

Fig.15: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l'écran 3. Panneau de commande

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

  2. Sélectionnez l'option souhaïée.

Option Détails
Auto mowing(Tonte automa-tique)Tond via le fonctionnement automatique et la charge. Lorsque la capacité restante de la batterie s'affaiblit, le robot tondeuse revient automatique-ment à la station de charge et se charge. Une fois la charge terminée, la tonte reprend. La tâche s'effectue dans la période de tonte programmée que vous avez configurée.
Mowing without charging (Tonte sans recharge)Tond sans charge. Si la capacité restante de la batterie s'épuise à mi-chemin, la machine s'arrête à ce point. Vous pouvez sélectionner la durée de tonte pour la tonte sans recharge. (Until battery empty (Jusqu'à batterie vide) / For 30 min (Pendant 30 min) / For 90 min (Pendant 90 min))· La tonte programmée sera désactivée pendant cette option.· Sélectionnez cette option dans une zone secondaire.
Deactivate schedules(Désactiver les plannings)Déactive la tonte programmée et commence à tondre tout de suite. Vous pouvez sélectionner la période pour désactiver les plannings. (For 24 hours (Pendant 24 heures) / For 3 days (Pendant 3 jours))
Mowing - With spiral cutting(Tonte - Avec coupe en spirale)Commence à tondre en spirale depuis un emplacement arbitraire. Sélectionnez [Auto mowing (Tonte automatique)] dans la zone principale et [Mowing without charging (Tonte sans recharge)] dans une zone secondaire.
NOTE : La zone principale fait référence à la zone de travail où est installée la station de charge et où le robot tondeuse peut returner automatiquement. À l'inverse, la zone secondaire fait ↔reference à une zone de travail où il n'y a pas de chemin assez large permettant au robot tondeuse de returner à la station de charge et où il est nécessaire de déplacer le robot tondeuse en le transportant manuellement. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu Commencer à tondre » (page 39) dans ce manuel.

4. Refermez le couvercle de l'écran.

La tonte commence. Levoyant LED clignote en blanc pendant le fonctionnement.

NOTE: Levoyant LED clignote pendant la durée définie au préa- lable par le réglage [LED].

REMARQUE : Lors de la fermetre du couvercle de l'écran, appuyez fermement jusqu'au déclic.

Spécification de la date et heures pour commencer à tondre

Spcificiez la date et heures pour tandre depuis l'element de réglage suivant et placez le robot tondeuse sur le statut de veille. [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing preferences (Preférences de tonte)] > [Schedule (Planning)] Pour connaître la méthode de réglage détaillée, reportez-vous à la section « Menu Commencer à tandre » (page 39).

Arreter de tondre

Vous trouverez ci-dessous deux méthodes pour arreter de tandre.

Arreter de tondre et rester sur place (pause)

Lorsque vous appuyez sur le bouton « STOP » pendant le fonctionnement, le couvercle de l'écran s'ouvre et la tonte est interrompue.

Fig.16: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l'écran

Arreter de tondre et returner à la station de charge (fin)

  1. Appuyez sur le bouton « STOP » pendant le fonctionnement, puis appuyez sur le bouton à r le panneau de commande.

Fig.17: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l'écran 3. Panneau de commande

  1. Sélectionnez l'option souhaïée.
Option Détails
Stay at char-ging station (Rester à la borne de recharge)Le robot tondeuse returne à la station de charge et y reste.
Schedule restart time (Horaire heures redémarrage)Le robot tondeuse returne une fois à la station de charge, puis reprend la tonte après la durée définie.
Restart on schedule (Redém. selon hora)Le robot tondeuse returne à la station de charge, puis commence à tandre à la date et heures programmées.
  1. Refermez le couvercle de I'ecran.
    REMARQUE : Lors de la fermetre du couvercle de I'écran, appuyez fermement jusqu'àu déclic.

Utilisez les trois boutons du menu et le clavier sur le panneau de commande pour regler le robot tondeuse selon l'utilisation et la finalite. Ce chap- pitre presente les contenus de réglage des six menus et leurs multiples menus secondaires.

Écran du menu supérieur qui apparait après la mise sous tension (sauf lors du tout premier démarrage)

Fig.18

Bouton Nomdu menu Réglages possibles avec les menus seseconairesPage de référence
Start mowing (Commencer à tandre)Tondre via le fonctionnement automatique et la charge. 39
Tondre sans charge automatique. 39
Commencer la tonte automatique au moment souhaïte. (La tonte programmée est mise en attente.)40
Tondre en spirale. 40
Park (Stationner)Retourer le robot tondeuse à la station de charge. 40
Retourer le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l'opération à l'heure programmée.40
Retourer le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l'opération selon le planning prédéfini.41
Bouton Nomdu menu Réglages possibles avec les menus seseconairesPage de référence
Main menu (Menu principal)Mowing preferences(Préférences de tonte)Modifier et enregistrer la zone de tonte. 41
Programmer la tonte. 41
Déterminer la hauteur de coupe. 42
Navigation preferences(Préférences de navigation)Régler la période de recherche active du signal de guidage. 42
Couper l'herbe près de la limite. 43
Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte. 43
Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge. 43
Ajuster les angles de départ depuis la station de charge. 44
Ajuster la largeur de la navigation décalée. 45
Tondre l'herbe non coupée. 45
Security (Sécurité)Régler la durée de détenteusement de l'alarme. 45
Modifier le code PIN. 46
Empêcher le brouillage des signaux filaires.46
Protégger le robot tondeuse contre le vol.46
Others (Autres)Enregistrer/charger les préférences de l'utilisateur.46
Modifier les régles de date et heures.47
Modifier la langue d'affichage.47
Réinitialiser les préférences de l'utilisateur.47
Parcourir les informations sur le produit.47
Gérer la durée ON/OFF duvoyant LED.47
Consulter les détails des erreurs de fonctionnement.48

ATTENTION: Lors du tout premier démarrage du robot tondeuse après avoir posé les cables dans la zone de tonte à l'étape de préparation, voirlez à faire partir le robot tondeuse automatiquement une fois depuis l'état ancre à la station de charge.

Lorsque le robot tondeuse part automatiquement de la station de charge, il enregistre le champ magnétique en mémoire et exécute un contrôle autonome pour que les ancrages subséquents soient correctement effectuels. Si cette tâche n'est pas effectue, le robot tondeuse pourrait ne pas s'ancrer correctement au return ou pourrait par ailleurs ne pas fonctionner correctement.

Selectionnez et executez l'une des deux méthodes suivantes pour que le robot tondeuse parte automatiquement de la station de charge.

  • Placez le robot tondeuse entierement charge sur la station de charge dans la durée de fonctionnement pré-programmée (ou à n'importe que le moment si vous utilisez le menu secondaire [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)]), puis émettez l'instruction de démarriage au moyen du menu [Start mowing (Commencer à tandre)]. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu Commencer à tandre » (page 39).
  • Enregistrez provisoirement la méthode de départ dans le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] du menu [Navigation preferences (Préférences de navigation)] et effectuez une navigation de test. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge » (page 43).

Tondre avec fonctionnement automatique et charge

[Menu supérieur] > [Start mowing (Commencer à tandre)] > [Auto mowing (Tonte automatique)]

La pelouse de la zone principale entourée du cable périhérique est automatiquement tondue. Lorsque ce menu est sélectionné, le robot tondeuse est automatiquement contrôle selon le contenu régé par chaque menu. même si la capacité restante de la batterie s'affaiblit, le robot tondeuse peut repêter automatiquement la charge et continuer à tandre soignement la pelouse dans la zone.

À propos de la zone principale

Il s'agit de la zone de tonte dans laquelle est située la station de charge à l'intérieur des limites. Le robot tondeuse poursuit sa navigation aléatoire et tand la pelouse à l'intérieur de cette zone tout en revenant et en partant à plusieurs reprises en se centrant sur la station de charge.

Fig.19: 1. Zone principale 2. Station de charge 3. Cable péripérisque

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le menu secondaire apparait.
    Fig.20
  2. Sélectionnez [Auto mowing (Tonte automatique)].

Lorsque you enforce la touche , le message [Close the display cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tandre.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de I'ecran.

Le robot tondeuse commence à tandre.

Tondre sans charge automatique

Le fonctionnement automatique se poursuit dans la durée définie au préalable ou jusqu'à ce que la capacité de la batterie s'épuise. Faites fonctionner le robot tondeuse avec ce réglage lors de la tonte d'une zone secondaire sans chemin vers et depuis la zone principale. De plus, dans la zone principale, servez-vous de ce réglage lorsque vous tondez uniquement pendant la durée sélectionnée sans devoir returner sur la station de charge ou si la charge n'est pas nécessaire.

A propos de la zone secondaire

Il s'agit d'une zone de tonte séparée entourée du cable pérophérique, mais n'ayant pas de chemin assez large pour permettre le passage du robot tondeuse jusqu'à la zone principale. La tonte est effectue automatique tant qu'un signal filaire est détecté, mais le retour automatique sur la station de charge n'est pas possible.

Fig.21: 1. Zone principale 2. Station de charge 3. Cable périhérisque 4. Chemin 5. Zone secondaire

REMARQUE: Afin d'utiliser le robot tondeuse dans une zone secondaire, déplacez manuellement le robot tondeuse de la zone principale à la zone secondaire au préalable.

REMARQUE: Pour charger le robot tondeuse travaillant dans une zone secondaire, arrêtez-le temporairement et éteignez-le, puis transportez-le jusqu'à la zone principale. Àpres avoir déplace le robot tondeuse, rallumez-le et connectez-le manuellement sur la station de charge installée.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le menu secondaire apparait.
  2. Sélectionnez [Mowing without charging (Tonte sans recharge)]. Le menu des options apparait.

  3. Sélectionnéz l'option souhaïée.

Option Détails
Until battery empty (Jusqu'à batterie vide)Tond automatiquement jusqu'à ce que la capacité restante de la batterie s'épuise.
For 30 min (Pendant 30 min)Tond automatiquement pendant 30 minutes.
For 90 min (Pendant 90 min)Tond automatiquement pendant 90 minutes.

Lorsque vous enforcez la touche le message [Close the display cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tandre.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de I'ecran.

Le robot tondeuse commence à tandre.

NOTE : Lorsque [Until battery empty (Jusqu'à batterie vide)] est exécuté, le robot tondeuse s'arrête au point où la capacité restante de la batterie s'épuise. Pour charger le robot tondeuse, connectez-le manuellement sur la station de charge dans la zone principale.

Demarrer la tonte automatique au moment souhaite (mettre la tonte programmée en attente)

Vous pouvezmetre en attente la tonte pré-programmée pendant un certain temps et faire que le robot tondeuse fonctionne automatiquement a un moment nécessaire ou pratique. Le robot tondeuse efectue et arrête en principe la tonte selon un planning prdefini, mais en selectionnant ce menu, vous pouvez commander automatiquement le robot tondeuse même en dehors des moments programmés.

NOTE : Une fois la période définie écoulée, le planning pré-enregistre est reactifé et le robot tondeuse repondre travail selon le planning prédéfiñ.

  1. Appuyez sur le bouton saule panneau de commande.
    Le menu secondaire apparait.
  2. Sélectionnez [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)].
    Le menu des options apparait
  3. Sélectionnez l'option souhaïée.
Option Détails
For 24 hours(Pendant24 heures)Met en attente la tonte programmée dans le robottondeuse pendant 24 heures.
For 3 days(Pendant3 jours)Met en attente la tonte programmée dans le robottondeuse pendant 3 jours.

Lorsque vous enforcez la touche le message [Close the display cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tandre.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de I'ecran.

Le robot tondeuse commence à tandre.

NOTE : Pour arrêté la tonte dans la période définie, commandez manuellement le robot tondeuse en appuyant par exemple sur le bouton « STOP » du robot tondeuse ou au moyen du menu [Park (Stationner)], etc.

Tondre en spirale

La tonte commence en spirale à partir d'un endroit source de pré-occupation à l'intérieur de la zone, comme un endroit où l'herbe est dense ou bien où la hauteur de l'herbe est inégale en raison d'herbe non coupée, etc. Àpres avoir navigué en spirale pour tandre la pelouse de manière intensive dans un endroit spécifique, le robot tondeuse passé à la navigation normale et poursuit la tonte de l'intégrality de la zone.

Chemin normal et chemin en spirale

Le robot tondeuse calcule en prince son chemin automatiquement et navigue de maniere aléatoire en lignes droites à l'intérieur de la zone pour obtenir une pelouse uniforme. Toutefois, vous pouvez donner la priorite à une zone cible source de préoccupation et la tondre de maniere intensive pour obtenir un bon rendu en démarrant la coupe en spirale depuis un emplacement spécifique, comme un endroit où l'herbe est dense, ou il reste de l'herbe non coupée ou bien où l'herbe pousse plus vite q'ailleurs.

Fig.22: 1. Chemin normal 2. Chemin en spirale

  1. Éteignez le robot tondeuse avec l'interrupteur d'alimentation et place-le sur l'emplacement pour demarrer la coupe en spirale. Ensuite, rallumez-le avec l'interrupteur d'alimentation.
  2. Appuyez sur le bouton sante panneau de commande

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Mowing - With spiral cutting (Tonte - Avec coupe en spirale)].
    Le menu des options apparait.
  2. Sélectionnez l'option souhaïée.
Option Détails
Auto mowing (Tonte automa-tique)Effectuez la coupe en spirale dans la zone princi-pale et une fois terminé, poursuivie la tonte via le fonctionnement automatique et la charge.
Mowing without charging (Tonte sans recharge)Effectuez la coupe en spirale et une fois terminé, poursuivie la tonte automatique dans la période spécifique et sans charge automatique.

Lorsque vous enforcez la touche , le message [Close the display cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tandre.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de I'ecran.

Le robot tondeuse commence à tondre.

Preférences de stationnement

NOTE: Il est recommendé de régler la période de recherche active du signal de guidage sur « 0 » (zéro), si vous ne posez pas de câbles de guidage dans votre zone de travail. Cela permet au robot tondeuse de returnerrapidement à la station de charge. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Régler la période de recherche active pour le signal de guidage » (page 42).

Retour du robot tondeuse à la station de charge

La tonte est arrêtée et le robot tondeuse returne à la station de charge.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le menu secondaire apparait.
    Fig.23
  2. Sélectionnez [Stay at charging station (Rester à la borne de recharge)].

Lorsque la touche est enforcée, le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour returner à la borne de recharge.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de l'écran.

Le robot tondeuse returne à la station de charge.

Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l'opération à l'heure programmée

Le robot tondeuse returne à la station de charge, puis le fonctionnement reprend après la durée spécifiée.

  1. Appuyez sur le bouton

sur le panneau de commande.

Le menu secondaire apparait.
2. Sélectionnez [Schedule restart time (Horaire heures rédemarrage)].

L'écran de saisie apparait.

  1. Saisissez la durée de votrechoix avec le clavier.
    Fig.24

NOTE : Vous pouvez saisir une durée pour redémarrer les heures de 0 à 99. Le réglage par défaut est de 3 heures.

  1. Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie.

Le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour returner à la borne de recharge.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de l'écran.

Le robot tondeuse returne a la station de charge.

Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l'opération selon le planning prédéfini

Le robot tondeuse returne à la station de charge, puis le fonctionnement reprend selon le planning de tonte prédéfini. Le robot tondeuse continue à attendre après être returné à la station de charge, puis part automatique-ment de la station pour satisfaire le prochain planning de tonte prédéfini.

NOTE: Si le robot tondeuse n'est pas assez chargé, il ne commenceras pas à tandre même si l'heure du planning prédéfini approche. La tonte reprendra une fois la charge terminée.

NOTE: Le planning affché sur l'écran ne peut pas être créé, modifié ou suprimé à partir de ce menu. Pour régler le planning, selectionnez [Schedule (Planning)] dans le menu [Mowing preferences (Preférences de tonte)] et effectuez à nouveau les réglages.

  1. Appuyez sur le bouton le panneau de commande.

Le menu secondaire apparait. Le planning de tonte s'affiche a coté de [Restart on schedule (Redém. selon hora)]. La date et heures affichées correspondant au prochain planning de redémarrage prévu après que le robot tondeuse retourne à la station de charge.

  1. Sélectionnez [Restart on schedule (Redém. selon hora)].

Confirmez le planning de démarrage affiché et continuez le réglage.

Fig.25: 1. Prochain planning de redémarrage prévu

Lorsque la touche est enforcée, le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour returner à la borne de recharge.)] apparait.

  1. Refermez le couvercle de I'ecran.

Le robot tondeuse returne à la station de charge.

Preférences de tonte

Changement et enregistrement de la zone de tonte

Sert à modifier la taillie de la zone de tonte enregistrée lors du tout premier démarriage du robot tondeuse ou à enregistrer la taillie d'une nouvelle zone de tonte. Le robot tondeuse calcule le processus de tonte optimal et tand efficacement la pelouse d'après les informations de la zone de tonte définies ici.

REMARQUE: Définissez une zone de tonte appropriée. Si la valeur définié s'écarte considérablement de la zone actuelle, il se peut qu'il y ait des endroits non tandus, etc.

  1. Appuyez sur le bouton le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    Fig.26

Le menu secondaire apparait.
3. Sélectionnez [Mowing area (Zone de tonte)].
Fig.27
4. Utilisez le clavier pour selectionner la plage de taille de votre zone de tonte.
Fig.28: 1. Repères fléchés triangulaires

NOTE : Lorsque les repêres flèchés triangulaires s'affichent à côté de l'option, appuyez sur les touches / / pour changer l'affichage de l'option. Lorsque l'option souhaitee apparait, appuyez sur la touche pour vérifier la selection.

  1. Suiveze le message affiché à l'écran et terminez le réglage.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche .

Programmation de la tonte

Définissez au préalable un planning de tonte d'une semaine pour tondre selon la météo et vos habitudes de vie. Un plan de travail approprié stabilisera également la fréquence de tonte etMaintiendra la pelouse en bon état pendant plus longtemps.

ATTENTION: Établissez des plannings quotidien et hebdomàdraire pendant les heures de fermeture et sans surveillance. Préparez les plannings pour éviter le risque de trouver des animaux nocturnes. Les badauds ou les animaux sauvages peuvent être blessés par les opérations de tonte.

NOTE: Trouvez des plannings bien équilibrés pour éviter des passages trop féuents de la tondeuse qui asphyxient la pelouse. Transformez de longues heures de tonte en bloc de temps programmés de sorté à espacer les passages pour laisser respirer les zones épuisées.

  1. Appuyez sur le bouton s le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.

  1. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Schedule (Planning)].

L'écran de réglage du planning hebdomàtaire apparait.

  1. Utilisez le clavier pour selectionner le jour pour définir le planning.

Appuyez sur les touches / pourmettre en surbrillance le jour souhaite,puis appuyez sur la touche

Vous pouvez selectionner plusieurs jours en une fois. Le ou les jours selectionnés sont soulignes.

Fig.29: 1. Indication de selection des jours 2. Durée pendant laquelle la tonte est programmée 3. Durée pendant laquelle la tonte n'est pas programmée

NOTE : Lorsque les jours sont selectionnés et que l'horaire détaillé est défini, le calendrier de travail enregistré pour chaque jour s'affiche. Les durées sans planning défini apparaissent en blanc.

  1. Sélectionnez [Time schedule (Hôaire)].

L'écran de réglage de l'horaire apparait.

  1. Sélectionnez l'option souhaitatione.
Option Détails
Work 24 hours (Travail 24 h)Le robot tondeuse fonctionne toute la journée.Lorsque cette option est sélectionnée, la case [Schedule 1: (Horaire 1 :)] est cochée et [00:00] - [24:00] s'affiche.
Park 24 hours (Stationn. 24 h)Le robot tondeuse reste stationné toute la journée.Lorsque cette option est sélectionnée, les cases [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] sont découvertes et [00:00] - [00:00] s'affiche.
Schedule 1: (Horaire 1 :)Le robot tondeuse fonctionne à l'heure définie.
Schedule 2: (Horaire 2 :)Le robot tondeuse fonctionne à l'heure définie.

Fig.30

Réglage des plannings

(1) Servez-vous du clavier pour cocher la case de l'option de planning à régler.
(2) Avec les touches en surbrillance le champ de saisie de l'heure ou des minutes à régler.
(3) Saisissez l'heure avec le clavier.
(4) Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir tous les champs de saisie des heures et des minutes.

REMARQUE: Pour activer un réglage de planning, voirlez à cocher la case.

REMARQUE: Les heures saisies dans [Schedule 1: (Horaire 1:)] et [Schedule 2: (Horaire 2:)] ne peuvent pas se chevaucher.

  1. Sélectionnez [Verify (Vérifier)].

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche .

Durée de fonctionnement recommandaee pour une zone de tonte selectionnee

Le tableau montre une durée de fonctionnement de referencia pour votre talle de zone de tonte. Concevez vos propres planings quotidien et hebdomadaire selon vos besoin.

Taille de la zone de tonte (m²)Jours de fon-c-tionnement hebdomadaire (jours)Heures de fon-c-tionnement quo-tidien (heures)Exemples d'horaire
500 5 5 07:0012:00
7 3,5 07:00 - 10:30
750 5 7,5 07:00- 14:30
7 5,5 07:00 - 12:30
1 000 5 10 07:0000 - 17:00
7 7 07:00 - 14:00
1 500 5 14,5 07:007:00 - 21:30
7 10,5 07:00 - 17:30
2 000 5 19,5 07:004:00 - 23:30
7 14 07:00 - 21:00
2 500 6 20 03:0000 - 23:00
7 17,5 05:00 - 22:30
3 000 7 21 02:0000 - 23:00
3 500 7 24 00:0000 - 24:00

Déterminer la hauteur de coupe

[Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing preferences (Preférences de tonte)] > [Cutting height (Hauteur coupe)]

Réglez manuellement la hauteur de coupe ou au moyen de la fonction automatique. Le robot tondeuse ajuste automatiquement la hauteur de lame selon la hauteur d'herbe définie.

REMARQUE: Couper court tout d'un coup des herbes hautes pourrait dessécher l'herbe, ou bien l'herbe coupée pourrait boucher l'intérieur du robot tondeuse.

NOTE: N'essayez pas de couper l'herbe haute en une fois. À la place, tondez la pelouse par étapes, en laissant un jour ou deux entre chaque session de tonte, jusqu'à ce que la pelouse devienne uniformément courte. Les résidues de tonte ne dépasseraient pas 5 mm après une seule session de tonte. Il est possible de réduire le fardeau et les dommages infilgés à la pelouse et d'obtenir une magnifique peluse en réglant une hauteur d'herbe et une fréquence de tonte édéquates.

NOTE: La valeur de réglage maximale de la hauteur de coupe pour le robot tondeuse est de 60 mm. Si la hauteur de l'herbe au début de la tonte dépasse cette valeur maximum, coupez l'herbe à 65 mm ou moins avec une tondeuse Makita ou une autre machine avant d'utiliser le robot tondeuse.

Fig.31

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Cutting height (Hauteur coupe)].
    L'écran de sélection du menu apparait.
  4. Sélectionnéz le menu souhaïté
Menu Détails
Manual (consistent) (Manuel (constant))Cette option permet de régler une hauteur de coupe uniforme.
Auto (Automatique)En saisissant les hauteurs d'herbe en début et en fin de tonte, le robot tondeuse ajusté automatique-ment la hauteur de lame par étapes.

L'écran de saisie de la hauteur de coupe apparait.

  1. Ajustez la hauteur de coupe avec les touches

Une fois la hauteur souhaïette affichée à l'écran, appuyez sur la touche pour vérifier le réglage. En présence de plusieurs champs de saisie, Sélectionnez toutes les valeurs puis appuyez sur la touche

Écran de saisie du menu [Manual (consistent) (Manuel (constant))]

Fig.32

Écran de saisie du menu [Auto (Automatique)]

Fig.33: 1. Hauteur d'herbe au début de la tâche 2. Hauteur d'herbe cible

  1. Suívez le message affiqué à l'écran et terminéz le réglage.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement reussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Preférences de navigation

ATTENTION: Lors du tout premier démarriage du robot tondeuse après avoir posé les cables dans la zone de toute à l'etape de préparation, veillez à faire partir le robot tondeuse automatiquement une fois depuis l'etat ancre à la station de charge.

Lorsque le robot tondeuse part automatiquement de la station de charge, il enregistre le champ magnétique en mémoire et exécut un contrôle autonome pour que les ancrages subséquents soient correctement effectuels. Si cette tâche n'est pas effectuee, le robot tondeuse pourrait ne pas s'ancre correctement au retour ou pourrait par ailleurs ne pas fonctionner correctement.

Sélectionnez et executez l'une des deux méthodes suivantes pour que le robot tondeuse parte automatiquement de la station de charge.

  • Placez le robot tondeuse entierement charge sur la station de charge dans la durée de fonctionnement pré-programmée (ou à n'importe que moment si vous utilisez le menu secondaire [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)]), puis émettez l'instruction de démarriage au moyen du menu [Start mowing (Commencer à tandre)]. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu Commencer à tandre » (page 39).
  • Enregistrez provisoirement la méthode de départ dans le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] du menu [Navigation preferences (Preférences de navigation)] et effectuez une navigation de test. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge » (page 43).

Régler la période de recherche active pour le signal de guidage

[Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Preférences de navigation)] > [Active search period for guide wire (Période de rech. active du fil guide)]

Définissez la période pendant laquelle le robot tondeuse recherche activivement le signal de contrôle du cable de guidage.

NOTE : Lors du return à la station de charge, le robot tondeuse détecte le signal transmis par le cable de guidage et le suit pour prendre efficacement le chemin du return vers la station.

NOTE: Si le signal du cable de guidage ne peut pas etre detecte pendant la période de recherche active, la recherche s'etend a une plaque plus grande comprenant le signal du cable periphérique, et le robot tondeuse returne à la station de charge selon le signal de contrôle detecté.

NOTE: Il est recommandé de régler la période de recherche active du signal de guidance sur « 0 » (zéro), si vous ne posez pas de câbles de guidance dans votre zone de travail.

  1. Appuyez sur le bouton s'il panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Active search period for guide wire (Période de rech. active du fil guide)].

Fig.34

L'écran de saisie apparait.

  1. Saisissez la période de recherche de votrechoix avec le clavier.

Fig.35

NOTE : Vous pouvez saïrir une période de recherche active de 0 à 10 minutes, le réglage par défaut étant 10 minutes. Si une valeur dépassant la plage de réglage est saisie, elle est automatiquement remplaçée par la valeur maximum.

  1. Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche .

Couper l'herbe pres de la limite

Ajustez la distance à laquelle le robot tondeuse doit dépasser le cable péripérisque afin de couper soignement l'herbe près de la limite.

Déplacement du robot tondeuse prés de la limite

Lorsque le robot tondeuse approche du cable périhérique installé autour de la zone de tonte, il detecte le signal du cable et se prépare à changer de direction. Avec l'option Dépassement des limites régée, le robot tondeuse tand jusqu'à une certaine distance au-delà du cable, puis returnne dans les limites, fait automatiquement demi-tour et continue à tondre. En réglant un dépassement des limites approprié, vous pouvez obtenir une belle pelouse sans laisser d'herbe non coupée pres de la limite.

Fig.36: 1. Câble périhérique 2. Dépassement des limites
3. Signal filaire 4. Chemin de tonte

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
2. Sélectionnez affché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.
3. Sélectionnez [Boundary overreach (Dépassement des limites)].

L'écran de saisie apparait.

  1. Avec le clavier, saisissez la distance à laquelle le robot tondeuse doit aller au-delà du cable périphérique.
    Fig.37

NOTE : Vous pouvez saisir une distance de dépassement comprise entre 20 et 50 cm.
NOTE: Si vous saississez une valeur inférieure à la plage de réglage, le message [Invalid input. (Entrée invalide.)] apparait. Sélectionnez [OK] puis appuyez sur la touche L'écran de saisie apparait de nouveau.
NOTE: Si vous saississez une valeur supérieure à la plage de réglage, elle est automatiquement replacée par la valeur maximum.

  1. Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche .

Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte

Réglez la distance de déplacement jusqu'à ce que le robot tondeuse commence à tandre après avoir quitté la station de charge. Le robot tondeuse s'éloigne initialement de la station de charge sans tandre, puis commence à tandre après avoir parcouru une distance définie ici.

Pourquoi est-il nécessaire d'avancer jusqu'au point de départ de la tonte?

Lorsque le robot tondeuse quitte la station de charge, il ne commence pas à tandre immédiatement. Il commence plutilot à tandre après avoir parcouru une certaine distance depuis la station. En réglant une position de début du travail légerement distante, vous évitez les chevauchements ou les chemins déviés et cela vous permet d'acceder plus efficacement aux zones difficiles d'accès.

Fig.38: 1. Station de charge 2. Position de début du travail
3. Distance de déplacement

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Departure position (Position de départ)].
    L'écran de saisie apparait.
  4. Avec le clavier, saisissez la distance que doit parcourir le robot tondeuse avant de commencer à tandre.
    Fig.39

NOTE : Vous pouvez saisir une position de départ comprise entre 80 et 300 cm.

NOTE: Si vous saississez une valeur inférieure à la plage de réglage, le message [Invalid input. (Entrée invalide.)] apparait. Sélectionnez [OK] puis appuyez sur la touche L'écran de saisie apparait de nouveau.

NOTE: Si vous saississez une valeur supérieure à la plage de réglage, elle est automatiquement replacée par la valeur maximum.

  1. Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Selectionner la méthode de départ depuis la station de charge

Réglez comment le robot tondeuse doit partir de la station de charge et commencer à tandre. Vous pouvez enregistrer et ajuster la priorité d'execution d'un maximum de cinq méthodes de départ différentes, y compris le type de signal filaire à suivre et la distance de déplacement vers les points de départ de la tondeuse depuis la station.

Combiner habilément plusieurs points de départ de la tondeuse

En plus de commencer à tandre en partant directement de la station de charge, le robot tondeuse peut également s'éloigner de la station le long du cable périhérique ou du cable de guidage pendant une certaine distance, puis commencer à travailler depuis ce point. En combinant plusieurs méthodes de départ conformément à la forme et à la disposition de la zone de travail, vous pouvez éviter les chevauchements ou les chemins déviés, atteindre directement les zones difficilles d'accès avec la navigation normale et obtenir une belle pelouse sur toute la zone.

Fig.40: 1. Station de charge 2. Cable péripérisque 3. Cable de guidage 4. Points de départ de la tondeuse

REMARQUE: Placez le robot tondeuse sur la station de charge avant de regler les méthodes de départ.

  1. Appuyez sur le bouton le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)].
    L'écran de selection du menu apparait.
  4. Sélectionnez le numéro du profil pour enregistrer la méthode de départ.
    Fig.41: 1. Avance vers la gauche le long du cable péripérisque 2. Avance vers la croite le long du cable péripérisque 3. Avance le long du cable de guidage 1 4. Avance le long du cable de guidage 2
    Le menu des options apparait.

  5. Utilisez le clavier et saississez les conditions souhaitées dans les champs de format des options affichés à l'écran.

Fig.42: 1. Valeur de probabilité maximum pouvant être saisie

Option Détails
Wire to trace: (Fil à tracer:)Sélectionnez le type de cable que le robot ton-deuse doit suivre après son départ de la station de charge. Utilisez les touches / pour afficher le type de cable souhaïte. Pour partir directement depuis la station de charge sans suivre un cable spécifique, Sélectionnez [-].
Départure position: (Position de départ:)Saisissez la distance que doit parcourir le robot tondeuse depuis la station avant de commencer à tandre. Vous pouvez saisir une distance comprise entre 0 et 800 m.
Probability (Probabilité)Saisissez la probabilité d'exécution d'un profil prédéfini sous la forme d'un pourcentage.

NOTE: Si vous procédez au réglage selon les chiffres disponibles, la probabilité totale de [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] est 60% . Pour les 40% restants, le robot tondeuse part directement de la station de charge. Lorsque le robot tondeuse part directement de la station de charge, les angles de départ peuvent être régles. Pour en savoir plus sur les angles de départ, reportez-vous à la section « Ajuster les angles de départ depuis la station de charge »

NOTE: La valeur de probabilité maximum pouvant être saisie pour chaque profil s'affiche à gauche du champ de saisie de probabilité. Saisissez la valeur maximum affichée ou moins. Si vous saisissez une valeur supérieure à la plage, elle est automatiquement rempla-cée par la valeur maximum.

  1. Sélectionnez [Test] et effectuez un test avant d'enregistrer les réglages.

Suivez le message affiché à l'écran et terminez le test.

Si les résultats du test ne sont pas satisfaisants, refaites les réglages.

NOTE: Pour enregistrer le réglage de la distance après la navigation test, enregistrrez le rapport de test en suivant les instructions à l'écran. Appuyez ensuite sur la touche✔ pour terminer l'enregistrement après l'affichage du message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)]. Une fois l'enregistrement terminé, l'écran revient à l'écran de selection du menu.

NOTE: Le robot tondeuse s'arrête automatiquement à proximé du point de départ de la tondeuse après la navigation test. Pour refaire les réglages ou enregistrer un nouveau profil, replacez manuellement le robot tondeuse sur la station de charge.

NOTE : Pour omettre la navigation test, selectionnez [Verify (Vérifier)] et enregistrez le réglage.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche

  1. Repetez les étapes (4) à (6) et enregistrez jusqu'à cinq profils au besoin.

Ajuster les angles de depart depuis la station de charge

Réglez les angles de départ lorsque le robot tondeuse part directement de la station de charge. En supposant que le point de contact d'ancrage face à la station de charge soit à 0^ (midi), vous pouvez régler deux plages d'angle de départ entre 90^ (3 heures) et 270^ (9 heures) dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous pouvez ajuster la priorité d'exécution de chaque angle de départ.

Quelle est la « probabilité » qui détermine la priorité d'exécution ?

La probabilité obtenue en reglant la méthode de départ et les angles de départ depuis la station de charge exprime la possibilité que le robot tondeuse donne la priorité à une opération en fonction du contenu défini comme un pourcentage.

Par exemple, si vous saississez des probabilités de 25% et 75% pour les plages 1 et 2 lors du réglage des angles de départ, la probabilité que le robot tondeuse parte à un angle arbitraire dans la plage 1 sera de 25% .

Fig.43: 1. Plage de sortie 1 2. Plage de sortie 2 3. Station de charge

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.

  1. Sélectionnez affché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Departure angles (Angles de départ)].

Le menu des options apparaît.

  1. Utilisez le clavier et saisissez les conditions souhaitees dans les champs de format des options affiches à l'écran.

Les plages de sortie peuvent etre reglees entre 90^ et 270^

Fig.44: 1. Plage de sortie 1 (1re plage) 2. Plage de sortie 2 (2eilage) 3. Probabilité

Option Détails
Exit range 1: (Plage de sor- tie 1 :)Saisissez la 1re plage d'angles pour le robot ton- deuse pour partir de la station de charge. (Vous pouvez également régler une seule plage.)
Exit range 2: (Plage de sor- tie 2 :)Saisissez la 2e plage d'angles pour le robot ton- deuse pour partir de la station de charge.
Probability (Probabilité)Saisissez la probabilité qu'a le robot tondeuse de partir dans chaque plage d'angles définie sous la forme d'un pourcentage.

Réglage des angles de départ

(1) Mettez en surbrillance les champs de saisie de l'angle et de la probabilité à régler avec les touches
(2) Utilisez le clavier pour saisir les angles et la probabilité.
(3) Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir tous les champs de saisie.

NOTE: Si vous saississez uniquement [Exit range 1: (Plage de sortie 1:)], la probabilité d'exécution est automatique régée sur 100% .

NOTE: Si seul [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] est saisi, la probabilité d'exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] ne peut pas être modifiée. Si la saisie sur [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)] commence après avoir saisi [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)], la probabilité d'exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] ne peut pas être modifiée.

NOTE: Terminate la saisie sur [Exit range 1: (Plage de sortie 1:)] avant de régler [Exit range 2: (Plage de sortie 2:)]. Il n'est pas possible de saisir uniquement [Exit range 2: (Plage de sortie 2:)].

NOTE: La probabilité d'exécution de [Exit range 2: (Plage de sortie 2:)] est automatiquement calculée pour que le total avec la probabilité d'exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1:)] soit 100% . La probabilité d'exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1:)] est soustraite de 100% et la probabilité restante s'affiche automatiquement comme probabilité d'exécution de [Exit range 2: (Plage de sortie 2:)].

  1. Sélectionnez [Verify (Vérifier)] et enregistrez les réglages.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Exemple de réglage [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et [Departure angles (Angles de départ)] depuis la station de charge

Par exemple, si trois méthodes de départ sont enregistrées avec le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et que la probabilité pour chacune est régée sur 20% - la probabilité totale est de 60% . La probabilité restante de 40% est attribuée à la priorité d'exéciption des plages de angles de départ 1 et 2 régées via le menu secondaire [Departure angles (Angles de depart)]. Ici, si 50% et 50% sont saisis comme probabilités pour les plages des angles de départ 1 et 2, la probabilité restante de 40% est attribuée a 50% chaque pour les plages 1 et 2. Par conséquent, en termes de probabilité totale, les priorités d'exéciution des plages d'angles de départ 1 et 2 sont calculées respectivement comme étant de 20% et 20% .

Donc, le robot tondeuse execute de maniere aléatoire les trois méthodes de départ enregistrées avec le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et les deux angles de départ enregistrés avec le menu secondaire [Departure angles

(Angles de départ)] avec une probabilité respecte de 20% chaque.

Ajuster la largeur de la navigation decalée

[Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Line trace offset (Décalage par rapport au tracé)]

La largeur du chemin lors de la navigation le long du cable péripérisque et du cable de guidage est décalée dans la plage de réglage.

En quoi consiste la navigation decalée ?

Le robot tondeuse avance le long des différents cables tout en détectant leurs signaux. La navigation décalée décale intentionnellement et progressivement ce chemin de déplacement par rapport à chaque cable de referencia pour empêcher les roues de passer à plusieurs reprises sur la même portion de pelouse. Le robot tondeuse avance tout en décalant le chemin de manière aléatoire dans la plage de la valeur définie, permettant de réduire le fardeau pour la pelouse sur des chemins spécifiques.

Fig.45: 1. Station de charge 2. Cable périphérique 3. Cable de guidage 4. Ligne de reférence du bord externe 5. Largeurs de la navigation décalée

NOTE: En présence d'un chemin étroit dans la zone, envisagez la largeur de décalage Tmaxale qui laissera le robot tondeuse passer.

  1. Appuyez sur le bouton le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

NOTE: Si le menu ne s'affiche pas, faites defiler l'écran avec les touches

  1. Sélectionnez [Line trace offset (Décalage par rapport au tracé)].
    Le menu des options apparait
  2. Cochez le nom du cable pour régler le chemin décalé.
Option Détails
G1: Permet de régler le décalage par rapport au chemin de référence du 1er cable de guidage. La largeur de la plage de décalage par rapport au chemin de référence est proportionnelle à la valeur de décalage.
G2: Permet de régler le décalage par rapport au chemin de référence du 2e cable de guidage. La largeur de la plage de décalage par rapport au chemin de ↔reference est proportionnelle à la valeur de décalage.
Boundary: (Limite :)Permet de régler le décalage par rapport au chemin de ↔reference du cable périphérique. La larg-geur de la plage de décalage par rapport au chemin de ↔reference est proportionnelle à la valeur de décalage.

Fig.46

Lorsque la case est cochée, le champ de saisie du décalage est automatiquement mis en surbrillance.

  1. Utilisez le clavier et saississez les conditions souhaitees dans les champs de format des options affichés à l'écran.

Fig.47

Voussouspèze saisir une valeur de décalage de 0 à 9. Le tableau suivant montre la plage approximative des largeurs de navigation actuelles pour les valeurs de décalage. La plage actuelle des largeurs de navigation indiquées dans le tableau peut différer selon l'environnement de travail et d'autres conditions.

Tableau de correspondance de la valeur de décalage et de la largeur de navigation

Valeur de décalageLargeur de navigationValeur de décalageLargeur de navigation
0 55 cmm 5 110 cm
1 90 cmm 6 115 cm
2 95 cmm 7 120 cm
3 100 cmm 8 125 cm
4 105 cmm 9 130 cm

Image de la fluctuation des largeurs de navigation

Fig.48: 1. Cable périhérique 2. Ligne de reférence du bord externe 3. Plage de fluctuation des largeurs de navigation 4. 55 cm 5. 110 cm 6. 130 cm

NOTE: La ligne où la face droite du robot tondeuse dépasse le cable péripérisque d'environ 20 cm vers l'extérieur correspond à la ligne de réference du bord externe. La largeur de navigation fluctue vers l'intérieur avec la ligne de réference du bord externe comme zéro.

  1. Sélectionnez [Verify (Vérifier)] et enregistrez les réglages.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Tondre l'herbe non coupée

[Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Preférences de navigation)] > [Spiral cutting (Coupe en spirale)]

Lorsque le robot tondeuse détecte une zone à l'herbe longue ou dense, etc., pendant la tonte, il parcourt cette zone en spirale pour tandre de manière intensive l'herbe. Tondre des zones à l'herbe dense en spirale permet d'obtenir efficacement une pelouse soignée.

Detection des endroits à l'herbe dense

Le robot tondeuse détecte les zones à l'herbe dense et la pelouse pas tandue grâce à une détction sensible de la charge lorsqu'il coupe l'herbe. Lorsqu'il détecte cette zone spécifique, le robot tondeuse navigue en spirale de ce point vers l'extérieur et tand de manière intensive l'herbe afin d'obtenir efficacement une pelouse bien entretenue et uniforme.

Fig.49: 1. Zone à l'herbe dense 2. Chemin en spirale

NOTE: Le robot tondeuse exécute une coupe en spirale une fois par charge. Lorsque le robot tondeuse part de la station de charge après la charge, il commence par effectuer en continu une tente normale pendant 30 minutes environ. En cas de détention d'herbe dense ou non coupée, etc., par la suite, il bascule sur la coupe en spirale en se concentrant sur cet endroit, puis après avoir tondu de manière intensive l'herbe, il reprend la navigation normale.

  1. Appuyez sur le bouton le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.

  1. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

NOTE: Si le menu ne s'affiche pas, faites defiler l'écran avec les touches

  1. Sélectionnez [Spiral cutting (Coupe en spirale)].
    Le menu des options apparait.
  2. Sélectionnez l'option souhaitée.
    Cochez la case devant l'option, puis appuyez sur la touche
Option Détails
Spiral cutting (Coupe en spirale)Active le mode de coupe en spirale.

Fig.50

  1. Sélectionnez [Confirm (Confirmer)] et enregistrez le réglage.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement reussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Preférences de sécurité

Régler la durée de détentissement de l'alarme

[Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Sécurité)] > [Alarm duration (Durée de l'alarme)]

Réglez la durée de l'alarme qui retentit pour plusieurs notifications ou en cas d'erreur.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    L'écran de saisie du code PIN apparait.

  3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
    Fig.51

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Alarm duration (Durée de l'alarme)].
    Fig.52

L'écran de saisie apparait.

  1. Saisissez la durée de votrechoix avec le clavier.
    Fig.53

NOTE : Vous pouvez saisir une durée d'alarme comprende entre 1 et 99 minutes, la valeur de réglage par défaut étant 10 minutes.

  1. Appuyez sur la touche pour vérifier la saisie.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche .

Modifier le code PIN

Sert à remplaçer le code PIN actuellement utilisé par un nouveau code.

NOTE: Si vous avons oublie votre code PIN, contactez notre service commercial ou le revendeur local.

  1. Appuyez sur le bouton s'il panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    L'écran de saisie du code PIN apparait.
  3. Saisisse le code PIN actuellément utilisé avec le clavier.
    Le menu secondaire apparait.
  4. Sélectionnez [Change PIN code (Modifier le code PIN)].
    L'écran de saisie apparait.
  5. Saisissez le nouveau code PIN avec le clavier.

Fig.54

  1. Saisissez encore une fois le nouveau code PIN pour confirmation.
    Lorsque le message [The PIN code has been changed. (Le code PIN a été modifié.)] apparait, appuyez sur la touche✔

Empécher le brouillage des signaux filaires

Changez de canal pour l'envoi des signaux filaires lorsqu'il interfere avec les signaux des zones de travail adjacentes.

REMARQUE: Placez le robot tondeuse sur la station de charge avant de changer de canal.

  1. Appuyez sur le bouton s le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    L'écran de saisie du code PIN apparait.
  3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
    Le menu secondaire apparait.
  4. Sélectionnez [Change wire signal (Modifier le signal du cable)].
    Le menu des options apparait.
  5. Utilisez le clavier pour selectionner un nouveau code de canal.

Fig.55

NOTE: Un symbole s'affiche à côté du code du canal actuellément utilisé. (La valeur par défaut est [Channel 1 (Canal 1)].) Lorsque vous changez de canal, Sélectionnez-en-un sans symbole affché.

  1. Suivez le message affiché à l'écran et terminez le réglage.

Lorsque le message [Dock the mower to the charging station. (Ancreer la tondeuse à la borne de recharge.)] apparait, seLECTIONnez [Confirm (Confirmer)] et appuyez sur la touche ✓.

Lorsque le message [Completed. (Terminé.)] apparait, appuyez sur la touche

Protection du robot tondeuse contre le vol

Prévenez le vol et les utilisations inadéquates du robot tondeuse en réglant le verrouillage du fonctionnement et la fonction de notification.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    L'écran de saisie du code PIN apparait.
  3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
    Le menu secondaire apparait.
  4. Sélectionnez [Anti-theft (Antivol)].
    Le menu des options apparait.
  5. Servez-vous du clavier pour cocher la case de l'option souhaitation.

Vous pouvez selectionner plusieurs options.

Option Détails
Stopped: PIN (Arrêté : PIN)Si le robot tondeuse est arrêté de force, il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement.
Stopped: PIN & Alarm (Arrêté : PIN et alarme)Si le robot tondeuse est arrêté de force, l'alarme retentit et il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement.
Lifted: PIN & Alarm (Soulevé : PIN et alarme)Si le robot tondeuse est soulevé, l'alarme retentit et il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement.
Tilted: PIN & Alarm (Incliné : PIN et alarme)Si le robot tondeuse est incliné d'un angle donné ou plus, l'alarme retentit et il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement.
  1. Sélectionnez [Verify (Vérifier)] et enregistrrez le réglage.

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement reussi.)] apparait, appuyez sur la touche

Autres réglages

Sauvegarde/chargement des préférences de l'utilisateur

Vou puevez enregistrer jusqu'à trois réglages préféres que vous creez et personnelisez dans les menus de réglage et les charges à tout moment. Cela permet d'utiliser une gamme de préférences utilisateur à selectionner en fonction de la zone de travail et de l'environnement.

NOTE: Une certaine gamme d' éléments (par exemple, la date et heures, le code PIN, etc., définis sur l'écran de réglage par défaut) ne peut pas être enregistrée ni chargée.

  1. Appuyez sur le bouton s le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Save and load preferences (Enreg. et charger les préférences)].
    Fig.56

L'écran de selection du menu apparait.

  1. Sélectionnez le menu souhaïte.
Menu Détails
Load (Charger)Charge les préférences de l'utilisateur enregistrées.
Save (Enregistrer)Enregistré les préférences de l'utilisateur actuellement utilisées.

Le menu des options apparait.

  1. Sélectionnez la source de chargement des préférences de l'utilisateur ou le nom de l'option de la destination d'enregistrement.
    Fig.57

NOTE : [Listed now (Dans liste)] s'affiche à droite des options avec des préférences de l'utilisateur déjà enregistrées.

  1. Suivez le message affiché à l'écran et terminez le réglage. Lorsque le message [Are you sure? (Étes-vous certain ?)] apparait, seLECTIONnez [Yes (Oui)] et appuyez sur la touche.

Modifier les réglages de date et heures

Sert à ajuster ou modifier la date et heures définies dans le robot tondeuse.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Date and time (Date et heures)].
    L'écran de selection du menu apparait.
  4. Sélectionnez l'option de menu souhaïée avec les touches

Selectionnez et affichez le format souhaite à l'écran.

Menu Détails des options
Date format: (Format de date :)Sélectionne le format de la date entre [Year/ Month/Day (Année/Mois/Jour)], [Month/Day/Year (Mois/Jour/Année)] ou [Day/Month/Year (Jour/Mois/Année)].
Time format: (Format d'heure :)Fait basculer le format de l'heure entre [12 hours (12 heures)] ou [24 hours (24 heures)].

Fig.58

  1. Sélectionnez [Next (Suvivant)].

L'écran de saisie de la date et heures apparait.
6. Saisissez la date et heures de votrechoix avec le clavier.

Fig.59

Saisie de la date et heures

(1)Avec les touches 4 / 2 mettez en surbrillance le champ de saisie de la date ou de l'heure a regler.
(2) Avec le clavier, saisissez l'année, le mois et le jour ou l'heure.
(3) Repétez les étapes 1 et 2 pour saisir tous les champs de saisie à modifier.
7. Sélectionnez [Verify (Vérifier)].

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche .

Modifier la langue d'affichage

Sert à modifier la langue affichée sur l'écran LCD.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Language (Langue)].
    L'écran de seLECTION de la langue apparait.
  4. Sélectionnez la langue souhaïée.
    La langue de l'affichage de l'écran de sélection de la langue change. Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparait, appuyez sur la touche .

Réinitialiser les préférences de l'utilisateur

Sert à réinitialiser toutes les préférences de l'utilisateur enregistrées et à les ramener à leur valeur par défaut.

REMARQUE: Certaines informations et certains réglages sais-sus au tout premier démarrage du robot tondeuse, comme la date et heures et le code PIN, ne sont pas réinitialisés.

  1. Appuyez sur le bouton s'le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.
  3. Sélectionnez [Reset all settings (Réinitialiser tous les paramétres)].
    L'écran de saisie du code PIN apparait.
  4. Saisissez le code PIN avec le clavier.
  5. Suivez le message affiché à l'écran et terminez le réglage.
    Lorsque le message [Completed. (Terminé.)] apparait, appuyez sur la touche

Parcourir les informations sur le produit

Les informations sur le produit les plus récentes s'affichtent, à savoir la durée de fonctionnement cumulée et les informations de version du logiciel.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.

  1. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

  1. Sélectionnez [Information (Informations)].

NOTE: ÀpRES avoir parcours les informations, vous pouvez revenir à un écran de menu supérieur en appuyant sur la touche ou le bouton Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran du menu secondaire [Others (Autres)] ou sur le bouton pour revenir à l'écran [Main menu (Menu principal)].

Gérer la durée ON/OFF duvoyant LED

Sert à contrôler les durées d'activation et de désactivation duvoyant LED sur le haut du robot tondeuse. Pour en savoir plus sur levoyant LED, reportez-vous à « Éclairage des voyants » (page 36).

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
    Le [Main menu (Menu principal)] apparait.
  2. Sélectionnez affiché à l'écran.
    Le menu secondaire apparait.

NOTE: Si le menu ne s'affiche pas, faites defiler l'écran avec les touches

  1. Sélectionnez [LED].
    L'écran de réglage du planning ON/OFF apparait.
  2. Sélectionnéz l'option souhaïée.
Option Détails
Always ON (Toujours ON)Levoyant LED est toujours allumé. Lorsque cette option est sélectionnée, la case [Schedule 1: (Horaire 1 :)] est cochée et [00:00] - [24:00] s'affiche.
Always OFF (Toujours OFF)Levoyant LED est toujours éteint. Lorsque cette option est sélectionnée, les deux cases [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] sont découvertes et [00:00] - [00:00] s'affiche.
Schedule 1: (Horaire 1 :)Levoyant LED est allumé dans la plage de durée régée.
Schedule 2: (Horaire 2 :)Levoyant LED est allumé dans la plage de durée régée.

Fig.60

Réglagedesplannings

(1) Servez-vous du clavier pour cocher la case de l'option de planning à régler.
(2) Avec les touches mettz en surbrillance le champ de saisie de l'heure ou des minutes a regler.
(3) Saisissez l'heure avec le clavier.

(4) Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir tous les champs de saisie des heures et des minutes.

REMARQUE: Pour activer un réglage de planning, veillez à cocher la case.

REMARQUE: Les heures saisies dans [Schedule 1: (Horaire 1:)] et [Schedule 2: (Horaire 2:)] ne peuvent pas se chevaucher.

  1. Sélectionnez [Verify (Vérifier)].

Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche .

Consulter les détails des erreurs de fonctionnement

Les messages d'erreur les plus récents s'affichent, notamment les détails signalés par le robot tondeuse.

  1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.

Le [Main menu (Menu principal)] apparait.

  1. Sélectionnez affiché à l'écran.

Le menu secondaire apparait.

NOTE: Si le menu ne s'affiche pas, faites defiler l'écran avec les touches

  1. Sélectionnez [Error message (Message d'erreur)].

Le robot tondeuse recherche les informations sur l'erreur et affiche une liste des codes d'erreur signalés dans l'ordre du plus récent.

  1. Sélectionnez un code d'erreur pour en vérifier les détails.

Fig.61

L'écran des détails d'erreur apparait.

  1. Vérifiez la date et heures à laquelle l'erreur a eu lieu et le contenu du message d'erreur.

Fig.62

NOTE: ÀpRES avoir parcouru les informations, vous pouvez revenir à un écran de menu supérieur en appuyant sur la touche ou le bouton Appuyez sur la touche pour revenir à l'écran du menu secondaire [Others (Autres)] ou sur le bouton pour revenir à l'écran [Main menu (Menu principal)].

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'interrupteur d'alimentation du robot tondeuse est en position d'arrêt avant d'effectuer l'inspection ou l'entretien. De plus, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous effectuez l'entretien de la station de charge.
ATTENTION: Portez toujours des gants et une protection oculaire lorsque vous effectuez l'inspection ou l'entretien. Sinon, vous pourriez vous blesser.

Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre de service après-vente Makita/agree ou un centre de service usine, avec des pieces de rechange Makita.

Nettoyage

REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

REMARQUE: Nettoyez régulièrement la machine. Les résidues d'herbe pourraient s'accumuler dans le chassis ou la station de charge.

REMARQUE: Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur haute pression. Cela risquerait de provoquer des dégats ou une panne.

Nettoyage du robot tondeuse

ATTENTION: Prenez soit de ne pas vous blesser avec les lames lors du nettoyage des lames de tondeuse et des zones environnantes.
ATTENTION: Prenez soit de ne pas coincer vos doigs et d'autres objets entre le capot supérieur et le chassin ou de vous blesser les mains sur les bords du capot supérieur lors de sa fixation et de son retrait.

Essuyez la surface du capot supérieur et la partie inférieure du chassis avec un chiffon sec ou un chiffon imbibé de détergent neutre dilué. Essuyez complètement toute saleté et tout résidu accumulés sur et autour des roues.

Fig.63

NOTE : Lavez à l'eau en cas de saleté tenace. ÀpRES le lavage à l'eau, nous vous recommendons de laisser la machine sécher complètement avant de recommencer à l'utiliser.

Des résidus d'herbes peuvent s'accumuler entre le capot supérieur et le chassin. Procedez comme indiqué ci-dessous pour retarder le capot supérieur et nettoyez également la partie supérieur du chassin.

Fig.64: 1. Capot supérieur 2. Chassis 3. Retenue en caoutchouc 4. Arbre coulissant

Tout en maintainant vers le bas le couvercle de l'écran, soulevez et désengagez les pieces du capot supérieur illustrées une par une.

Fig.65: 1. Capot supérieur 2. Couvercle de l'écran

NOTE: Vérifiez l'absence d'obstacles autour lors du retrait du capot supérieur.

NOTE: Le capot supérieur et le chassin sont fermement connectés en trois emplacements. Tirez fortement sur le capot supérieur jusqu'à ce que les retenues en caoutchouc sur l'intérieur du capot supérieur se désengageant des arbres coulissants du chassin.

Lorsque vous remettez le capot supérieur à son état initial, alignnez les retenues en caoutchouc du capot supérieur sur les arbres coulissants du chassin et appuyez dessus fortement.

Fig.66

NOTE: Vérifiez que le capot supérieur est correctement fixé sur le chassis en levant les côts avant et latéraux du capot supérieur. Une fixation incorrecte pourrait entrainer une détction défailleante des capteurs.

Nettoyage de la station de charge

Nettoyez toute saleté ou tout résidu accumulés sur la borne de charge et le socle de la station de charge.

Fig.67: 1. Borne de charge 2. Socle de la station

Inspection des lames de tondeuse

Procedez comme indiqué ci-dessous et effectuez une inspection une fois parSEMaine.

  1. Éteignez le robot tondeuse avec l'interrupteur d'alimentation et returnez-le.
    Fig.68

  2. Inspectez l'etat des lames de tondeuse et la rotation du socle de lame.

Vérifiez les points suivants.

  • Le socle de lame tourne-t-il avec une faible force?
  • Les lames de tondeuse sont-elles excessivement usées, fissurées, ébréchées, pliees ou autre?

Socle de lame et Iames de tondeuse

Fig.69: 1. Normale 2. Usee (A: 17,5 mm ou moins) 3. Fissuree
4. Ebrechee 5. Pliee 6. Socle de lame

  1. Inspectez l'etat des vis de fixation des lames de tondeuse.
    Suívez la procédure de la section « Remplacement des lames de tondeuse » (page 49) pour-retirer les vis de fixation et vérifie l'état des vis de fixation.

Vis de fixation des lames de tondeuse

Fig.70: 1. Normale 2. Usee 3. Vis de fixation

NOTE: En l'absence d'anomalie particulière lors des inspections hebdomadaires, allongez l'intervalle d'inspection.

NOTE: La durée de vie des lames de tondeuse dépend de l'environnement d'utilisation. En particulier, les conditions suivantes raccourciront la durée de vie.

Durée de tonte prolongée
- Ample zone de travail
Herbe aux tiges et feuilles épaisses
- Hautes saisons pour la pousse de l'herbe
- Saleté, sable ou autre matière collés à l'herbe

Replacement des lames de tondeuse

A VERTISSEMENT: Remplacez les lames de tondeuse selon la procEDURE indiquée dans ce manuel. Si le remplacement est effectué par une autre méthode, un accident ou des blessures peuvent se produit.
ATTENTION: Portez toujours une protection oculaire et des gants lors du remplacement des lames de tondeuse.
ATTENTION: Procedez au remplacement sur une surface plate et stable.

REMARQUE: Remplacez les lames de tondeuse environ toutes les 2 à 6 semaines. Le moment du remplacement dépend de la fréquence de toute et de l'état de l'herbe.

REMARQUE: Il y a trois lames de tondeuse. Remplacez-les toutes les trois ensemble. Meme si une seule lame de tondeuse est endommagée, remplacez-les toutes.

REMARQUE: Les outils suivants sont nécessaires pour le remplacement des lames de tondeuse. Préparez-les à l'avance.
- Tournevis (cruciforme) (sert à retirer et fixer les lames)
Tige de métal Φ6 mm ou tournevis avec une longueur de 160 mm ou plus (sert à fixer le socle de lame)

Si les lames de tondeuse sont trop usées, fissureres, ébrechées, pliees ou autre, ou si les vis de fixation des lames de tondeuse sont usées, procédez comme indiqué ci-dessous et remplacez-les.

  1. Éteignez le robot tondeuse avec l'interrupteur d'alimentation et returnez-le.
  2. Fixez le socle de lame.

Alignez les trous de la plaque de protection, du socle de lame et du couvre-lame, puis inserez la tige de métal. Si le socle de lame ne tourne pas, la fixation est terminée.

Fig.71: 1. Tige de métal 2. Plaque de protection 3. Socle de lame 4. Couvre-lame

  1. Retirez les lames de tondeuse.

Servez-vous du tournevis cruciforme et retirez les vis fixant les lames de tondeuse.

Fig.72: 1. Vis 2. Lame de tondeuse

NOTE : Tenez la lame de tondeuse avec vos doigts lorsque vous retirez la vis. Autrement, la lame de tondeuse pourrait tomber dans l'espace entre le capot supérieur et le chassinis.

  1. Fixez les lames de tondeuse neuves.

Servez-vous des vis fournies avec les lames de tondeuse neuves.

Après la fixation, vérifie que les lames de tondeuse tournent autour des vis.

Fig.73

REMARQUE: Veillez à observer les points suivants pour empêcher les lames de tondeuse de tomber.

  • Servez-vous des vis fournies avec les lames de tondeuse. (Ne réutilise pas les vis retirees)
  • Serrez fermement les vis de sorte qu'elles ne soient pas desserrées.

  • Retirez la tige de métal fixant le socle de lame et returnez le robot tondeuse à son état initial.

Fig.74: 1. Tige de métal

NOTE : Àprous avoir remplaced les lames de tondeuse, n'oubliez pas de mettre le robot tondeuse sous tension avec l'interrupteur d'alimentation pour le redémarrer.

Inspections périques

Vérifiez régulierement les points suivants.

Site d'inspectionPoint à vérifier Contre-mesuresFréquenced'inspection
Robot TondeuseLes lames de tondeuse représentent-elles des anomalies ?Si la tonte ne peut pas être correctement effectuée, mettez hors tension avec l'in-terructeur d'alimentation, vérifie l'absence d'usure, de fissures ou d'ébréchures sur les lames de tondeuse et remplacez-les au besoin.Une fois parSEAmine
Le robot tondeuse se déplace-t-il de maniere stable ?Si le robot tondeuse se déplace de manière instable, mettez hors tension avec l'interrupteur d'alimentation et vérifie l'absence de dommages sur les roues et les essieux ou si des corps étrangers sont coincés ou si des déchets et de la saleté se sont accumulés sur les roues et les essieux. Si le problème persiste, contactez notre service commercial.Une fois parmois
Un son anormal est-il émis ? Si un son anormal est st émis, mettez hors tension avec l'interructeur d'alimentation et vérifie si des corps étrangers ne sont pas coincés dans les pièces en rotation des roues et les lames de tondeuse. Si le problème persiste, contactez notre service commercial.Une fois parmois
L'ancrage peut-il se faire correctement ?Si l'ancrage n'est pas possible, mettez hors tension avec l'interructeur d'al-mentation, déplacez le robot tondeuse manuellement et vérifie si un ancrage correct avec la station de charge est possible. Le cas contraire, vérifie les points suivants.- Retirez tout obstacle à proximité des roues.- Fixez correctement le capot supérieur. (Le capot supérieur doit être fixé en trois endroits)- Si le sol sous le socle de la station est irrégulier, lissez-le.Une fois parmois
Station de chargeLe voyant de la station est-il allumé en vert ?S'il est allumé, clignote en rouge ou est étêt, le robot tondeuse ne pourra pas tondre. Verifie les points suivantes et prénez les contre-mesures appropriées.- L'adaptateur secteur est-il branché correctement à une prise secteur ?- Le cable cabtyre est-il connecté correctement à l'adaptateur secteur et à la sta-tion de charge ?- Les connecteurs du cable péripétrique sont-ils correctement connectés à la station de charge ?- Les raccoards fixés sur le cable péripétrique sont-ils correctement connectés ?- Le cable péripétrique est-il rompu partiellement ?Lorsque levoyant LED du robot tondeuse s'allume ou clignote en rouge
La station de charge est-elle correctement fixée ?Si la station de charge rouge, risserrez les chevilles à vis avec la clé hexagonale 6.Une fois parseaime
Des corps étrangers sont-ils collés aux bornes ?Toute matière collée peut perturber la communication et la charge adéquates.Nettoyez toute saleté sur la borne de charge et d'autres bornes.Une fois parseaime
Le cable de guidage dépasse-t-il du socle de la station ?Si le cable de guidage dépasse de la rainure du socle de la station, insérez-le de nouveau.Une fois parseaime
Site d'inspectionPoint à vérifier Contre-mesuresFréquenced'Inspection
Adaptateur secteur et cable cabtyreLa fiche d'alimentation et les bornes de connexion sont-elles insérées fermement à fond ?Si la fiche d'insertion est mal insérée dans la prise secteur ou la borne de connexion, insérez-la de nouveau.Une fois par mois
Les cables sont-ils endommagés ? Si la gaine d'uun cable est décollée ou gravement endommagée, contactez notre service commercial.Une fois par mois
Lieu de travailPrésence de corps étrangers ?Retirez tout objet susceptible d'endommager les lames de tondeuse ou de se coincer dans les pièces en rotation du robot tondeuse. (Petites pierres, brindilles, déchets, objets du genre ficelle, etc.)Une fois par mois
Modification de l'environnement ? Prenez les conre-mesures suivantes.- Si la hauteur de l'herbe dépasse 65 mm, ramenez-la à cette hauteur ou moins.- Retirez les mauvaises herbes plus hautes que l'herbe.- Remplissez les trouss ou dépressions et lissez toute irregularité locale.- Abstenez-vous d'utiliser la machine en présence de flaques profundes ou d'amoncellement de neige.Une fois par mois
Anomalie avec la pose du cable péripérique ou du cable de guidage ?Si les cables ne sont pas bien plaqués au sol, fixez-les de nouveau avec les piquets.Une fois par mois

Manipulation après la fin de la salle

Après la fin de la saison de tonte, retirez les pièces suivantes de leur emplacement d'installation et rangez-les à l'intérieur.

  • Robot Tondeuse
    Station de charge
    Adaptateur secteur
    Cable cabtyre

REMARQUE: Chargez le robot tondeuse avant de le ranger.

NOTE: Le cable périphérique et le(s) cable(s) de guidage peuvent être laissés installés.

Nettoyez le robot tondeuse et la station de charge avant de les ranger. De plus, procedede comme indiqué ci-dessous pour retarder chaque piece.

Retrait de l'adaptateur secteur

  1. Debranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  2. Retirez le cable cabtyre.
  3. Si I'adaptateur secteur est fixe a un mur, retirez-le du mur.

Fig.75

NOTE: Retirez l'adaptateur secteur dans l'ordre des numéroes indiqués sur l'illustration.

Retrait de la station de charge

ATTENTION: Portez des gants lors du travail.

  1. Ouvrez le couvercle de la station de charge et retirez le cable cabtyre.
    Fig.76

  2. Enlevez les bornes du cable périphérique et du cable de guidage, et retirez chaque cable de la station de charge.

  3. Retirez les chevilles à vis du socle de la station à l'aide de la clé hexagonale 6.

Fig.77

Rangement

REMARQUE: Rangez le robot tondeuse en plaçant l'interrupteur d'alimentation sur Arrêt.

REMARQUE: Essuyez les contacts des bornes de la station de charge, les cables et les fils électriques avec un chiffon sec ou autre avant de les ranger. Les ranger alors qu'ils sont sales peut entraîner de la rouille ou une corrosion.

REMARQUE: Placez les vis utilisées pour fixer la station de charge et l'adaptateur secteur dans un sac ou tout autre contenant et rangez-les soigneusement afin de ne pas les perdre.

Rangez dans un endroit repondant aux conditions suivantes.

Endroit plat et stable
- Endroit à l'abri des rayons directs du soleil et non exposé à la pluie ou à la neige, etc.
Endroit peu humide
Endroit hors de portee des enfants

NOTE: Le robot tondeuse peut être range croit comme illustré. Sélectionnez également un endroit plat et stable si vous le rangez croit.

Fig.78

Lors de la mise au rebut de ce produit

Lors de la mise au rebut de ce produit, suivez les reglementations locales et mettez correctement les pieces détachées au rebut.

A VERTISSEMENT: Le robot tondeuse contient une batterie. Lors de la mise au rebut de ce produit, retirez la batterie et déposez-la dans un point de collecte prévu à cet effet. Si vous ne mettez pas la batterie au rebut dans un point de collecte prévu à cet effet, un accident ou des blessures suite à la rupture, un incendie ou de la fumée peuvent se conduire.
A V A E R T I S S E M E N T : N e t r a v i a l l e z p a s a v e c l e s m a i n s m o u i l l ees. V ous ris qu e r i e z a u t r e m e n t d e v o u s e l e c t r o c u t e r.
ATTENTION: Portez des gants lorsque vous travailliez.
NOTE : Il est nécessaire de démonter le chassin pour retirer la batterie. Préparez un tournevis cruciforme.

Retrait de la batterie

REMARQUE: Retirez la batterie uniquement lors de la mise au rebut du produit.

  1. Mettez le robot tondeuse hors tension avec l'interrupteur d'alimentation.
  2. Retirez le capot supérieur.

Fig.79: 1. Interrupteur d'alimentation 2. Capot supérieur 3. Chassis

  1. Desserrez les 14 vis sur la partie supérieure du chassin et retirez le logement supérieur.
    Fig.80: 1. Logement supérieur
  2. Debranche les 2 connecteurs connectés à la batterie.
    Fig.81: 1. Couvercle de la batterie 2. Connecteur (petit) 3. Connecteur (grand)

NOTE: Si la procédure est difficile à effectuer, retirez le connecteur fixé au logement supérieur.

  1. Debranchez les 3 connecteurs connectés au tableau principal.
    Fig.82: 1. Tableau principal 2. Connecteur (grand) 3. Connecteur (petit)

  2. Retirez les 3 vis du couvercle de la batterie.
    Fig.83: 1. Couvercle de la batterie

  3. Retirez le couvercle de la batterie puis retirez la batterie avec le coussinet.
    Fig.84: 1. Couvercle de la batterie 2. Batterie 3. Coussinet

  4. Retirez la batterie du coussinet.

Suivez vos reglementations locales lors de la mise au rebut de la batterie.

ATTENTION: Ne demontez pas la batterie retiree.

Système de protection et indication d'erreur

Le robot tondeuse est equiped d'un systeme de protection. En cas d'erreur, le systeme de protection est activ et tous les moteurs s'arrêtent automatique. Les detalls de l'erreur s'affichent sur I'ecran LCD avec le code d'erreur.

Code Détails de l'erreur Cause Action
E012 Problème du moteur de la roue droite Des corpsétrangers tels que de l'herbe ou des brûnements empêchés les roues de tourner ou le moteur d'entrainment est surcharge en raison de collisions répetées.Inspectez les roues et retirez tout corps étran-ger. Vérifiez également que la zone de travail est conforme à l'environnement de travail spécifique dans le mode d'emploi. Redémarrez la machine après un certain temps.
E013 Problème du moteur de la roue gauche
E020Surcharge du moteur de lameLe moteur de lame est surcharge en raison de cer-taines causes. Par exemple, des corps étrangers tels que de l'herbe ou des branches interférènt avec la rotation du socle de lame.Inspectez autour du socle de lame et retirez tout corps étranger. Redémarrez la machine après un certain temps.
E021 Problème du moteur de lame
E030 Surcharge du moteur de hauteur de coupeLe moteur de hauteur de coupe est surcharge en raison de certaines causes. Par exemple, des corps étrangers tels que de l'herbe ou des branches interférènt avec le mouvement du mécanisme de réglage de la hauteur de coupe.Inspectez le mécanisme de réglage de la hauteur de coupe et retirez tout corps étranger.
E031 Problème du moteur de hauteur de coupe
E040 Pas de signal filaire Le raccordement de l'adapteauteur secteur, du cable cabtyre ou du cable péripérisque est mauvais ou endommagé.Vérifiez le voirant sur la station de charge. Vert/allumé : Contactez le revendeur ou notre service commercial. Rouge/clignotant : Vérifiez le cable péripérisque et reconnectez-le. Remplaceze-le en cas de dommage. Éteint : Vérifiez l'adaptateur secteur et le cable cab-tyre, puis reconnectpez-le. Remplacez-le en cas de dommage.
Chaque code de canal de la machine et de la station de charge est différent.Modifiez le code de canal du signal filaire de manière appropriée dans le menu [Security (Sécurité)].
La machine est trop éloignée du cable péripérisque.Reposez le cable péripérisque de sorte que l'en-semble de la zone de travail se trouve à moins de 35 m du cable péripérisque.
Les signaux sont bloqués par les objets métalliques environnants (clôtres, acier d'armature) et les inter-férences provenant d'autres apparaïés.Augmentez la puissance du signal dans la zone de travail en augmentant le nombre d'ilots dans la zone de travail, en réduisant la zone de travail, etc.
E041Hors de la zone de travailConnexion ou pose incorrecte des cables péripérisques. Par exemple, les cables péripérisques se croissant ou la machine sort de la zone de travail en raison de la force pente.Vérifiez que les cables péripérisques sont correctement posés et fermement connectés à la station de charge. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre sur la pose du cable péripérisque dans le guide d'installation.
Les signaux sont bloqués par les objets métalliques environnants (clôtres, acier d'armature) et les inter-férences provenant d'autres apparaïés.Augmentez la puissance du signal dans la zone de travail en augmentant le nombre d'ilots dans la zone de travail, en réduisant la zone de travail, etc.
Il y a des interférences avec les signaux d'autres produits à proximité.Modifiez le code de canal du signal filaire de manière appropriée dans le menu [Security (Sécurité)]. Reposez ensuite les cables péripérisques de sorte que les deux cables péripérisques maintainennent une distance supérieure à 1 m.
E051 Problème temporaire La température de la machinechine est电梯ée ou le bouton « STOP » reste actif après la commande de tonte.Redémarrez la machine après un certain temps ou relâchéze le bouton « STOP » en fermant le couvercle de l'écran après la commande de tonte.
E060Batterie videLa machine n'a pas trové de station de charge.Vérifiez laPOSE du cable péripérisque et du cable de guidage. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre sur la pose du cable péripérisque et du cable de guidage dans le guide d'installation.
L'options de tonte est réalisée sur [Auto mowing (Tonte automatique)] lors du fonctionnement dans la zone secondaire.Réglez l'options de tonte sur [Mowing without charging (Tonte sans recharge)] lors du fonctionnement dans la zone secondaire. Lors du travail dans la zone secondaire, la machine ne peut pas returner à la station de charge.
La batterie est épuisée. Placez la machine sur la station de charge pour la recharge. Si le problème persististe, contactez le revenir ou notre service commercial.
E064 Batterie faible La batterie is trop décharge.
La batterie est épuisée.
E080ProblèmelectroniqueLe produit presente un problème temporaire lié à l'électronique ou au micrologiciel.Redémarrez la machine. Si le problème persististe, contactez le revenir ou notre service commercial.
E100 Coince Lesroues arrêté patinent à cause des conditions boueuses.Évitez de faire patiner les roues arrêté en nivelant le sol ou en limitant la zone de travail avec un cable péripérisque.
E101Problème d'ancrageLa machine n'a pas réussi à se connecter à la station de charge ou la station de charge présente une erreur.Nettoyez chaque borne. Si la station de charge est inclinée ou de travers,POSE-la à plat. Si le voyant de la station de charge est allumé en rouge, débranche la fiche, attendez un certain temps, puis redémarrez la station de charge.
E102RetournéLa machine est fortement inclinée ou renversée.Corrigez la position de la machine.
E103 Tordeuse inclinée La machine est inclinée au-delà de la plage acceptable.Déplacez la machine sur une zone plane. Reposez le cable péripérisque de sorte que les grandes pentes soient hors de la zone de travail.
Code Détails de l'erreur Cause Action
E104 Le me涉及到 le capteur de levage est activé car la machine a été mise en œuvre.Le me涉及到 le capteur de levage est activé car la machine a été mise en œuvre.Maintenez une certaine distance entre l'obstacle et la zone de travail et redémarrez la machine.
E105 Problème du capteur de collision Le capot supérieur ne peut pas revenir à la position standard.Si la machine entre en contact avec un obstacle, dégagez-la de l'obstacle. Retireez toute saleté ou corps étranger entre le capot supérieur et le chaudiess et assurez-vous que le capot supérieur se déplace librement autour des arbres coulissants.
E200 Problème du capteur de boucle Le capteur filaire ne peut pas revenir à la position standard.a un mauvais contact ou est défaillant.Contactez le revendeur ou notre service commercial.
E201 Problème du capteur d'inclinaison Échec de la machine d'inclinaison.communication avec le capteur d'inclinaison.
E202 Problème du commutateur d'arrêt La fiabilité du bouton « STOP » baisse.bouton « STOP » baisse.
E203 Problème du capteur UMI Échec de la communication avec le capteur UMI.Problème du capteur UMI.
E204 Problème du capteur de hauteur de coupeLe capteur du mécanisme de levage a un mauvais contact ou est défaillant, il présente une erreur de connexion.
E206 Problème du capteur de levage La fiabilité du capteur de levage baisse.Problème du capteur de levage la fiabilité du capteur de levage baisse.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Si vous pensez qu'il y a un dysfonctionnement

Avant de solliciter une réparation ou d'envoyer une demande de renseignements, vérifie si les cas suivants s'appliquent.

État d'anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
L'écran LCD ne s'affiche pas.Le robot tondeuse est-il hors tension ?Mettez le robot tondeuse sous tension. (Reportez-vous à la section pour « Mise sous/hors tension ».)
Le robot tondeuse ne fonctionne pas.Est-ce que le robot tondeuse présente une erreur ? (Levoyant LED clignote-t-il en rouge ?)Le robot tondeuse ne fonctionne pas pendant une erreur. Vérifiez le code d'erreur. (Reportez-vous à la section pour « SYSTÉME DE PROTECTION ».)
Est-ce que la station de charge présente une erreur ?Vérifiez le voyant de la station. Consultez le chapitre « Commencer à tandre » pour obtenir des solutions.
Le cable péripérisque peut être cassé.Vérifiez le voyant de la station. Consultez le chapitre « Commencer à tandre » pour obtenir des solutions.
Le robot tondeuse ne peut pas se connecter à la station de charge.La station de charge est déformée.Placez fermement la station de charge sur une surface plane. Reportez-vous au chapitre « Positionnement de la station de charge » dans le guide d'installation pour savoir comment instaler la station de charge.
Le cable de guidage n'est pas posé en ligne droite à partir de la station de charge ou la distance est incorrecte.Posez le cable de guidage bien droit sur au moins 2 mètres à partir de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Conditions de pose du cable de guidage » dans le guide d'installation pour savoir comment poser les cables de guidage.
Le cable de guidage n'est pas correctement fixé à la station de charge.Fixez le cable de guidage dans la rainure au centre du socle de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Pose du cable de guidage » dans le guide d'installation pour savoir comment poser le cable de guidage.
Le robot tondeuse ne returne pas à la station de charge.Le robot tondeuse étant dans la période de recherche active du signal de guidage, il ne revient pas avec le signal de limite.Si aucun cable de guidage n'est posé, régliez la période de recherche active du signal de guidage sur 0 minute. Reportez-vous au chapitre « Régler la période de recherche active pour le signal de guidage » pour la procédure de réglage.
Le robot tondeuse ne quitte pas la station de charge une fois la zone de travail modifiée.Faites partir le robot tondeuse de la station de charge et laissez-le enregistrer le champ magnétique environnant en mémoire. Reportez-vous au chapitre « Préférences de navigation » pour la procédure de réglage.
Le robot tondeuse ne peut pas revenir avec le signal de limite car le cable péripérisque posé à proximité de la station de charge est incorrect.Posez le cable péripérisque bien droit sur 1,5 m des deux côts de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Pose du cable péripérisque » dans le guide d'installation pour savoir comment poser les cables péripérisques.
La batterie est vide mais ne se charge pas lorsqu'elle est connectée à la station de charge.Si la batterie est complètement déchargée, la charge de la batterie peut prendre un certain temps.Placez le robot tondeuse sur la station de charge avec l'alimentation principale allumée et attendé un certain temps jusqu'à ce que la charge commence. Si le problème persististe, contactez notre service commercial ou le revendeur local.
Le robot tondeuse reste longtemps à la station de charge et ne commence pas à tandre.Le couvercle de l'écran est fermé, mais vous n'avez pas appuyé sur le bouton de démarrage de la tonte.Fermez le couvercle de l'écran après avoir appuyé sur le bouton de démarrage de la tonte. Reportez-vous au chapitre « Commencer à tandre » pour les instructions.
Le robot tondeuse est en état de veille après son retard à la station de charge.Vérifiez les options de fonctionnement après la charge. Reportez-vous au chapitre « Préférences de stationnement » pour les instructions.
Le robot tondeuse ne fonctionne pas si la tempête de la batterie est trop élevé ou trop BASSE.Redémarrez le robot tondeuse après un certain temps.
Vibrations/bruits anormauxLa lame de tondeuse est endommagée.Vérifiez l'état des lames de tondeuse et remplacez-les par des lames et des vis neuves. Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de tondeuse » pour savoir comment comment acceder au remplacement.
Des corps étrangers sont coincés dans la lame de tondeuse.Vérifiez la partie autour de la lame de tondeuse et retirez tout corps étranger.
Le robot tondeuse fonctionne à une heures/date inattendue.La date et l'heure du robot tondeuse sont incorrectes.Vérifiez la date et l'heure du robot tondeuse.Reportez-vous au chapitre « Modifier les réglages de date et heures » pour savoir comment définir le planning.
Réglage accidentel de la tonte programmée. Veuilleez modifier le planning de tonte.Reportez-vous au chapitre « Programmation de la tonte » pour les instructions.
Le robot tondeuse se déplace, mais le moteur de lame de coupe ne tourne pas.Le robot tondeuse vient de démarrer ou il returne à la station de charge.Le moteur de lame ne tourne pas lorsque le robot tondeuse vient de démarrer ou lorsqu'il returne à la station de charge.
Durée de tonte courte Les lames de tondeuse sont usées et la charge sur le moteur de lame de coupe a augmenté.Remplacez la lame de tondeuse.Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de ton-deuse » pour savoir comment procéder au remplacement.
La fin de la durée de vie de la batterie approche. Ccontactez notre service commercial ou le revendeur local.
Durée de tonte et durée de charge courtesLa fin de la durée de vie de la batterie approche.Contactez notre service commercial ou le revendeur local.
Tonte de pelouse irrégulière Le planning de tonte est trop court pour tondre toute la zone de travail.Réduisez la taillie de la zone de travail ou prolongez le planning.Reportez-vous au chapitre « Programmation de la tonte » pour les instructions.
Les lames de tondeuse sont usées et la charge sur le moteur de lame de coupe a augmenté.Remplacez la lame de tondeuse.Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de ton-deuse » pour savoir comment procéder au remplacement.
La pelouse est trop longue pour la hauteur de coupe définie.Modifiez au préalable la hauteur de coupe ou coupez la pelouse à 65 mm ou moins.Reportez-vous au chapitre « Déterminer la hauteur de coupe » pour en savoir plus sur la configuration.
L'herbe, les branches ou tout autre corps étranger empêchent le socle de lame ou les roues de tournier.Inspectez le socle de lame ou les roues et retirez tout corps étranger.
Des orières se forment sur la pelouse. Le robot tondeuse parcourt un chemin particulier de manière répetée.Ajustez la largeur de la navigation décalée.Reportez-vous au chapitre « Ajuster la largeur de la navigation décalée » pour en savoir plus sur la configuration.
Impossible de parcourir un chemin. La largeur du chemin est étrotte. La largeur du chemin doit être d'au moins 150 cm.Reportez-vous au chapitre « Conditions de pose du cable péri-phérique » dans le guide d'installation pour savoir comment poser les cables périphériques.
Le robot tondeuse ne peut pas franchir deux cables péri-phériques vers et depuis l'îlot.Les deux cables péri-phériques vers et depuis l'îlot ne sont pas proches l'un de l'autre.Rapprochez (0 cm) les deux cables péri-phériques vers et depuis l'îlot.Reportez-vous au chapitre « Pose du cable péri-phérique » dans le guide d'installation pour savoir comment poser les cables péri-phériques.
La coupe en spirale ne fonctionne pas. Il ne s'est pas écoulé 30 minutes pour l'opération de tonte normale.La coupe en spirale fonctionne lors de la détction d'herbe dense après environ 30 minutes de tonte normale de la pelouse. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Tondre l'herbe non coupée ».
J'ai oublé le code PIN. - Contacez le revendeur ou notre service commercial.

Inhaltsverzeichnis

EINLEITUNG 54

Technische Daten 54

Symbole 54

Error (K) : 3,1 dB (A)

Xlookotn akoupeutou ykaov 173

PpOtiuioeic aOaAeiac 173

Puroiou xpvou 1800173

AALLayn tou Kwoikou PIN 173

Antopuyn TapeuBoawv nuaos oupaos 174

Pooataia Tou poutotikou xlookottikou aio ktoi.174

AALLESpuOmuOeIs 174

ATohkeuon/ΦopTuon TpoTmuoeWv Xpntov. 174

Alambda ntwpuoioeawnepounviackwaac.174

AALLayn Tns yawosoc eupaviongs. 175

Etnavapopatwv npotmuoew xphoTn 175

Pepinyon otic Pnpoopiec Tpoiovto. 175

x xpovou avamutoc/0nntutoc LED. 175

EeYxos Tuv aeToupeepiw Tuv opaalauw aeToupyia 175

\SYNTHPHEH 176

Kaepiaoos 176

EπθεωρησιτινλαμωνχλookoTTIKOU 176

AvtikataaotnTwv lamwV XlookotTIKOU 176

IepioikcEeIeewpnoeic 177

Xeipiooos ta to tao oezov 178

Aiaeon auto Tou TpoiovtoC 178

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : RM350D

Catégorie : Tondeuse robotique