RM350D - Tondeuse robotique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM350D MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse robotique |
| Surface de tonte | 350 m² |
| Temps de charge | 60 minutes |
| Autonomie | 90 minutes |
| Hauteur de coupe | 20 à 50 mm |
| Largeur de coupe | 18 cm |
| Poids | 7,5 kg |
| Niveau sonore | 58 dB |
| Système de navigation | Navigation aléatoire |
| Capteurs de sécurité | Capteurs de soulèvement et de collision |
| Connectivité | Non disponible |
| Entretien | Nettoyage régulier des lames et des roues |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RM350D MAKITA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM350D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM350D de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI RM350D MAKITA
- Menu Commencer à tondre p. 39
- Tondre avec fonctionnement automatique et charge p. 39
- Tondre sans charge automatique p. 39
- Démarrer la tonte automatique au moment souhaité (mettre la tonte programmée en attente) p. 40
- Tondre en spirale p. 40
- Préférences de stationnement p. 40
- Retour du robot tondeuse à la station de charge p. 40
- Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération à l’heure programmée p. 40
- Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération selon le planning prédéni p. 41
- Préférences de tonte p. 41
- Changement et enregistrement de la zone de tonte p. 41
- Programmation de la tonte p. 41
- Déterminer la hauteur de coupe p. 42
- Préférences de navigation p. 42
- Régler la période de recherche active pour le signal de gui- dage p. 42
- Couper l’herbe près de la limite p. 43
- Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte p. 43
- Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge p. 43
- Ajuster les angles de départ depuis la station de charge p. 44
- Ajuster la largeur de la navigation décalée p. 45
- Tondre l’herbe non coupée p. 45
- Préférences de sécurité p. 45
- Régler la durée de retentissement de l’alarme p. 45
- Modier le code PIN p. 46
- Empêcher le brouillage des signaux laires p. 46
- Protection du robot tondeuse contre le vol p. 46
- Autres réglages p. 46
- Sauvegarde/chargement des préférences de l’utilisateur p. 46
- Modier les réglages de date et heure p. 47
- Modier la langue d’achage p. 47
- Réinitialiser les préférences de l’utilisateur p. 47
- Parcourir les informations sur le produit p. 47
- Gérer la durée ON/OFF du voyant LED p. 47
- Consulter les détails des erreurs de fonctionnement p. 48
- ENTRETIEN p. 48
- Nettoyage p. 48
- Inspection des lames de tondeuse p. 48
- Remplacement des lames de tondeuse p. 49
- Inspections périodiques p. 49
- Manipulation après la n de la saison p. 50
- Lors de la mise au rebut de ce produit p. 50
SYSTÈME DE PROTECTION .........................................................51
Système de protection et indication d’erreur .............................51
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................52
Si vous pensez qu’il y a un dysfonctionnement ........................52 INTRODUCTION Spécications Modèle : RM350D Tension nominale 18 V C.C. Capacité de la batterie 5,0 Ah Dimensions (L x l x H) 700 mm x 560 mm x 270 mm Poids 13,7 kg Vitesse à vide du moteur Moteur de lame 2 300 min
Angle de montée de pente maximum 26° (49 %) Lame de tondeuse Lame à rotation arrière 3 lames Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement 1913M9-3 Largeur de tonte 240 mm Hauteur de coupe 20 mm - 60 mm Ajustement électrique en 9 étapes par incréments de 5 mm Degré de protection IPX4 Adaptateur secteur utilisable AAD01 Stations de charge utilisables RST001 Câble périphérique Câble de guidage Bande de fréquence de fonctionnement 3,3 kHz - 50 kHz Force du champ magnétique maximum (mesurée selon EN303 447) 38 dBμA/m
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
- Les principales caractéristiques et l’adaptateur secteur peuvent varier d’un pays à l’autre.
- Poids selon la procédure EPTA 01/2014 Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation. AVERTISSEMENT – Lisez les instructions pour l’utili- sateur avant d’utiliser la machine. FRANÇAIS34 AVERTISSEMENT – Tenez-vous à une distance sûre de la machine lorsque vous l’utilisez. La machine peut projeter des objets qui pourraient vous blesser. AVERTISSEMENT – Réglez la fonction antivol, puis mettez la machine hors tension avant d’eectuer une intervention sur la machine ou de la soulever. Sinon, la lame de tondeuse pourrait vous blesser à la main et au pied. Le dispositif de neutralisation de cette machine est un verrouillage de redémarrage par code PIN. Vous pouvez utiliser le verrouillage de redémarrage dans les réglages de la fonction antivol. Si le verrouillage de redémarrage est activé, vous devrez saisir votre code PIN pour redémarrer la machine. AVERTISSEMENT – Ne montez pas sur la machine. Sinon, la lame de tondeuse pourrait vous blesser à la main et au pied. Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements élec- triques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électro- niques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisations Cette machine est conçue pour la tonte automatique et la charge. Consignes de sécurité
1. Avertissement : ne touchez pas les lames en rotation.
Vous risqueriez de vous blesser.
2. Ne laissez en aucun cas les enfants, les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.
3. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité ou avec la
machine en fonctionnement.
4. Ne touchez pas les lames ou les roues de la tondeuse tant
qu’elles ne sont pas complètement arrêtées.
5. Ne chargez pas la machine avec autre chose que la station
de charge fournie. N’utilisez pas d’adaptateur secteur autre que celui spécié dans ce mode d’emploi.
6. Lors de la mise au rebut de la batterie interne à la n de
sa durée de vie utile, suivez les réglementations locales concernant la mise au rebut des batteries. Pour savoir com- ment retirer la batterie, reportez-vous au chapitre « Lors de la mise au rebut de ce produit » ci-après.
7. Mettez le robot tondeuse hors tension en appuyant sur l’in-
terrupteur d’alimentation dans les cas suivants. — Lors du retrait de corps étrangers bloqués dans la machine. — Avant l’inspection, le nettoyage ou une intervention sur la machine ou la station de charge. Débranchez également le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur avant d’eectuer une inspection, un nettoyage ou une intervention sur la station de charge. — Lors de la vérication que la machine n’est pas endomma- gée après avoir heurté un corps étranger. — Si la machine se met à vibrer de façon anormale. Dans ce cas, vériez que la machine n’est pas endommagée avant de la redémarrer.
8. Inspectez la machine, les périphériques, le câble d’alimen-
tation et la rallonge avant utilisation pour vous assurer de l’absence de dommage ou de signe de détérioration lié au vieillissement.
9. N’utilisez jamais la machine ou les périphériques sans
dispositifs de protection ou de sécurité, ou s’ils sont défec- tueux, ou si les câbles sont endommagés ou usés.
10. Ne branchez pas un câble endommagé à une source d’ali-
mentation électrique. Si un câble connecté à une source d’alimentation électrique est endommagé, ne le touchez pas avant de le débrancher de l’alimentation. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter.
11. Installez l’adaptateur secteur et le câble cabtyre en dehors
de la zone de tonte. Autrement, le câble pourrait être endom- magé et vous électrocuter.
12. Cessez immédiatement d’utiliser la machine en cas d’acci-
13. Cessez immédiatement d’utiliser la machine en cas de fuite
14. Débranchez la che d’alimentation de la prise secteur si le
câble est endommagé en cours d’utilisation.
15. Nous vous recommandons de brancher la che d’alimen-
tation du câble cabtyre uniquement dans un circuit d’ali- mentation électrique protégé par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
16. N’utilisez pas cette machine ou les périphériques par mau-
vais temps et particulièrement en cas d’orage.
17. Cessez immédiatement d’utiliser la machine si elle se met à
vibrer de façon anormale.
18. Lorsque vous utilisez la machine dans un lieu public, il est
nécessaire d’acher des panneaux d’avertissement autour de la zone de travail. Les panneaux d’avertissement doivent contenir les textes suivants. « Avertissement ! Tondeuse automatique ! Tenez-vous à l’écart de la machine ! Surveillez les enfants ! » ► Fig.1
19. Le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur ne peut pas
être remplacé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il est nécessaire de mettre l’adaptateur secteur au rebut.
20. Si la zone de travail est adjacente à une route publique,
établissez une délimitation entre les deux. La machine pour- rait, autrement, passer sur la route publique et provoquer un accident.
21. Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes, d’animaux
domestiques ou de petits animaux sauvages dans la zone de travail avant utilisation. Ils pourraient être happés par la machine et être blessés.
22. N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exposé à
la pluie, un endroit humide ou mouillé. Vous risqueriez autre- ment de vous électrocuter.
23. Ne touchez pas la che CA de l’adaptateur secteur avec
les mains mouillées. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter.
24. Branchez la che CA de l’adaptateur secteur dans une prise
25. Portez des gants lorsque vous posez ou retirez les câbles.
Les câbles risqueraient autrement de vous blesser.
26. Prenez garde de ne pas vous taper sur les doigts ou la main
avec le maillet lorsque vous enfoncez les piquets.
27. Posez les câbles de sorte qu’ils soient bien plaqués sur le
sol. Vous pourriez autrement trébucher et vous blesser.
28. Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture et
de la fermeture du couvercle de bornes.
29. Ne touchez pas les lames de tondeuse lorsqu’elles montent
ou descendent. Vous pourriez vous coincer les doigts et vous blesser.
30. Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture et
de la fermeture du couvercle de l’écran.
31. Éloignez votre visage des pneus en rotation et des lames de
tondeuse. Vos vêtements pourraient être happés, ce qui pré- sente un risque de suocation.
32. Ne regardez pas dans les lames de tondeuse pendant le
fonctionnement. Les objets projetés pourraient pénétrer dans vos yeux.
33. Ne touchez pas les roues en rotation. Vous pourriez vous
coincer les doigts et vous blesser.
34. Veillez à installer correctement les lames de tondeuse
conformément à ce mode d’emploi. Autrement, elles pour- raient se détacher inopinément et vous blesser.
35. Transportez cette machine avec le côté lames de tondeuse
éloigné de vous. Autrement, vous pourriez entrer en contact avec les roues et les lames de tondeuse, et vous blesser.
36. Transportez cette machine en la tenant par la poignée. Si
vous la transportez en la tenant par une autre pièce que la poignée, la machine sera instable et pourrait tomber et vous blesser. FRANÇAIS35 Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser le robot tondeuse, lisez toutes les instruc-
tions et tous les symboles d’avertissement.
2. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonction-
nement devient excessivement court. Il y a risque de sur- chaue, de brûlures, voire d’explosion.
3. Ne rangez ni n’utilisez la machine dans un endroit où la tem-
pérature risque d’atteindre ou de dépasser 45 °C (113 °F).
4. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est complète-
ment épuisée. La batterie peut exploser en raison de la chaleur.
5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux
exigences de la législation concernant les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spéciques en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées.
6. N’utilisez pas la machine à proximité de lignes de transport
électrique haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonc- tionnement ou une panne de la machine ou de la batterie.
7. Rangez le produit dans un lieu sûr hors de la portée des
8. Ne dépannez jamais une batterie endommagée. Le dépan-
nage d’une batterie doit être eectué uniquement par le fabricant ou un dépanneur agréé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La
surcharge réduit la durée de service de la batterie.
2. Chargez la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
3. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant
une période prolongée (plus de six mois). Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN50636-2-107 : Niveau de pression sonore (L
) : 70 dB (A) ou moins Niveau de puissance sonore (L
) : 59 dB (A) Incertitude (K) : 3,1 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les machines entre elles. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Le bruit réellement émis lors de l’utili-
sation de la machine peut être diérent de la ou des valeurs déclarées selon l’utilisation qui est faite de la machine, et en particulier selon le type de matériau traité.
AVERTISSEMENT : Veillez à prendre des mesures de sécu-
rité pour protéger les opérateurs d’après les estimations d’ex- position en conditions réelles d’utilisation (envisager le cycle de fonctionnement dans son intégralité notamment la durée de mise hors tension de la machine et le temps d’arrêt en plus de la durée de fonctionnement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d’emploi. Nomenclature des pièces ► Fig.2
3. Couvercle de l’écran
6. Prise pour la charge
7. Panneau de commande
10. Arbre coulissant
11. Retenue en caoutchouc
13. Interrupteur d’alimentation
(Ne pas ouvrir. Destiné au service d’entretien.)
23. Couvercle de bornes
27. Câble périphérique
33. Adaptateur secteur
(La forme de la che est diérente selon la région.)
Présentation des articles vendus séparément ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec les produits Makita spéciés dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un accessoire ou une pièce complémentaire que pour son usage prévu. Pour en savoir plus sur les articles vendus séparément, repor- tez-vous au catalogue ou prenez contact avec le revendeur ou notre service commercial.
- Jeu de lames — Jeu de lames de tondeuse et de vis de xation
- Kit de réparation des câbles — Jeu de câbles, raccords et piquets
- Raccord NOTE : Certains articles vendus séparément dans la liste peuvent accompagner la machine en tant qu’accessoires standard au moment de l’achat. Les accessoires standard peuvent être dié- rents selon le pays d’achat. FRANÇAIS36 PRÉPARATIFS Les préparatifs suivants sont nécessaires pour utiliser ce produit.
1. Préparation de la zone de travail
Déterminez la portée à tondre par le robot tondeuse. Entourez la zone de travail du câble périphérique et connectez l’alimentation électrique à la station de charge. Posez un câble de guidage si nécessaire. Pour connaître la procédure détaillée, reportez-vous au guide d’ins- tallation inclus.
2. Réglage par défaut du robot tondeuse
Lors de la toute première utilisation du robot tondeuse, il est nécessaire de régler la langue, la date et heure, la zone de tonte et le code PIN. Pour connaître la procédure détaillée, reportez-vous au guide d’ins- tallation inclus.
3. Charge du robot tondeuse
La batterie du robot tondeuse n’est pas susamment chargée à la sortie d’usine. Chargez la batterie avant utilisation. Pour connaître la procédure de charge, reportez-vous à la section « Charge du robot tondeuse » (page 36) de ce manuel. Mise sous/hors tension L’interrupteur d’alimentation se situe sous le robot tondeuse. Appuyez sur le côté de l’interrupteur d’alimentation pour le mettre sous ten- sion ou sur le côté pour le mettre hors tension. ► Fig.3: 1. Interrupteur d’alimentation Charge du robot tondeuse Vérication de la capacité restante de la batterie
1. Appuyez sur le bouton « STOP ».
Le couvercle de l’écran s’ouvre. ► Fig.4: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l’écran 3. Panneau de commande
2. Mettez le robot tondeuse sous tension avec l’interrupteur
3. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît. Vous pouvez vérier la capacité restante de la batterie dans le coin supérieur droit de l’écran. Main menu (Menu principal) ► Fig.5: 1. Indication de capacité restante de la batterie Indication de l’écran LCD Capacité restante de la batterie
1. Mettez le robot tondeuse sous tension avec l’interrupteur
d’alimentation. NOTE : La charge est eectuée uniquement si l’interrupteur d’ali- mentation du robot tondeuse est en position de marche. NOTE : Si la batterie est complètement déchargée, il faudra plus longtemps que d’habitude pour que la charge commence. NOTE : En présence d’une batterie chaude ou froide, la charge ne commencera pas.
2. Placez le robot tondeuse sur la station de charge.
► Fig.6: 1. Station de charge 2. Voyant LED Lorsque la charge commence, le voyant LED clignote en vert. Lorsque la charge est terminée, le voyant LED s’éteint. Points importants à comprendre avant utilisation Environnement de travail Vériez que la zone à tondre par le robot tondeuse est conforme aux points suivants.
- La hauteur de l’herbe est de 65 mm ou moins. Si l’herbe est trop haute, coupez-la au préalable.
- Il n’y a pas d’obstacles comme des pierres, des brindilles ou des outils. Le robot tondeuse pourrait projeter ou attraper les obstacles et provoquer des accidents.
- Il n’y a pas de aques. Le robot tondeuse peut tondre la pelouse sous la pluie, mais l’herbe mouillée a tendance à coller au robot tondeuse et le risque de glisser sur les pentes raides augmente.
- Il n’y a pas d’amoncellement de neige. Le robot tondeuse pourrait glisser et ne pas fonctionner correctement. Station de charge La station de charge sert à charger le robot tondeuse et envoie des signaux au câble périphérique et au câble de guidage. Vériez que l’emplacement d’installation de la station de charge est conforme aux points suivants.
- Il est proche d’une source d’alimentation électrique.
- Il est plat. L’emplacement d’installation a une pente sur ±5° de plat.
- L’emplacement doit être à l’abri du soleil.
- Lors de l’installation de la station de charge directement sur la pelouse, veillez à ce que la pelouse soit courte.
- Il y a un espace de 3 m ou plus devant le câble périphérique. REMARQUE : Ne pliez pas le socle de la station. Câble périphérique Le câble périphérique dénit la zone où le robot tondeuse doit eec- tuer la tonte. Posez le câble périphérique autour de la limite de la zone où le robot tondeuse doit eectuer la tonte. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre « Pose du câble périphérique » dans le guide d’installation. Câble de guidage Le câble guide le robot tondeuse lors de son retour à la station de charge. Ce câble guide également la tondeuse vers les zones où celle-ci passe moins fréquemment en raison de la topographie du terrain, etc. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre « Pose du câble de guidage » dans le guide d’installation. Éclairage des voyants Le robot tondeuse et la station de charge indiquent diérents statuts selon les motifs d’éclairage des voyants. ► Fig.7: 1. Voyant LED 2. Voyant de la station Robot Tondeuse Voyant LED Statut Vert/clignotant Charge en cours (s’éteint lorsque la charge est terminée) Blanc/clignotant En fonctionnement (clignote pendant la durée spéci- ée par le réglage [LED]) Rouge/clignotant Survenue d’une erreur Éteint Veille/Hors tension ou autre statut que ci-dessus Station de charge Voyant de la station Statut Rouge/allumé Survenue d’une erreur Rouge/clignotant La connexion des câbles périphériques présente une anomalie Vert/allumé Le câble périphérique est connecté correctement FRANÇAIS37
MÉTHODE D’UTILISATION
Opérations du panneau de commande Lorsque vous appuyez sur le bouton « STOP », le couvercle de l’écran s’ouvre et vous pouvez utiliser le panneau de commande. ► Fig.8: 1. Écran LCD 2. Boutons du menu 3. Touches de fonction- nement 4. Touches numériques 5. Bouton « STOP » Bouton/Touche Fonction Boutons du menu Retourne le robot tondeuse à la station de charge. Après avoir appuyé sur ce bouton, sélectionnez la méthode de retour de votre choix. Ache le [Main menu (Menu principal)]. Commence à tondre. Après avoir appuyé sur ce bouton, sélectionnez la méthode de tonte de votre choix. Touches de fonc- tionne- ment Sélectionnez des éléments à l’écran. L’élément sélectionné est mis en surbrillance (achage inversé noir/ blanc). Revient à l’écran ou à l’opération précédent(e). Exécute l’élément sélectionné. Touches numé- riques
Saisissez les numéros. Elles peuvent être utilisées uniquement si la saisie numérique est possible. Sélection et exécution des éléments sur l’écran LCD Les opérations de l’écran LCD s’exécutent principalement avec le menu principal. Appuyez sur le bouton pour acher le menu principal. Main menu (Menu principal) ► Fig.9: 1. Date 2. Heure 3. Capacité restante de la batterie
4. Hauteur de coupe 5. Menu de réglage actuellement
sélectionné 6. Icônes du menu de réglage Les opérations sur l’écran LCD utilisent les touches de fonctionne- ment et les touches numériques. Les boutons/touches disponibles sont diérents selon les éléments achés à l’écran. Si les éléments de sélection sont organisés côte à côte Lorsque les éléments sont organisés côté à côte, sélectionnez avec les touches / et exécutez avec la touche . ► Fig.10: 1. Élément sélectionné Si les éléments de sélection sont organisés à la verticale Lorsque les éléments sont organisés à la verticale, sélectionnez avec les touches / et exécutez avec la touche . ► Fig.11: 1. Élément sélectionné Si plus d’options sont disponibles Lorsque des repères échés triangulaires apparaissent à côté de l’élément sélectionné, plus d’options sont disponibles. Sélectionnez l’élément avec la ou les touches directionnelles (
indiquées par les repères échés triangulaires et validez la sélection avec la touche . ► Fig.12 Lors de la saisie de numéros Sur l’écran de saisie du code PIN et pour les éléments de sélec- tion pour lesquels des valeurs sont saisies, saisissez avec les touches à et validez la saisie avec la touche . ► Fig.13 NOTE : Lors de la saisie d’une valeur ayant plus de deux chires, saisissez dans l’ordre depuis les chires supérieurs (ou le premier numéro). En cas de saisie erronée, saisissez des numéros arbi- traires pour tous les chires, puis saisissez de nouveau les bons numéros. Commencer à tondre
AVERTISSEMENT : Veillez à suivre les points suivants
lorsque le robot tondeuse est en cours de fonctionnement.
- Ne placez pas vos mains et pieds sous le châssis ni ne regardez dessous.
- Maintenez votre visage et vos mains à l’écart des pneus en rotation.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques pénétrer dans la zone de travail. REMARQUE : Le robot tondeuse est conçu uniquement pour tondre la pelouse. Enlevez au préalable les mauvaises herbes de la zone de travail. REMARQUE : Enlevez au préalable de la zone de travail les objets comme les petites pierres et les brindilles qui pourraient gêner le fonctionnement du robot tondeuse. REMARQUE : La tonte ne pourra pas commencer si le voyant de la station est éteint ou s’il est allumé ou clignote en rouge. La station de charge peut présenter une erreur ou un câble péri- phérique être cassé. Si le voyant de la station clignote en rouge, vériez les points suivants.
- L’adaptateur secteur est-il branché à une prise secteur ?
- Le câble cabtyre est-il connecté correctement à l’adaptateur secteur et à la station de charge ?
- La station de charge et le câble périphérique sont-ils correcte- ment connectés ?
- Y a-t-il un circuit ouvert dans le câble périphérique ?
- Les connecteurs et les raccords sont-ils correctement connec- tés sur le câble périphérique ? L’appareil peut être aecté par une erreur provisoire en raison d’un orage ou d’autres causes ou bien la fonction de protection de la température de la station de charge. Si le voyant de la station est allumé en rouge, prenez les mesures suivantes.
- Débranchez le câble cabtyre de la station de charge, patientez jusqu’à ce que le voyant de la station s’éteigne puis reconnec- tez le câble cabtyre.
- Si le problème n’est toujours pas résolu, connectez le câble cabtyre au bout d’un certain temps. ► Fig.14: 1. Voyant de la station Les réglages d’usine par défaut sont dénis comme suit. Pour modier les réglages par défaut, reportez-vous aux instructions sur les éléments de réglage principaux répertoriés sous « MENUS DE RÉGLAGE » (page 38). Élément de réglage principal Valeur par défaut Zone de tonte Zone dénie par le réglage par défaut Hauteur de coupe Uniforme (60 mm) Dépassement des limites 32 cm Coupe en spirale Activer Pour commencer à tondre tout de suite Pour commencer à tondre tout de suite, réalisez l’opération de démarrage de la tonte sur le panneau de commande.
1. Appuyez sur le bouton « STOP ».
Le couvercle de l’écran s’ouvre. ► Fig.15: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l’écran 3. Panneau de commande
2. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. FRANÇAIS38
3. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Auto mowing (Tonte automa- tique ) Tond via le fonctionnement automatique et la charge. Lorsque la capacité restante de la batterie s’aaiblit, le robot tondeuse revient automatique- ment à la station de charge et se charge. Une fois la charge terminée, la tonte reprend. La tâche s’eectue dans la période de tonte programmée que vous avez congurée. Mowing without charging (Tonte sans recharge) Tond sans charge. Si la capacité restante de la batterie s’épuise à mi-chemin, la machine s’arrête à ce point. Vous pouvez sélectionner la durée de tonte pour la tonte sans recharge. (Until bat- tery empty (Jusqu'à batterie vide) / For 30 min (Pendant 30 min) / For 90 min (Pendant 90 min))
- La tonte programmée sera désactivée pen- dant cette option.
- Sélectionnez cette option dans une zone secondaire. Deactivate schedules (Désactiver les plannings) Désactive la tonte programmée et commence à tondre tout de suite. Vous pouvez sélectionner la période pour désactiver les plannings. (For 24 hours (Pendant 24 heures) / For 3 days (Pendant 3 jours)) Mowing - With spiral cutting (Tonte - Avec coupe en spirale) Commence à tondre en spirale depuis un empla- cement arbitraire. Sélectionnez [Auto mowing (Tonte automatique )] dans la zone principale et [Mowing without charging (Tonte sans recharge)] dans une zone secondaire. NOTE : La zone principale fait référence à la zone de travail où est installée la station de charge et où le robot tondeuse peut retourner automatiquement. À l’inverse, la zone secondaire fait référence à une zone de travail où il n’y a pas de chemin assez large per- mettant au robot tondeuse de retourner à la station de charge et où il est nécessaire de déplacer le robot tondeuse en le transpor- tant manuellement. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu Commencer à tondre » (page 39) dans ce manuel.
4. Refermez le couvercle de l’écran.
La tonte commence. Le voyant LED clignote en blanc pendant le fonctionnement. NOTE : Le voyant LED clignote pendant la durée dénie au préa- lable par le réglage [LED]. REMARQUE : Lors de la fermeture du couvercle de l’écran, appuyez fermement jusqu’au déclic. Spécication de la date et heure pour commencer à tondre Spéciez la date et heure pour tondre depuis l’élément de réglage suivant et placez le robot tondeuse sur le statut de veille. [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing prefe- rences (Préférences de tonte)] > [Schedule (Planning)] Pour connaître la méthode de réglage détaillée, reportez-vous à la section « Menu Commencer à tondre » (page 39). Arrêter de tondre Vous trouverez ci-dessous deux méthodes pour arrêter de tondre. Arrêter de tondre et rester sur place (pause) Lorsque vous appuyez sur le bouton « STOP » pendant le fonctionne- ment, le couvercle de l’écran s’ouvre et la tonte est interrompue. ► Fig.16: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l’écran Arrêter de tondre et retourner à la station de charge (n)
1. Appuyez sur le bouton « STOP » pendant le fonctionnement,
puis appuyez sur le bouton sur le panneau de commande. ► Fig.17: 1. Bouton « STOP » 2. Couvercle de l’écran 3. Panneau de commande
2. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Stay at char- ging station (Rester à la borne de recharge) Le robot tondeuse retourne à la station de charge et y reste. Schedule restart time (Horaire heure redémarrage) Le robot tondeuse retourne une fois à la station de charge, puis reprend la tonte après la durée dénie. Restart on schedule (Redém. selon horaire) Le robot tondeuse retourne à la station de charge, puis commence à tondre à la date et heure programmées.
3. Refermez le couvercle de l’écran.
REMARQUE : Lors de la fermeture du couvercle de l’écran, appuyez fermement jusqu’au déclic.
Utilisez les trois boutons du menu et le clavier sur le panneau de commande pour régler le robot tondeuse selon l’utilisation et la nalité. Ce cha- pitre présente les contenus de réglage des six menus et leurs multiples menus secondaires. Écran du menu supérieur qui apparaît après la mise sous tension (sauf lors du tout premier démarrage) ► Fig.18 Bouton Nom du menu Réglages possibles avec les menus secondaires Page de référence Start mowing (Commencer à tondre) Tondre via le fonctionnement automatique et la charge. 39 Tondre sans charge automatique. 39 Commencer la tonte automatique au moment souhaité. (La tonte programmée est mise en attente.)
Tondre en spirale. 40 Park (Stationner) Retourner le robot tondeuse à la station de charge. 40 Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération à l’heure programmée.
Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération selon le planning prédéni.
FRANÇAIS39 Bouton Nom du menu Réglages possibles avec les menus secondaires Page de référence Main menu (Menu principal) Mowing preferences (Préférences de tonte) Modier et enregistrer la zone de tonte. 41 Programmer la tonte. 41 Déterminer la hauteur de coupe. 42 Navigation preferences (Préférences de navigation) Régler la période de recherche active du signal de guidage. 42 Couper l’herbe près de la limite. 43 Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte. 43 Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge. 43 Ajuster les angles de départ depuis la station de charge. 44 Ajuster la largeur de la navigation décalée. 45 Tondre l’herbe non coupée. 45 Security (Sécurité) Régler la durée de retentissement de l’alarme. 45 Modier le code PIN. 46 Empêcher le brouillage des signaux laires. 46 Protéger le robot tondeuse contre le vol. 46 Others (Autres) Enregistrer/charger les préférences de l’utilisateur. 46 Modier les réglages de date et heure. 47 Modier la langue d’achage. 47 Réinitialiser les préférences de l’utilisateur. 47 Parcourir les informations sur le produit. 47 Gérer la durée ON/OFF du voyant LED. 47 Consulter les détails des erreurs de fonctionnement. 48 Menu Commencer à tondre ATTENTION : Lors du tout premier démarrage du robot tondeuse après avoir posé les câbles dans la zone de tonte à l’étape de préparation, veillez à faire partir le robot tondeuse automatiquement une fois depuis l’état ancré à la station de charge. Lorsque le robot tondeuse part automatiquement de la station de charge, il enregistre le champ magnétique en mémoire et exécute un contrôle autonome pour que les ancrages subséquents soient correctement eectués. Si cette tâche n’est pas eectuée, le robot tondeuse pourrait ne pas s’ancrer correctement au retour ou pour- rait par ailleurs ne pas fonctionner correctement. Sélectionnez et exécutez l’une des deux méthodes suivantes pour que le robot tondeuse parte automatiquement de la station de charge.
- Placez le robot tondeuse entièrement chargé sur la station de charge dans la durée de fonctionnement pré-programmée (ou à n’importe quel moment si vous utilisez le menu secon- daire [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)]), puis émettez l’instruction de démarrage au moyen du menu [Start mowing (Commencer à tondre)]. Pour en savoir plus, repor- tez-vous à « Menu Commencer à tondre » (page 39).
- Enregistrez provisoirement la méthode de départ dans le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] du menu [Navigation preferences (Préférences de navigation)] et eectuez une navigation de test. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge » (page 43). Tondre avec fonctionnement automatique et charge [Menu supérieur] > [Start mowing (Commencer à tondre)] > [Auto mowing (Tonte automatique )] La pelouse de la zone principale entourée du câble périphérique est automatiquement tondue. Lorsque ce menu est sélectionné, le robot tondeuse est automatiquement contrôlé selon le contenu réglé par chaque menu. Même si la capacité restante de la batterie s’aaiblit, le robot tondeuse peut répéter automatiquement la charge et continuer à tondre soigneusement la pelouse dans la zone. À propos de la zone principale Il s’agit de la zone de tonte dans laquelle est située la station de charge à l’intérieur des limites. Le robot tondeuse poursuit sa navi- gation aléatoire et tond la pelouse à l’intérieur de cette zone tout en revenant et en partant à plusieurs reprises en se centrant sur la sta- tion de charge. ► Fig.19: 1. Zone principale 2. Station de charge 3. Câble périphérique
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le menu secondaire apparaît. ► Fig.20
2. Sélectionnez [Auto mowing (Tonte automatique )].
Lorsque vous enfoncez la touche , le message [Close the dis- play cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tondre.)] apparaît.
3. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse commence à tondre. Tondre sans charge automatique [Menu supérieur] > [Start mowing (Commencer à tondre)] > [Mowing without charging (Tonte sans recharge)] Le fonctionnement automatique se poursuit dans la durée dénie au préalable ou jusqu’à ce que la capacité de la batterie s’épuise. Faites fonctionner le robot tondeuse avec ce réglage lors de la tonte d’une zone secondaire sans chemin vers et depuis la zone princi- pale. De plus, dans la zone principale, servez-vous de ce réglage lorsque vous tondez uniquement pendant la durée sélectionnée sans devoir retourner sur la station de charge ou si la charge n’est pas nécessaire. À propos de la zone secondaire Il s’agit d’une zone de tonte séparée entourée du câble périphérique, mais n’ayant pas de chemin assez large pour permettre le passage du robot tondeuse jusqu’à la zone principale. La tonte est eectuée automatiquement tant qu’un signal laire est détecté, mais le retour automatique sur la station de charge n’est pas possible. ► Fig.21: 1. Zone principale 2. Station de charge 3. Câble périphé- rique 4. Chemin 5. Zone secondaire REMARQUE : An d’utiliser le robot tondeuse dans une zone secondaire, déplacez manuellement le robot tondeuse de la zone principale à la zone secondaire au préalable. REMARQUE : Pour charger le robot tondeuse travaillant dans une zone secondaire, arrêtez-le temporairement et éteignez-le, puis transportez-le jusqu’à la zone principale. Après avoir déplacé le robot tondeuse, rallumez-le et connectez-le manuel- lement sur la station de charge installée.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le menu secondaire apparaît.
2. Sélectionnez [Mowing without charging (Tonte sans recharge)].
Le menu des options apparaît. FRANÇAIS40
3. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Until battery empty (Jusqu'à batterie vide) Tond automatiquement jusqu’à ce que la capacité restante de la batterie s’épuise. For 30 min (Pendant 30 min) Tond automatiquement pendant 30 minutes. For 90 min (Pendant 90 min) Tond automatiquement pendant 90 minutes. Lorsque vous enfoncez la touche , le message [Close the dis- play cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tondre.)] apparaît.
4. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse commence à tondre. NOTE : Lorsque [Until battery empty (Jusqu'à batterie vide)] est exécuté, le robot tondeuse s’arrête au point où la capacité res- tante de la batterie s’épuise. Pour charger le robot tondeuse, connectez-le manuellement sur la station de charge dans la zone principale. Démarrer la tonte automatique au moment souhaité (mettre la tonte programmée en attente) [Menu supérieur] > [Start mowing (Commencer à tondre)] > [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)] Vous pouvez mettre en attente la tonte pré-programmée pendant un certain temps et faire que le robot tondeuse fonctionne automatique- ment à un moment nécessaire ou pratique. Le robot tondeuse eec- tue et arrête en principe la tonte selon un planning prédéni, mais en sélectionnant ce menu, vous pouvez commander automatiquement le robot tondeuse même en dehors des moments programmés. NOTE : Une fois la période dénie écoulée, le planning pré-enre- gistré est réactivé et le robot tondeuse reprend le travail selon le planning prédéni.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le menu secondaire apparaît.
2. Sélectionnez [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)].
Le menu des options apparaît.
3. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails For 24 hours (Pendant 24 heures) Met en attente la tonte programmée dans le robot tondeuse pendant 24 heures. For 3 days (Pendant 3 jours) Met en attente la tonte programmée dans le robot tondeuse pendant 3 jours. Lorsque vous enfoncez la touche , le message [Close the dis- play cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tondre.)] apparaît.
4. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse commence à tondre. NOTE : Pour arrêter la tonte dans la période dénie, commandez manuellement le robot tondeuse en appuyant par exemple sur le bouton « STOP » du robot tondeuse ou au moyen du menu [Park (Stationner)], etc. Tondre en spirale [Menu supérieur] > [Start mowing (Commencer à tondre)] > [Mowing - With spiral cutting (Tonte - Avec coupe en spirale)] La tonte commence en spirale à partir d’un endroit source de pré- occupation à l’intérieur de la zone, comme un endroit où l’herbe est dense ou bien où la hauteur de l’herbe est inégale en raison d’herbe non coupée, etc. Après avoir navigué en spirale pour tondre la pelouse de manière intensive dans un endroit spécique, le robot tondeuse passe à la navigation normale et poursuit la tonte de l’inté- gralité de la zone. Chemin normal et chemin en spirale Le robot tondeuse calcule en principe son chemin automatiquement et navigue de manière aléatoire en lignes droites à l’intérieur de la zone pour obtenir une pelouse uniforme. Toutefois, vous pouvez donner la priorité à une zone cible source de préoccupation et la tondre de manière intensive pour obtenir un bon rendu en démarrant la coupe en spirale depuis un emplacement spécique, comme un endroit où l’herbe est dense, où il reste de l’herbe non coupée ou bien où l’herbe pousse plus vite qu’ailleurs. ► Fig.22: 1. Chemin normal 2. Chemin en spirale
1. Éteignez le robot tondeuse avec l’interrupteur d’alimentation
et placez-le sur l’emplacement pour démarrer la coupe en spirale. Ensuite, rallumez-le avec l’interrupteur d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Mowing - With spiral cutting (Tonte - Avec coupe
en spirale)]. Le menu des options apparaît.
4. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Auto mowing (Tonte automa- tique ) Eectuez la coupe en spirale dans la zone princi- pale et une fois terminé, poursuivez la tonte via le fonctionnement automatique et la charge. Mowing without charging (Tonte sans recharge) Eectuez la coupe en spirale et une fois terminé, poursuivez la tonte automatique dans la période spéciée et sans charge automatique. Lorsque vous enfoncez la touche , le message [Close the dis- play cover to start mowing. (Fermer le couvercle pour commencer à tondre.)] apparaît.
5. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse commence à tondre. Préférences de stationnement NOTE : Il est recommandé de régler la période de recherche active du signal de guidage sur « 0 » (zéro), si vous ne posez pas de câbles de guidage dans votre zone de travail. Cela permet au robot tondeuse de retourner rapidement à la station de charge. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Régler la période de recherche active pour le signal de guidage » (page 42). Retour du robot tondeuse à la station de charge [Menu supérieur] > [Park (Stationner)] > [Stay at charging station (Rester à la borne de recharge)] La tonte est arrêtée et le robot tondeuse retourne à la station de charge.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le menu secondaire apparaît. ► Fig.23
2. Sélectionnez [Stay at charging station (Rester à la borne de
recharge)]. Lorsque la touche est enfoncée, le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour retourner à la borne de recharge.)] apparaît.
3. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse retourne à la station de charge. Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération à l’heure programmée [Menu supérieur] > [Park (Stationner)] > [Schedule restart time (Horaire heure redémarrage)] Le robot tondeuse retourne à la station de charge, puis le fonctionne- ment reprend après la durée spéciée.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le menu secondaire apparaît.
2. Sélectionnez [Schedule restart time (Horaire heure
redémarrage)]. L’écran de saisie apparaît.
3. Saisissez la durée de votre choix avec le clavier.
► Fig.24 FRANÇAIS41 NOTE : Vous pouvez saisir une durée pour redémarrer les heures de 0 à 99. Le réglage par défaut est de 3 heures.
4. Appuyez sur la touche pour vérier la saisie.
Le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour retourner à la borne de recharge.)] apparaît.
5. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse retourne à la station de charge. Retourner le robot tondeuse à la station de charge et reprendre l’opération selon le planning prédéni [Menu supérieur] > [Park (Stationner)] > [Restart on schedule (Redém. selon horaire)] Le robot tondeuse retourne à la station de charge, puis le fonctionnement reprend selon le planning de tonte prédéni. Le robot tondeuse continue à attendre après être retourné à la station de charge, puis part automatique- ment de la station pour satisfaire le prochain planning de tonte prédéni. NOTE : Si le robot tondeuse n’est pas assez chargé, il ne commen- cera pas à tondre même si l’heure du planning prédéni approche. La tonte reprendra une fois la charge terminée. NOTE : Le planning aché sur l’écran ne peut pas être créé, modi- é ou supprimé à partir de ce menu. Pour régler le planning, sélec- tionnez [Schedule (Planning)] dans le menu [Mowing preferences (Préférences de tonte)] et eectuez à nouveau les réglages.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le menu secondaire apparaît. Le planning de tonte s’ache à côté de [Restart on schedule (Redém. selon horaire)]. La date et heure achées correspondent au prochain planning de redémarrage prévu après que le robot tondeuse retourne à la station de charge.
2. Sélectionnez [Restart on schedule (Redém. selon horaire)].
Conrmez le planning de démarrage aché et continuez le réglage. ► Fig.25: 1. Prochain planning de redémarrage prévu Lorsque la touche est enfoncée, le message [Close the display cover to return to the charging station. (Fermer le couvercle pour retourner à la borne de recharge.)] apparaît.
3. Refermez le couvercle de l’écran.
Le robot tondeuse retourne à la station de charge. Préférences de tonte Changement et enregistrement de la zone de tonte [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing pre- ferences (Préférences de tonte)] > [Mowing area (Zone de tonte)] Sert à modier la taille de la zone de tonte enregistrée lors du tout premier démarrage du robot tondeuse ou à enregistrer la taille d’une nouvelle zone de tonte. Le robot tondeuse calcule le processus de tonte optimal et tond ecacement la pelouse d’après les informations de la zone de tonte dénies ici. REMARQUE : Dénissez une zone de tonte appropriée. Si la valeur dénie s’écarte considérablement de la zone actuelle, il se peut qu’il y ait des endroits non tondus, etc.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. ► Fig.26 Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Mowing area (Zone de tonte)].
4. Utilisez le clavier pour sélectionner la plage de taille de votre
zone de tonte. ► Fig.28: 1. Repères échés triangulaires NOTE : Lorsque les repères échés triangulaires s’achent à côté de l’option, appuyez sur les touches / / / pour changer l’achage de l’option. Lorsque l’option souhaitée apparaît, appuyez sur la touche pour vérier la sélection.
5. Suivez le message aché à l’écran et terminez le réglage.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Programmation de la tonte [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing pre- ferences (Préférences de tonte)] > [Schedule (Planning)] Dénissez au préalable un planning de tonte d’une semaine pour tondre selon la météo et vos habitudes de vie. Un plan de travail approprié stabilisera également la fréquence de tonte et maintiendra la pelouse en bon état pendant plus longtemps. ATTENTION : Établissez des plannings quotidien et hebdo- madaire pendant les heures de fermeture et sans surveillance. Préparez les plannings pour éviter le risque de trouver des ani- maux nocturnes. Les badauds ou les animaux sauvages peuvent être blessés par les opérations de tonte. NOTE : Trouvez des plannings bien équilibrés pour éviter des passages trop fréquents de la tondeuse qui asphyxient la pelouse. Transformez de longues heures de tonte en bloc de temps pro- grammés de sorte à espacer les passages pour laisser respirer les zones épuisées.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Schedule (Planning)].
L’écran de réglage du planning hebdomadaire apparaît.
4. Utilisez le clavier pour sélectionner le jour pour dénir le
planning. Appuyez sur les touches / pour mettre en surbrillance le jour souhaité, puis appuyez sur la touche . Vous pouvez sélectionner plusieurs jours en une fois. Le ou les jours sélectionnés sont soulignés. ► Fig.29: 1. Indication de sélection des jours 2. Durée pendant laquelle la tonte est programmée 3. Durée pendant laquelle la tonte n’est pas programmée NOTE : Lorsque les jours sont sélectionnés et que l’horaire détaillé est déni, le calendrier de travail enregistré pour chaque jour s’af- che. Les durées sans planning déni apparaissent en blanc.
5. Sélectionnez [Time schedule (Horaire)].
L’écran de réglage de l’horaire apparaît.
6. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Work 24 hours (Travail 24 h) Le robot tondeuse fonctionne toute la journée. Lorsque cette option est sélectionnée, la case [Schedule 1: (Horaire 1 :)] est cochée et [00:00] - [24:00] s’ache. Park 24 hours (Stationn. 24 h) Le robot tondeuse reste stationné toute la journée. Lorsque cette option est sélectionnée, les cases [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] sont décochées et [00:00] - [00:00] s’ache. Schedule 1: (Horaire 1 :) Le robot tondeuse fonctionne à l’heure dénie. Schedule 2: (Horaire 2 :) Le robot tondeuse fonctionne à l’heure dénie. ► Fig.30 Réglage des plannings (1) Servez-vous du clavier pour cocher la case de l’option de plan- ning à régler. (2) Avec les touches / / / , mettez en surbrillance le champ de saisie de l’heure ou des minutes à régler. (3) Saisissez l’heure avec le clavier. (4) Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir tous les champs de saisie des heures et des minutes. REMARQUE : Pour activer un réglage de planning, veillez à cocher la case. REMARQUE : Les heures saisies dans [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] ne peuvent pas se chevaucher. FRANÇAIS42
7. Sélectionnez [Verify (Vérier)].
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Durée de fonctionnement recommandée pour une zone de tonte sélectionnée Le tableau montre une durée de fonctionnement de référence pour votre taille de zone de tonte. Concevez vos propres plannings quoti- dien et hebdomadaire selon vos besoins. Taille de la zone de tonte (m
Jours de fonc- tionnement hebdomadaire (jours) Heures de fonc- tionnement quo- tidien (heures) Exemples d’horaire 500 5 5 07:00 - 12:00 7 3,5 07:00 - 10:30 750 5 7,5 07:00 - 14:30 7 5,5 07:00 - 12:30 1 000 5 10 07:00 - 17:00 7 7 07:00 - 14:00 1 500 5 14,5 07:00 - 21:30 7 10,5 07:00 - 17:30 2 000 5 19,5 04:00 - 23:30 7 14 07:00 - 21:00 2 500 6 20 03:00 - 23:00 7 17,5 05:00 - 22:30 3 000 7 21 02:00 - 23:00 3 500 7 24 00:00 - 24:00 Déterminer la hauteur de coupe [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing preferences (Préférences de tonte)] > [Cutting height (Hauteur coupe)] Réglez manuellement la hauteur de coupe ou au moyen de la fonc- tion automatique. Le robot tondeuse ajuste automatiquement la hau- teur de lame selon la hauteur d’herbe dénie. REMARQUE : Couper court tout d’un coup des herbes hautes pourrait dessécher l’herbe, ou bien l’herbe coupée pourrait boucher l’intérieur du robot tondeuse. NOTE : N’essayez pas de couper l’herbe haute en une fois. À la place, tondez la pelouse par étapes, en laissant un jour ou deux entre chaque session de tonte, jusqu’à ce que la pelouse devienne uniformément courte. Les résidus de tonte ne dépasseraient pas 5 mm après une seule session de tonte. Il est possible de réduire le fardeau et les dommages inigés à la pelouse et d’obtenir une magnique pelouse en réglant une hauteur d’herbe et une fré- quence de tonte adéquates. NOTE : La valeur de réglage maximale de la hauteur de coupe pour le robot tondeuse est de 60 mm. Si la hauteur de l’herbe au début de la tonte dépasse cette valeur maximum, coupez l’herbe à 65 mm ou moins avec une tondeuse Makita ou une autre machine avant d’utiliser le robot tondeuse. ► Fig.31
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Cutting height (Hauteur coupe)].
L’écran de sélection du menu apparaît.
4. Sélectionnez le menu souhaité.
Menu Détails Manual (consistent) (Manuel (constant)) Cette option permet de régler une hauteur de coupe uniforme. Auto (Automatique) En saisissant les hauteurs d’herbe en début et en n de tonte, le robot tondeuse ajuste automatique- ment la hauteur de lame par étapes. L’écran de saisie de la hauteur de coupe apparaît.
5. Ajustez la hauteur de coupe avec les touches
Une fois la hauteur souhaitée achée à l’écran, appuyez sur la touche pour vérier le réglage. En présence de plusieurs champs de saisie, sélectionnez toutes les valeurs puis appuyez sur la touche . Écran de saisie du menu [Manual (consistent) (Manuel (constant))] ► Fig.32 Écran de saisie du menu [Auto (Automatique)] ► Fig.33: 1. Hauteur d’herbe au début de la tâche 2. Hauteur d’herbe cible
6. Suivez le message aché à l’écran et terminez le réglage.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Préférences de navigation ATTENTION : Lors du tout premier démarrage du robot tondeuse après avoir posé les câbles dans la zone de tonte à l’étape de préparation, veillez à faire partir le robot tondeuse automatiquement une fois depuis l’état ancré à la station de charge. Lorsque le robot tondeuse part automatiquement de la station de charge, il enregistre le champ magnétique en mémoire et exécute un contrôle autonome pour que les ancrages subséquents soient correctement eectués. Si cette tâche n’est pas eectuée, le robot tondeuse pourrait ne pas s’ancrer correctement au retour ou pour- rait par ailleurs ne pas fonctionner correctement. Sélectionnez et exécutez l’une des deux méthodes suivantes pour que le robot tondeuse parte automatiquement de la station de charge.
- Placez le robot tondeuse entièrement chargé sur la station de charge dans la durée de fonctionnement pré-programmée (ou à n’importe quel moment si vous utilisez le menu secon- daire [Deactivate schedules (Désactiver les plannings)]), puis émettez l’instruction de démarrage au moyen du menu [Start mowing (Commencer à tondre)]. Pour en savoir plus, repor- tez-vous à « Menu Commencer à tondre » (page 39).
- Enregistrez provisoirement la méthode de départ dans le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] du menu [Navigation preferences (Préférences de navigation)] et eectuez une navigation de test. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge » (page 43). Régler la période de recherche active pour le signal de guidage [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Active search period for guide wire (Période de rech. active du l guide)] Dénissez la période pendant laquelle le robot tondeuse recherche activement le signal de contrôle du câble de guidage. NOTE : Lors du retour à la station de charge, le robot tondeuse détecte le signal transmis par le câble de guidage et le suit pour prendre ecacement le chemin du retour vers la station. NOTE : Si le signal du câble de guidage ne peut pas être détecté pendant la période de recherche active, la recherche s’étend à une plage plus grande comprenant le signal du câble périphérique, et le robot tondeuse retourne à la station de charge selon le signal de contrôle détecté. NOTE : Il est recommandé de régler la période de recherche active du signal de guidage sur « 0 » (zéro), si vous ne posez pas de câbles de guidage dans votre zone de travail.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Active search period for guide wire (Période de
rech. active du l guide)]. ► Fig.34 L’écran de saisie apparaît. FRANÇAIS43
4. Saisissez la période de recherche de votre choix avec le clavier.
► Fig.35 NOTE : Vous pouvez saisir une période de recherche active de 0 à 10 minutes, le réglage par défaut étant 10 minutes. Si une valeur dépassant la plage de réglage est saisie, elle est automatiquement remplacée par la valeur maximum.
5. Appuyez sur la touche pour vérier la saisie.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Couper l’herbe près de la limite [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Boundary overreach (Dépassement des limites)] Ajustez la distance à laquelle le robot tondeuse doit dépasser le câble périphérique an de couper soigneusement l’herbe près de la limite. Déplacement du robot tondeuse près de la limite Lorsque le robot tondeuse approche du câble périphérique installé autour de la zone de tonte, il détecte le signal du câble et se prépare à changer de direction. Avec l’option Dépassement des limites réglée, le robot tondeuse tond jusqu’à une certaine distance au-delà du câble, puis retourne dans les limites, fait automatiquement demi-tour et continue à tondre. En réglant un dépassement des limites appro- prié, vous pouvez obtenir une belle pelouse sans laisser d’herbe non coupée près de la limite. ► Fig.36: 1. Câble périphérique 2. Dépassement des limites
3. Signal laire 4. Chemin de tonte
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Boundary overreach (Dépassement des limites)].
L’écran de saisie apparaît.
4. Avec le clavier, saisissez la distance à laquelle le robot tondeuse
doit aller au-delà du câble périphérique. ► Fig.37 NOTE : Vous pouvez saisir une distance de dépassement comprise entre 20 et 50 cm. NOTE : Si vous saisissez une valeur inférieure à la plage de réglage, le message [Invalid input. (Entrée invalide.)] apparaît. Sélectionnez [OK] puis appuyez sur la touche . L’écran de saisie apparaît de nouveau. NOTE : Si vous saisissez une valeur supérieure à la plage de réglage, elle est automatiquement remplacée par la valeur maximum.
5. Appuyez sur la touche pour vérier la saisie.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Régler la distance de déplacement par rapport au point de départ de la tonte [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Departure position (Position de départ)] Réglez la distance de déplacement jusqu’à ce que le robot tondeuse commence à tondre après avoir quitté la station de charge. Le robot tondeuse s’éloigne initialement de la station de charge sans tondre, puis commence à tondre après avoir parcouru une distance dénie ici. Pourquoi est-il nécessaire d’avancer jusqu’au point de départ de la tonte ? Lorsque le robot tondeuse quitte la station de charge, il ne commence pas à tondre immédiatement. Il commence plutôt à tondre après avoir parcouru une certaine distance depuis la station. En réglant une posi- tion de début du travail légèrement distante, vous évitez les chevau- chements ou les chemins déviés et cela vous permet d’accéder plus ecacement aux zones diciles d’accès. ► Fig.38: 1. Station de charge 2. Position de début du travail
3. Distance de déplacement
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Departure position (Position de départ)].
L’écran de saisie apparaît.
4. Avec le clavier, saisissez la distance que doit parcourir le robot
tondeuse avant de commencer à tondre. ► Fig.39 NOTE : Vous pouvez saisir une position de départ comprise entre 80 et 300 cm. NOTE : Si vous saisissez une valeur inférieure à la plage de réglage, le message [Invalid input. (Entrée invalide.)] apparaît. Sélectionnez [OK] puis appuyez sur la touche . L’écran de saisie apparaît de nouveau. NOTE : Si vous saisissez une valeur supérieure à la plage de réglage, elle est automatiquement remplacée par la valeur maximum.
5. Appuyez sur la touche pour vérier la saisie.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Sélectionner la méthode de départ depuis la station de charge [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] Réglez comment le robot tondeuse doit partir de la station de charge et commencer à tondre. Vous pouvez enregistrer et ajuster la priorité d’exécution d’un maximum de cinq méthodes de départ diérentes, y compris le type de signal laire à suivre et la distance de déplace- ment vers les points de départ de la tondeuse depuis la station. Combiner habilement plusieurs points de départ de la tondeuse En plus de commencer à tondre en partant directement de la station de charge, le robot tondeuse peut également s’éloigner de la station le long du câble périphérique ou du câble de guidage pendant une certaine distance, puis commencer à travailler depuis ce point. En combinant plusieurs méthodes de départ conformément à la forme et à la disposition de la zone de travail, vous pouvez éviter les che- vauchements ou les chemins déviés, atteindre directement les zones diciles d’accès avec la navigation normale et obtenir une belle pelouse sur toute la zone. ► Fig.40: 1. Station de charge 2. Câble périphérique 3. Câble de guidage 4. Points de départ de la tondeuse REMARQUE : Placez le robot tondeuse sur la station de charge avant de régler les méthodes de départ.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Mower departing points (Points de départ de la
tondeuse)]. L’écran de sélection du menu apparaît.
4. Sélectionnez le numéro du prol pour enregistrer la méthode de
départ. ► Fig.41: 1. Avance vers la gauche le long du câble périphérique
2. Avance vers la droite le long du câble périphérique
3. Avance le long du câble de guidage 1 4. Avance le long
du câble de guidage 2 Le menu des options apparaît. FRANÇAIS44
5. Utilisez le clavier et saisissez les conditions souhaitées dans les
champs de format des options achés à l’écran. Option Détails Wire to trace: (Fil à tracer :) Sélectionnez le type de câble que le robot ton- deuse doit suivre après son départ de la station de charge. Utilisez les touches / pour acher le type de câble souhaité. Pour partir directement depuis la station de charge sans suivre un câble spécique, sélectionnez [--]. Departure posi- tion: (Position de départ :) Saisissez la distance que doit parcourir le robot tondeuse depuis la station avant de commencer à tondre. Vous pouvez saisir une distance comprise entre 0 et 800 m. Probability (Probabilité) Saisissez la probabilité d’exécution d’un prol prédéni sous la forme d’un pourcentage. ► Fig.42: 1. Valeur de probabilité maximum pouvant être saisie NOTE : Si vous procédez au réglage selon les chires donnés, la probabilité totale de [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] est 60 %. Pour les 40 % restants, le robot tondeuse part directement de la station de charge. Lorsque le robot tondeuse part directement de la station de charge, les angles de départ peuvent être réglés. Pour en savoir plus sur les angles de départ, repor- tez-vous à la section « Ajuster les angles de départ depuis la station de charge ». NOTE : La valeur de probabilité maximum pouvant être saisie pour chaque prol s’ache à gauche du champ de saisie de probabilité. Saisissez la valeur maximum achée ou moins. Si vous saisissez une valeur supérieure à la plage, elle est automatiquement rempla- cée par la valeur maximum.
6. Sélectionnez [Test] et eectuez un test avant d’enregistrer les
réglages. Suivez le message aché à l’écran et terminez le test. Si les résultats du test ne sont pas satisfaisants, refaites les réglages. NOTE : Pour enregistrer le réglage de la distance après la naviga- tion test, enregistrez le rapport de test en suivant les instructions à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche pour terminer l’en- registrement après l’achage du message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)]. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran revient à l’écran de sélection du menu. NOTE : Le robot tondeuse s’arrête automatiquement à proximité du point de départ de la tondeuse après la navigation test. Pour refaire les réglages ou enregistrer un nouveau prol, replacez manuelle- ment le robot tondeuse sur la station de charge. NOTE : Pour omettre la navigation test, sélectionnez [Verify (Vérier)] et enregistrez le réglage. Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
7. Répétez les étapes (4) à (6) et enregistrez jusqu’à cinq prols au
besoin. Ajuster les angles de départ depuis la station de charge [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Departure angles (Angles de départ)] Réglez les angles de départ lorsque le robot tondeuse part directe- ment de la station de charge. En supposant que le point de contact d’ancrage face à la station de charge soit à 0° (midi), vous pouvez régler deux plages d’angle de départ entre 90° (3 heures) et 270° (9 heures) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez ajuster la priorité d’exécution de chaque angle de départ. Quelle est la « probabilité » qui détermine la priorité d’exécution ? La probabilité obtenue en réglant la méthode de départ et les angles de départ depuis la station de charge exprime la possibilité que le robot tondeuse donne la priorité à une opération en fonction du contenu déni comme un pourcentage. Par exemple, si vous saisissez des probabilités de 25 % et 75 % pour les plages 1 et 2 lors du réglage des angles de départ, la probabilité que le robot tondeuse parte à un angle arbitraire dans la plage 1 sera de 25 %. ► Fig.43: 1. Plage de sortie 1 2. Plage de sortie 2 3. Station de charge
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Departure angles (Angles de départ)].
Le menu des options apparaît.
4. Utilisez le clavier et saisissez les conditions souhaitées dans les
champs de format des options achés à l’écran. Les plages de sortie peuvent être réglées entre 90° et 270°. Option Détails Exit range 1: (Plage de sor- tie 1 :) Saisissez la 1re plage d’angles pour le robot ton- deuse pour partir de la station de charge. (Vous pouvez également régler une seule plage.) Exit range 2: (Plage de sor- tie 2 :) Saisissez la 2e plage d’angles pour le robot ton- deuse pour partir de la station de charge. Probability (Probabilité) Saisissez la probabilité qu’a le robot tondeuse de partir dans chaque plage d’angles dénie sous la forme d’un pourcentage. ► Fig.44: 1. Plage de sortie 1 (1re plage) 2. Plage de sortie 2 (2e plage) 3. Probabilité Réglage des angles de départ (1) Mettez en surbrillance les champs de saisie de l’angle et de la probabilité à régler avec les touches
(2) Utilisez le clavier pour saisir les angles et la probabilité. (3) Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir tous les champs de saisie. NOTE : Si vous saisissez uniquement [Exit range 1: (Plage de sor- tie 1 :)], la probabilité d’exécution est automatiquement réglée sur 100 %. NOTE : Si seul [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] est saisi, la pro- babilité d’exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] ne peut pas être modiée. Si la saisie sur [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)] commence après avoir saisi [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)], la probabilité d’exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] ne peut pas être modiée. NOTE : Terminez la saisie sur [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] avant de régler [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)]. Il n’est pas pos- sible de saisir uniquement [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)]. NOTE : La probabilité d’exécution de [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)] est automatiquement calculée pour que le total avec la proba- bilité d’exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] soit 100 %. La probabilité d’exécution de [Exit range 1: (Plage de sortie 1 :)] est soustraite de 100 % et la probabilité restante s’ache automati- quement comme probabilité d’exécution de [Exit range 2: (Plage de sortie 2 :)].
5. Sélectionnez [Verify (Vérier)] et enregistrez les réglages.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Exemple de réglage [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et [Departure angles (Angles de départ)] depuis la station de charge Par exemple, si trois méthodes de départ sont enregistrées avec le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et que la probabilité pour chacune est réglée sur 20 %, la probabilité totale est de 60 %. La probabilité restante de 40% est attribuée à la priorité d’exécution des plages des angles de départ 1 et 2 réglées via le menu secondaire [Departure angles (Angles de départ)]. Ici, si 50 % et 50 % sont saisis comme probabilités pour les plages des angles de départ 1 et 2, la probabilité restante de 40 % est attribuée à 50 % chaque pour les plages 1 et 2. Par conséquent, en termes de probabilité totale, les priorités d’exécution des plages d’angles de départ 1 et 2 sont calculées respectivement comme étant de 20 % et 20 %. Donc, le robot tondeuse exécute de manière aléatoire les trois méthodes de départ enregistrées avec le menu secondaire [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] et les deux angles de départ enregistrés avec le menu secondaire [Departure angles (Angles de départ)] avec une probabilité respective de 20 % chaque. FRANÇAIS45 Ajuster la largeur de la navigation décalée [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Line trace oset (Décalage par rapport au tracé)] La largeur du chemin lors de la navigation le long du câble périphé- rique et du câble de guidage est décalée dans la plage de réglage. En quoi consiste la navigation décalée ? Le robot tondeuse avance le long des diérents câbles tout en détec- tant leurs signaux. La navigation décalée décale intentionnellement et progressivement ce chemin de déplacement par rapport à chaque câble de référence pour empêcher les roues de passer à plusieurs reprises sur la même portion de pelouse. Le robot tondeuse avance tout en décalant le chemin de manière aléatoire dans la plage de la valeur dénie, permettant de réduire le fardeau pour la pelouse sur des chemins spéciques. ► Fig.45: 1. Station de charge 2. Câble périphérique 3. Câble de guidage 4. Ligne de référence du bord externe
5. Largeurs de la navigation décalée
NOTE : En présence d’un chemin étroit dans la zone, envisagez la largeur de décalage maximale qui laissera le robot tondeuse passer.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît. NOTE : Si le menu ne s’ache pas, faites déler l’écran avec les touches
3. Sélectionnez [Line trace oset (Décalage par rapport au tracé)].
Le menu des options apparaît.
4. Cochez le nom du câble pour régler le chemin décalé.
Option Détails G1: Permet de régler le décalage par rapport au chemin de référence du 1er câble de guidage. La largeur de la plage de décalage par rapport au chemin de référence est proportionnelle à la valeur de décalage. G2: Permet de régler le décalage par rapport au chemin de référence du 2e câble de guidage. La largeur de la plage de décalage par rapport au chemin de référence est proportionnelle à la valeur de décalage. Boundary: (Limite :) Permet de régler le décalage par rapport au che- min de référence du câble périphérique. La lar- geur de la plage de décalage par rapport au che- min de référence est proportionnelle à la valeur de décalage. ► Fig.46 Lorsque la case est cochée, le champ de saisie du décalage est auto- matiquement mis en surbrillance.
5. Utilisez le clavier et saisissez les conditions souhaitées dans les
champs de format des options achés à l’écran. ► Fig.47 Vous pouvez saisir une valeur de décalage de 0 à 9. Le tableau suivant montre la plage approximative des largeurs de navigation actuelles pour les valeurs de décalage. La plage actuelle des largeurs de navigation indiquées dans le tableau peut diérer selon l’environ- nement de travail et d’autres conditions. Tableau de correspondance de la valeur de décalage et de la largeur de navigation Valeur
décalage Largeur de navigation Valeur
décalage Largeur de navigation 0 55 cm 5 110 cm 1 90 cm 6 115 cm 2 95 cm 7 120 cm 3 100 cm 8 125 cm 4 105 cm 9 130 cm Image de la uctuation des largeurs de navigation ► Fig.48: 1. Câble périphérique 2. Ligne de référence du bord externe 3. Plage de uctuation des largeurs de navigation
4. 55 cm 5. 110 cm 6. 130 cm
NOTE : La ligne où la face droite du robot tondeuse dépasse le câble périphérique d’environ 20 cm vers l’extérieur correspond à la ligne de référence du bord externe. La largeur de navigation uctue vers l’intérieur avec la ligne de référence du bord externe comme zéro.
6. Sélectionnez [Verify (Vérier)] et enregistrez les réglages.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Tondre l’herbe non coupée [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Spiral cutting (Coupe en spirale)] Lorsque le robot tondeuse détecte une zone à l’herbe longue ou dense, etc., pendant la tonte, il parcourt cette zone en spirale pour tondre de manière intensive l’herbe. Tondre des zones à l’herbe dense en spirale permet d’obtenir ecacement une pelouse soignée. Détection des endroits à l’herbe dense Le robot tondeuse détecte les zones à l’herbe dense et la pelouse pas tondue grâce à une détection sensible de la charge lorsqu’il coupe l’herbe. Lorsqu’il détecte cette zone spécique, le robot tondeuse navigue en spirale de ce point vers l’extérieur et tond de manière intensive l’herbe an d’obtenir ecacement une pelouse bien entretenue et uniforme. ► Fig.49: 1. Zone à l’herbe dense 2. Chemin en spirale NOTE : Le robot tondeuse exécute une coupe en spirale une fois par charge. Lorsque le robot tondeuse part de la station de charge après la charge, il commence par eectuer en continu une tonte normale pendant 30 minutes environ. En cas de détection d’herbe dense ou non coupée, etc., par la suite, il bascule sur la coupe en spirale en se concentrant sur cet endroit, puis après avoir tondu de manière intensive l’herbe, il reprend la navigation normale.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît. NOTE : Si le menu ne s’ache pas, faites déler l’écran avec les touches
3. Sélectionnez [Spiral cutting (Coupe en spirale)].
Le menu des options apparaît.
4. Sélectionnez l’option souhaitée.
Cochez la case devant l’option, puis appuyez sur la touche
Option Détails Spiral cutting (Coupe en spirale) Active le mode de coupe en spirale. ► Fig.50
5. Sélectionnez [Conrm (Conrmer)] et enregistrez le réglage.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Préférences de sécurité Régler la durée de retentissement de l’alarme [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Sécurité)] > [Alarm duration (Durée de l'alarme)] Réglez la durée de l’alarme qui retentit pour plusieurs notications ou en cas d’erreur.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. L’écran de saisie du code PIN apparaît. FRANÇAIS46
3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
► Fig.51 Le menu secondaire apparaît.
4. Sélectionnez [Alarm duration (Durée de l'alarme)].
► Fig.52 L’écran de saisie apparaît.
5. Saisissez la durée de votre choix avec le clavier.
► Fig.53 NOTE : Vous pouvez saisir une durée d'alarme comprise entre 1 et 99 minutes, la valeur de réglage par défaut étant 10 minutes.
6. Appuyez sur la touche pour vérier la saisie.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Modier le code PIN [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Sécurité)] > [Change PIN code (Modier le code PIN)] Sert à remplacer le code PIN actuellement utilisé par un nouveau code. NOTE : Si vous avez oublié votre code PIN, contactez notre service commercial ou le revendeur local.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. L’écran de saisie du code PIN apparaît.
3. Saisissez le code PIN actuellement utilisé avec le clavier.
Le menu secondaire apparaît.
4. Sélectionnez [Change PIN code (Modier le code PIN)].
L’écran de saisie apparaît.
5. Saisissez le nouveau code PIN avec le clavier.
6. Saisissez encore une fois le nouveau code PIN pour
conrmation. Lorsque le message [The PIN code has been changed. (Le code PIN a été modié.)] apparaît, appuyez sur la touche
Empêcher le brouillage des signaux laires [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Sécurité)] > [Change wire signal (Modier le signal du câble)] Changez de canal pour l’envoi des signaux laires lorsqu’il interfère avec les signaux des zones de travail adjacentes. REMARQUE : Placez le robot tondeuse sur la station de charge avant de changer de canal.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. L’écran de saisie du code PIN apparaît.
3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
Le menu secondaire apparaît.
4. Sélectionnez [Change wire signal (Modier le signal du câble)].
Le menu des options apparaît.
5. Utilisez le clavier pour sélectionner un nouveau code de canal.
► Fig.55 NOTE : Un symbole s’ache à côté du code du canal actuellement utilisé. (La valeur par défaut est [Channel 1 (Canal 1)].) Lorsque vous changez de canal, sélectionnez-en-un sans symbole aché.
6. Suivez le message aché à l’écran et terminez le réglage.
Lorsque le message [Dock the mower to the charging station. (Ancrer la tondeuse à la borne de recharge.)] apparaît, sélectionnez [Conrm (Conrmer)] et appuyez sur la touche
Lorsque le message [Completed. (Terminé.)] apparaît, appuyez sur la touche
Protection du robot tondeuse contre le vol [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Sécurité)] > [Anti-theft (Antivol)] Prévenez le vol et les utilisations inadéquates du robot tondeuse en réglant le verrouillage du fonctionnement et la fonction de notication.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. L’écran de saisie du code PIN apparaît.
3. Saisissez le code PIN avec le clavier.
Le menu secondaire apparaît.
4. Sélectionnez [Anti-theft (Antivol)].
Le menu des options apparaît.
5. Servez-vous du clavier pour cocher la case de l’option
souhaitée. Vous pouvez sélectionner plusieurs options. Option Détails Stopped: PIN (Arrêté : PIN) Si le robot tondeuse est arrêté de force, il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement. Stopped: PIN & Alarm (Arrêté : PIN et alarme) Si le robot tondeuse est arrêté de force, l’alarme retentit et il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement. Lifted: PIN & Alarm (Soulevé : PIN et alarme) Si le robot tondeuse est soulevé, l’alarme retentit et il est nécessaire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement. Tilted: PIN & Alarm (Incliné : PIN et alarme) Si le robot tondeuse est incliné d’un angle donné ou plus, l’alarme retentit et il est néces- saire de saisir le code PIN pour redémarrer le fonctionnement.
6. Sélectionnez [Verify (Vérier)] et enregistrez le réglage.
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Autres réglages Sauvegarde/chargement des préférences de l’utilisateur [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Save and load preferences (Enreg. et charger les préférences)] Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois réglages préférés que vous créez et personnalisez dans les menus de réglage et les charger à tout moment. Cela permet d’utiliser une gamme de préférences utilisateur à sélectionner en fonction de la zone de travail et de l’environnement. NOTE : Une certaine gamme d’éléments (par exemple, la date et heure, le code PIN, etc., dénis sur l’écran de réglage par défaut) ne peut pas être enregistrée ni chargée.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Save and load preferences (Enreg. et charger les
préférences)]. ► Fig.56 L’écran de sélection du menu apparaît.
4. Sélectionnez le menu souhaité.
Menu Détails Load (Charger) Charge les préférences de l’utilisateur enregistrées. Save (Enregistrer) Enregistre les préférences de l’utilisateur actuelle- ment utilisées. Le menu des options apparaît. FRANÇAIS47
5. Sélectionnez la source de chargement des préférences de l’utili-
sateur ou le nom de l’option de la destination d’enregistrement. ► Fig.57 NOTE : [Listed now (Dans liste)] s’ache à droite des options avec des préférences de l’utilisateur déjà enregistrées.
6. Suivez le message aché à l’écran et terminez le réglage.
Lorsque le message [Are you sure? (Êtes-vous certain ?)] apparaît, sélectionnez [Yes (Oui)] et appuyez sur la touche
Modier les réglages de date et heure [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Date and time (Date et heure )] Sert à ajuster ou modier la date et heure dénies dans le robot tondeuse.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Date and time (Date et heure )].
L’écran de sélection du menu apparaît.
4. Sélectionnez l’option de menu souhaitée avec les
Sélectionnez et achez le format souhaité à l’écran. Menu Détails des options Date format: (Format de date :) Sélectionne le format de la date entre [Year/ Month/Day (Année/Mois/Jour)], [Month/Day/Year (Mois/Jour/Année)] ou [Day/Month/Year (Jour/ Mois/Année)]. Time format: (Format d'heure :) Fait basculer le format de l’heure entre [12 hours (12 heures)] ou [24 hours (24 heures)]. ► Fig.58
5. Sélectionnez [Next (Suivant)].
L’écran de saisie de la date et heure apparaît.
6. Saisissez la date et heure de votre choix avec le clavier.
► Fig.59 Saisie de la date et heure (1) Avec les touches / / / , mettez en surbrillance le champ de saisie de la date ou de l’heure à régler. (2) Avec le clavier, saisissez l’année, le mois et le jour ou l’heure. (3) Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir tous les champs de saisie à modier.
7. Sélectionnez [Verify (Vérier)].
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Modier la langue d’achage [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Language (Langue)] Sert à modier la langue achée sur l’écran LCD.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Language (Langue)].
L’écran de sélection de la langue apparaît.
4. Sélectionnez la langue souhaitée.
La langue de l’achage de l’écran de sélection de la langue change. Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Réinitialiser les préférences de l’utilisateur [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Reset all settings (Réinitialiser tous les paramètres)] Sert à réinitialiser toutes les préférences de l’utilisateur enregistrées et à les ramener à leur valeur par défaut. REMARQUE : Certaines informations et certains réglages sai- sis au tout premier démarrage du robot tondeuse, comme la date et heure et le code PIN, ne sont pas réinitialisés.
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de commande.
Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Reset all settings (Réinitialiser tous les
paramètres)]. L’écran de saisie du code PIN apparaît.
4. Saisissez le code PIN avec le clavier.
5. Suivez le message aché à l’écran et terminez le réglage.
Lorsque le message [Completed. (Terminé.)] apparaît, appuyez sur la touche
Parcourir les informations sur le produit [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Information (Informations)] Les informations sur le produit les plus récentes s’achent, à savoir la durée de fonctionnement cumulée et les informations de version du logiciel.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît.
3. Sélectionnez [Information (Informations)].
NOTE : Après avoir parcouru les informations, vous pouvez revenir à un écran de menu supérieur en appuyant sur la touche
le bouton . Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran du menu secondaire [Others (Autres)] ou sur le bouton pour reve- nir à l’écran [Main menu (Menu principal)]. Gérer la durée ON/OFF du voyant LED [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [LED] Sert à contrôler les durées d’activation et de désactivation du voyant LED sur le haut du robot tondeuse. Pour en savoir plus sur le voyant LED, reportez-vous à « Éclairage des voyants » (page 36).
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît. NOTE : Si le menu ne s’ache pas, faites déler l’écran avec les touches
3. Sélectionnez [LED].
L’écran de réglage du planning ON/OFF apparaît.
4. Sélectionnez l’option souhaitée.
Option Détails Always ON (Toujours ON) Le voyant LED est toujours allumé. Lorsque cette option est sélectionnée, la case [Schedule 1: (Horaire 1 :)] est cochée et [00:00] - [24:00] s’ache. Always OFF (Toujours OFF) Le voyant LED est toujours éteint. Lorsque cette option est sélectionnée, les deux cases [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] sont décochées et [00:00] - [00:00] s’ache. Schedule 1: (Horaire 1 :) Le voyant LED est allumé dans la plage de durée réglée. Schedule 2: (Horaire 2 :) Le voyant LED est allumé dans la plage de durée réglée. ► Fig.60 Réglage des plannings (1) Servez-vous du clavier pour cocher la case de l’option de plan- ning à régler. (2) Avec les touches / / / , mettez en surbrillance le champ de saisie de l’heure ou des minutes à régler. (3) Saisissez l’heure avec le clavier. FRANÇAIS48 (4) Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir tous les champs de saisie des heures et des minutes. REMARQUE : Pour activer un réglage de planning, veillez à cocher la case. REMARQUE : Les heures saisies dans [Schedule 1: (Horaire 1 :)] et [Schedule 2: (Horaire 2 :)] ne peuvent pas se chevaucher.
5. Sélectionnez [Verify (Vérier)].
Lorsque le message [Saved successfully. (Enregistrement réussi.)] apparaît, appuyez sur la touche
Consulter les détails des erreurs de fonctionnement [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Autres)] > [Error message (Message d'erreur)] Les messages d'erreur les plus récents s’achent, notamment les détails signalés par le robot tondeuse.
1. Appuyez sur le bouton
sur le panneau de commande. Le [Main menu (Menu principal)] apparaît.
aché à l’écran. Le menu secondaire apparaît. NOTE : Si le menu ne s’ache pas, faites déler l’écran avec les touches
3. Sélectionnez [Error message (Message d'erreur)].
Le robot tondeuse recherche les informations sur l’erreur et ache une liste des codes d’erreur signalés dans l’ordre du plus récent.
4. Sélectionnez un code d’erreur pour en vérier les détails.
► Fig.61 L’écran des détails d’erreur apparaît.
5. Vériez la date et heure à laquelle l’erreur a eu lieu et le contenu
du message d'erreur. ► Fig.62 NOTE : Après avoir parcouru les informations, vous pouvez revenir à un écran de menu supérieur en appuyant sur la touche
le bouton . Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran du menu secondaire [Others (Autres)] ou sur le bouton pour reve- nir à l’écran [Main menu (Menu principal)]. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’interrupteur d’ali- mentation du robot tondeuse est en position d’arrêt avant d’ef- fectuer l’inspection ou l’entretien. De plus, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous eectuez l’entretien de la station de charge. ATTENTION : Portez toujours des gants et une protection oculaire lorsque vous eectuez l’inspection ou l’entretien. Sinon, vous pourriez vous blesser. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute répara- tion, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être eectués par un centre de service après-vente Makita agréé ou un centre de ser- vice usine, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. REMARQUE : Nettoyez régulièrement la machine. Les résidus d’herbe pourraient s’accumuler dans le châssis ou la station de charge. REMARQUE : Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur haute pression. Cela risquerait de provoquer des dégâts ou une panne. Nettoyage du robot tondeuse ATTENTION : Prenez soin de ne pas vous blesser avec les lames lors du nettoyage des lames de tondeuse et des zones environnantes. ATTENTION : Prenez soin de ne pas coincer vos doigts et d’autres objets entre le capot supérieur et le châssis ou de vous blesser les mains sur les bords du capot supérieur lors de sa xation et de son retrait. Essuyez la surface du capot supérieur et la partie inférieure du châs- sis avec un chion sec ou un chion imbibé de détergent neutre dilué. Essuyez complètement toute saleté et tout résidu accumulés sur et autour des roues. ► Fig.63 NOTE : Lavez à l’eau en cas de saleté tenace. Après le lavage à l’eau, nous vous recommandons de laisser la machine sécher com- plètement avant de recommencer à l’utiliser. Des résidus d’herbes peuvent s’accumuler entre le capot supérieur et le châssis. Procédez comme indiqué ci-dessous pour retirer le capot supérieur et nettoyez également la partie supérieure du châssis. ► Fig.64: 1. Capot supérieur 2. Châssis 3. Retenue en caoutchouc
Tout en maintenant vers le bas le couvercle de l’écran, soulevez et désengagez les pièces du capot supérieur illustrées une par une. ► Fig.65: 1. Capot supérieur 2. Couvercle de l’écran NOTE : Vériez l’absence d’obstacles autour lors du retrait du capot supérieur. NOTE : Le capot supérieur et le châssis sont fermement connec- tés en trois emplacements. Tirez fortement sur le capot supérieur jusqu’à ce que les retenues en caoutchouc sur l’intérieur du capot supérieur se désengagent des arbres coulissants du châssis. Lorsque vous remettez le capot supérieur à son état initial, alignez les retenues en caoutchouc du capot supérieur sur les arbres coulissants du châssis et appuyez dessus fortement. ► Fig.66 NOTE : Vériez que le capot supérieur est correctement xé sur le châssis en levant les côtés avant et latéraux du capot supérieur. Une xation incorrecte pourrait entraîner une détection défaillante des capteurs. Nettoyage de la station de charge Nettoyez toute saleté ou tout résidu accumulés sur la borne de charge et le socle de la station de charge. ► Fig.67: 1. Borne de charge 2. Socle de la station Inspection des lames de tondeuse Procédez comme indiqué ci-dessous et eectuez une inspection une fois par semaine.
1. Éteignez le robot tondeuse avec l’interrupteur d’alimentation et
retournez-le. ► Fig.68
2. Inspectez l’état des lames de tondeuse et la rotation du socle de
lame. Vériez les points suivants.
- Le socle de lame tourne-t-il avec une faible force ?
- Les lames de tondeuse sont-elles excessivement usées, ssu- rées, ébréchées, pliées ou autre ? Socle de lame et lames de tondeuse ► Fig.69: 1. Normale 2. Usée (A : 17,5 mm ou moins) 3. Fissurée
4. Ébréchée 5. Pliée 6. Socle de lame
3. Inspectez l’état des vis de xation des lames de tondeuse.
Suivez la procédure de la section « Remplacement des lames de tondeuse » (page 49) pour retirer les vis de xation et vériez l’état des vis de xation. Vis de xation des lames de tondeuse ► Fig.70: 1. Normale 2. Usée 3. Vis de xation FRANÇAIS49 NOTE : En l’absence d’anomalie particulière lors des inspections hebdomadaires, allongez l’intervalle d’inspection. NOTE : La durée de vie des lames de tondeuse dépend de l’en- vironnement d’utilisation. En particulier, les conditions suivantes raccourciront la durée de vie.
- Durée de tonte prolongée
- Ample zone de travail
- Herbe aux tiges et feuilles épaisses
- Hautes saisons pour la pousse de l’herbe
- Saleté, sable ou autre matière collés à l’herbe Remplacement des lames de tondeuse
AVERTISSEMENT : Remplacez les lames de tondeuse selon
la procédure indiquée dans ce manuel. Si le remplacement est eectué par une autre méthode, un accident ou des blessures peuvent se produire. ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire et des gants lors du remplacement des lames de tondeuse. ATTENTION : Procédez au remplacement sur une surface plate et stable. REMARQUE : Remplacez les lames de tondeuse environ toutes les 2 à 6 semaines. Le moment du remplacement dépend de la fréquence de tonte et de l’état de l’herbe. REMARQUE : Il y a trois lames de tondeuse. Remplacez-les toutes les trois ensemble. Même si une seule lame de tondeuse est endommagée, remplacez-les toutes. REMARQUE : Les outils suivants sont nécessaires pour le remplacement des lames de tondeuse. Préparez-les à l’avance.
- Tournevis (cruciforme) (sert à retirer et xer les lames)
- Tige de métal Φ6 mm ou tournevis avec une longueur de 160 mm ou plus (sert à xer le socle de lame) Si les lames de tondeuse sont trop usées, ssurées, ébréchées, pliées ou autre, ou si les vis de xation des lames de tondeuse sont usées, procédez comme indiqué ci-dessous et remplacez-les.
1. Éteignez le robot tondeuse avec l’interrupteur d’alimentation et
Alignez les trous de la plaque de protection, du socle de lame et du couvre-lame, puis insérez la tige de métal. Si le socle de lame ne tourne pas, la xation est terminée. ► Fig.71: 1. Tige de métal 2. Plaque de protection 3. Socle de lame
3. Retirez les lames de tondeuse.
Servez-vous du tournevis cruciforme et retirez les vis xant les lames de tondeuse. ► Fig.72: 1. Vis 2. Lame de tondeuse NOTE : Tenez la lame de tondeuse avec vos doigts lorsque vous retirez la vis. Autrement, la lame de tondeuse pourrait tomber dans l’espace entre le capot supérieur et le châssis.
4. Fixez les lames de tondeuse neuves.
Servez-vous des vis fournies avec les lames de tondeuse neuves. Après la xation, vériez que les lames de tondeuse tournent autour des vis. ► Fig.73 REMARQUE : Veillez à observer les points suivants pour empêcher les lames de tondeuse de tomber.
- Servez-vous des vis fournies avec les lames de tondeuse. (Ne réutilisez pas les vis retirées)
- Serrez fermement les vis de sorte qu’elles ne soient pas desserrées.
5. Retirez la tige de métal xant le socle de lame et retournez le
robot tondeuse à son état initial. ► Fig.74: 1. Tige de métal NOTE : Après avoir remplacé les lames de tondeuse, n’oubliez pas de mettre le robot tondeuse sous tension avec l’interrupteur d’ali- mentation pour le redémarrer. Inspections périodiques Vériez régulièrement les points suivants. Site d’inspection Point à vérier Contre-mesures Fréquence d’inspection Robot Tondeuse Les lames de tondeuse présentent-elles des anomalies ? Si la tonte ne peut pas être correctement eectuée, mettez hors tension avec l’in- terrupteur d’alimentation, vériez l’absence d’usure, de ssures ou d’ébréchures sur les lames de tondeuse et remplacez-les au besoin. Une fois par semaine Le robot tondeuse se déplace-t-il de manière stable ? Si le robot tondeuse se déplace de manière instable, mettez hors tension avec l’interrupteur d’alimentation et vériez l’absence de dommages sur les roues et les essieux ou si des corps étrangers sont coincés ou si des déchets et de la saleté se sont accumulés sur les roues et les essieux. Si le problème persiste, contactez notre service commercial. Une fois par mois Un son anormal est-il émis ? Si un son anormal est émis, mettez hors tension avec l’interrupteur d’alimentation et vériez si des corps étrangers ne sont pas coincés dans les pièces en rotation des roues et les lames de tondeuse. Si le problème persiste, contactez notre service commercial. Une fois par mois L’ancrage peut-il se faire correctement ? Si l’ancrage n’est pas possible, mettez hors tension avec l’interrupteur d’ali- mentation, déplacez le robot tondeuse manuellement et vériez si un ancrage correct avec la station de charge est possible. Le cas contraire, vériez les points suivants. - Retirez tout obstacle à proximité des roues. - Fixez correctement le capot supérieur. (Le capot supérieur doit être xé en trois endroits) - Si le sol sous le socle de la station est irrégulier, lissez-le. Une fois par mois Station de charge Le voyant de la station est-il allumé en vert ? S’il est allumé, clignote en rouge ou est éteint, le robot tondeuse ne pourra pas tondre. Vériez les points suivantes et prenez les contre-mesures appropriées. - L’adaptateur secteur est-il branché correctement à une prise secteur ? - Le câble cabtyre est-il connecté correctement à l’adaptateur secteur et à la sta- tion de charge ? - Les connecteurs du câble périphérique sont-ils correctement connectés à la station de charge ? - Les raccords xés sur le câble périphérique sont-ils correctement connectés ? - Le câble périphérique est-il rompu partiellement ? Lorsque le voyant LED du robot tondeuse s’allume ou clignote en rouge La station de charge est-elle correctement xée ? Si la station de charge bouge, resserrez les chevilles à vis avec la clé hexagonale 6. Une fois par semaine Des corps étrangers sont-ils collés aux bornes ? Toute matière collée peut perturber la communication et la charge adéquates. Nettoyez toute saleté sur la borne de charge et d’autres bornes. Une fois par semaine Le câble de guidage dépasse-t-il du socle de la station ? Si le câble de guidage dépasse de la rainure du socle de la station, insérez-le de nouveau. Une fois par semaine FRANÇAIS50 Site d’inspection Point à vérier Contre-mesures Fréquence d’inspection Adaptateur secteur et câble cabtyre La che d’alimentation et les bornes de connexion sont-elles insérées fermement à fond ? Si la che d’insertion est mal insérée dans la prise secteur ou la borne de connexion, insérez-la de nouveau. Une fois par mois Les câbles sont-ils endommagés ? Si la gaine d’un câble est décollée ou gravement endommagée, contactez notre service commercial. Une fois par mois Lieu de travail Présence de corps étrangers ? Retirez tout objet susceptible d’endommager les lames de tondeuse ou de se coincer dans les pièces en rotation du robot tondeuse. (Petites pierres, brindilles, déchets, objets du genre celle, etc.) Une fois par mois Modication de l’environnement ? Prenez les contre-mesures suivantes. - Si la hauteur de l’herbe dépasse 65 mm, ramenez-la à cette hauteur ou moins. - Retirez les mauvaises herbes plus hautes que l’herbe. - Remplissez les trous ou dépressions et lissez toute irrégularité locale. - Abstenez-vous d’utiliser la machine en présence de aques profondes ou d’amoncellement de neige. Une fois par mois Anomalie avec la pose du câble périphérique ou du câble de guidage ? Si les câbles ne sont pas bien plaqués au sol, xez-les de nouveau avec les piquets. Une fois par mois Manipulation après la n de la saison Après la n de la saison de tonte, retirez les pièces suivantes de leur emplacement d’installation et rangez-les à l’intérieur.
- Câble cabtyre REMARQUE : Chargez le robot tondeuse avant de le ranger. NOTE : Le câble périphérique et le(s) câble(s) de guidage peuvent être laissés installés. Nettoyez le robot tondeuse et la station de charge avant de les ran- ger. De plus, procédez comme indiqué ci-dessous pour retirer chaque pièce. Retrait de l’adaptateur secteur
1. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Retirez le câble cabtyre.
3. Si l’adaptateur secteur est xé à un mur, retirez-le du mur.
► Fig.75 NOTE : Retirez l’adaptateur secteur dans l’ordre des numéros indi- qués sur l’illustration. Retrait de la station de charge ATTENTION : Portez des gants lors du travail.
1. Ouvrez le couvercle de la station de charge et retirez le câble
2. Enlevez les bornes du câble périphérique et du câble de gui-
dage, et retirez chaque câble de la station de charge.
3. Retirez les chevilles à vis du socle de la station à l’aide de la clé
hexagonale 6. ► Fig.77 Rangement REMARQUE : Rangez le robot tondeuse en plaçant l’interrup- teur d’alimentation sur Arrêt. REMARQUE : Essuyez les contacts des bornes de la station de charge, les câbles et les ls électriques avec un chion sec ou autre avant de les ranger. Les ranger alors qu’ils sont sales peut entraîner de la rouille ou une corrosion. REMARQUE : Placez les vis utilisées pour xer la station de charge et l’adaptateur secteur dans un sac ou tout autre conte- nant et rangez-les soigneusement an de ne pas les perdre. Rangez dans un endroit répondant aux conditions suivantes.
- Endroit plat et stable
- Endroit à l’abri des rayons directs du soleil et non exposé à la pluie ou à la neige, etc.
- Endroit hors de portée des enfants NOTE : Le robot tondeuse peut être rangé droit comme illustré. Sélectionnez également un endroit plat et stable si vous le rangez droit. ► Fig.78 Lors de la mise au rebut de ce produit Lors de la mise au rebut de ce produit, suivez les réglementations locales et mettez correctement les pièces détachées au rebut.
AVERTISSEMENT : Le robot tondeuse contient une batterie.
Lors de la mise au rebut de ce produit, retirez la batterie et déposez-la dans un point de collecte prévu à cet eet. Si vous ne mettez pas la batterie au rebut dans un point de collecte prévu à cet eet, un accident ou des blessures suite à la rupture, un incen- die ou de la fumée peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : Ne travaillez pas avec les mains mouillées.
Vous risqueriez autrement de vous électrocuter. ATTENTION : Portez des gants lorsque vous travaillez. NOTE : Il est nécessaire de démonter le châssis pour retirer la batterie. Préparez un tournevis cruciforme. Retrait de la batterie REMARQUE : Retirez la batterie uniquement lors de la mise au rebut du produit.
1. Mettez le robot tondeuse hors tension avec l’interrupteur
2. Retirez le capot supérieur.
► Fig.79: 1. Interrupteur d’alimentation 2. Capot supérieur
3. Desserrez les 14 vis sur la partie supérieure du châssis et retirez
le logement supérieur. ► Fig.80: 1. Logement supérieur
4. Débranchez les 2 connecteurs connectés à la batterie.
► Fig.81: 1. Couvercle de la batterie 2. Connecteur (petit)
3. Connecteur (grand)
NOTE : Si la procédure est dicile à eectuer, retirez le connecteur xé au logement supérieur.
5. Débranchez les 3 connecteurs connectés au tableau principal.
► Fig.82: 1. Tableau principal 2. Connecteur (grand) 3. Connecteur (petit)
6. Retirez les 3 vis du couvercle de la batterie.
► Fig.83: 1. Couvercle de la batterie
7. Retirez le couvercle de la batterie puis retirez la batterie avec le
coussinet. ► Fig.84: 1. Couvercle de la batterie 2. Batterie 3. Coussinet
8. Retirez la batterie du coussinet.
Suivez vos réglementations locales lors de la mise au rebut de la batterie. ATTENTION : Ne démontez pas la batterie retirée. FRANÇAIS51
SYSTÈME DE PROTECTION
Système de protection et indication d’erreur Le robot tondeuse est équipé d’un système de protection. En cas d’erreur, le système de protection est activé et tous les moteurs s’arrêtent auto- matiquement. Les détails de l’erreur s’achent sur l’écran LCD avec le code d’erreur. Code Détails de l’erreur Cause Action E012 Problème du moteur de la roue droite Des corps étrangers tels que de l’herbe ou des branches empêchent les roues de tourner ou le moteur d’entraînement est surchargé en raison de collisions répétées. Inspectez les roues et retirez tout corps étran- ger. Vériez également que la zone de travail est conforme à l’environnement de travail spécié dans le mode d’emploi. Redémarrez la machine après un certain temps. E013 Problème du moteur de la roue gauche E020 Surcharge du moteur de lame Le moteur de lame est surchargé en raison de cer- taines causes. Par exemple, des corps étrangers tels que de l’herbe ou des branches interfèrent avec la rotation du socle de lame. Inspectez autour du socle de lame et retirez tout corps étranger. Redémarrez la machine après un certain temps. E021 Problème du moteur de lame E030 Surcharge du moteur de hauteur de coupe Le moteur de hauteur de coupe est surchargé en raison de certaines causes. Par exemple, des corps étrangers tels que de l’herbe ou des branches inter- fèrent avec le mouvement du mécanisme de réglage de la hauteur de coupe. Inspectez le mécanisme de réglage de la hauteur de coupe et retirez tout corps étranger. E031 Problème du moteur de hauteur de coupe E040 Pas de signal laire Le raccordement de l’adaptateur secteur, du câble cabtyre ou du câble périphérique est mauvais ou endommagé. Vériez le voyant sur la station de charge. Vert/allumé : Contactez le revendeur ou notre service commercial. Rouge/clignotant : Vériez le câble périphérique et reconnectez-le. Remplacez-le en cas de dommage. Éteint : Vériez l’adaptateur secteur et le câble cab- tyre, puis reconnectez-les. Remplacez-le en cas de dommage. Chaque code de canal de la machine et de la station de charge est diérent. Modiez le code de canal du signal laire de manière appropriée dans le menu [Security (Sécurité)]. La machine est trop éloignée du câble périphérique. Reposez le câble périphérique de sorte que l’en- semble de la zone de travail se trouve à moins de 35 m du câble périphérique. Les signaux sont bloqués par les objets métalliques environnants (clôtures, acier d’armature) et les inter- férences provenant d’autres appareils. Augmentez la puissance du signal dans la zone de travail en augmentant le nombre d’îlots dans la zone de travail, en réduisant la zone de travail, etc. E041 Hors de la zone de travail Connexion ou pose incorrecte des câbles périphé- riques. Par exemple, les câbles périphériques se croisent ou la machine sort de la zone de travail en raison de la forte pente. Vériez que les câbles périphériques sont correcte- ment posés et fermement connectés à la station de charge. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre sur la pose du câble périphérique dans le guide d’installation. Les signaux sont bloqués par les objets métalliques environnants (clôtures, acier d’armature) et les inter- férences provenant d’autres appareils. Augmentez la puissance du signal dans la zone de travail en augmentant le nombre d’îlots dans la zone de travail, en réduisant la zone de travail, etc. Il y a des interférences avec les signaux d’autres produits à proximité. Modiez le code de canal du signal laire de manière appropriée dans le menu [Security (Sécurité)]. Reposez ensuite les câbles périphériques de sorte que les deux câbles périphériques maintiennent une distance supérieure à 1 m. E051 Problème temporaire La température de la machine est élevée ou le bouton « STOP » reste actif après la commande de tonte. Redémarrez la machine après un certain temps ou relâchez le bouton « STOP » en fermant le couvercle de l’écran après la commande de tonte. E060 Batterie vide La machine n’a pas trouvé de station de charge. Vériez la pose du câble périphérique et du câble de guidage. Pour la méthode de pose, reportez-vous au chapitre sur la pose du câble périphérique et du câble de guidage dans le guide d’installation. L’option de tonte est réglée sur [Auto mowing (Tonte automatique )] lors du fonctionnement dans la zone secondaire. Réglez l’option de tonte sur [Mowing without charging (Tonte sans recharge)] lors du fonctionnement dans la zone secondaire. Lors du travail dans la zone secondaire, la machine ne peut pas retourner à la station de charge. La batterie est épuisée. Placez la machine sur la station de charge pour la recharger. Si le problème persiste, contactez le revendeur ou notre service commercial. E064 Batterie faible La batterie est trop déchargée. La batterie est épuisée. E080 Problème électronique Le produit présente un problème temporaire lié à l’électronique ou au micrologiciel. Redémarrez la machine. Si le problème persiste, contactez le revendeur ou notre service commercial. E100 Coincé Les roues arrière patinent à cause des conditions boueuses. Évitez de faire patiner les roues arrière en nivelant le sol ou en limitant la zone de travail avec un câble périphérique. E101 Problème d’ancrage La machine n’a pas réussi à se connecter à la sta- tion de charge ou la station de charge présente une erreur. Nettoyez chaque borne. Si la station de charge est inclinée ou de travers, posez-la à plat. Si le voyant de la station de charge est allumé en rouge, débranchez la che, attendez un certain temps, puis redémarrez la station de charge. E102 Retourné La machine est fortement inclinée ou renversée. Corrigez la position de la machine. E103 Tondeuse inclinée La machine est inclinée au-delà de la plage acceptable. Déplacez la machine sur une zone plane. Reposez le câble périphérique de sorte que les grandes pentes soient hors de la zone de travail. FRANÇAIS52 Code Détails de l’erreur Cause Action E104 Levé Le capteur de levage est activé car la machine a heurté ou roulé sur un obstacle. Maintenez une certaine distance entre l’obstacle et la zone de travail et redémarrez la machine. E105 Problème du capteur de collision Le capot supérieur ne peut pas revenir à la position standard. Si la machine entre en contact avec un obstacle, dégagez-la de l’obstacle. Retirez toute saleté ou corps étranger entre le capot supérieur et le châssis et assurez-vous que le capot supérieur se déplace librement autour des arbres coulissants. E200 Problème du capteur de boucle Le capteur laire a un mauvais contact ou est défaillant. Contactez le revendeur ou notre service commercial. E201 Problème du capteur d’inclinaison Échec de la communication avec le capteur d’inclinaison. E202 Problème du commutateur d’arrêt La abilité du bouton « STOP » baisse. E203 Problème du capteur UMI Échec de la communication avec le capteur UMI. E204 Problème du capteur de hauteur de coupe Le capteur du mécanisme de levage a un mauvais contact ou est défaillant, il présente une erreur de connexion. E206 Problème du capteur de levage La abilité du capteur de levage baisse.
- Si vous pensez qu’il y a un dysfonctionnement Avant de solliciter une réparation ou d’envoyer une demande de renseignements, vériez si les cas suivants s’appliquent. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’écran LCD ne s’ache pas. Le robot tondeuse est-il hors tension ? Mettez le robot tondeuse sous tension. (Reportez-vous à la sec- tion pour « Mise sous/hors tension ».) Le robot tondeuse ne fonctionne pas. Est-ce que le robot tondeuse présente une erreur ? (Le voyant LED clignote-t-il en rouge ?) Le robot tondeuse ne fonctionne pas pendant une erreur. Vériez le code d’erreur. (Reportez-vous à la section pour « SYSTÈME DE PROTECTION ».) Est-ce que la station de charge présente une erreur ? Vériez le voyant de la station. Consultez le chapitre « Commencer à tondre » pour obtenir des solutions. Le câble périphérique peut être cassé. Vériez le voyant de la station. Consultez le chapitre « Commencer à tondre » pour obtenir des solutions. Le robot tondeuse ne peut pas se connecter à la station de charge. La station de charge est déformée. Placez fermement la station de charge sur une surface plane. Reportez-vous au chapitre « Positionnement de la station de charge » dans le guide d’installation pour savoir comment instal- ler la station de charge. Le câble de guidage n’est pas posé en ligne droite à partir de la station de charge ou la distance est incorrecte. Posez le câble de guidage bien droit sur au moins 2 mètres à partir de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Conditions de pose du câble de guidage » dans le guide d’installation pour savoir comment poser les câbles de guidage. Le câble de guidage n’est pas correctement xé à la station de charge. Fixez le câble de guidage dans la rainure au centre du socle de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Pose du câble de guidage » dans le guide d’installation pour savoir comment poser le câble de guidage. Le robot tondeuse ne retourne pas à la station de charge. Le robot tondeuse étant dans la période de recherche active du signal de guidage, il ne revient pas avec le signal de limite. Si aucun câble de guidage n’est posé, réglez la période de recherche active du signal de guidage sur 0 minute. Reportez-vous au chapitre « Régler la période de recherche active pour le signal de guidage » pour la procédure de réglage. Le robot tondeuse ne quitte pas la station de charge une fois la zone de travail modiée. Faites partir le robot tondeuse de la station de charge et lais- sez-le enregistrer le champ magnétique environnant en mémoire. Reportez-vous au chapitre « Préférences de navigation » pour la procédure de réglage. Le robot tondeuse ne peut pas revenir avec le signal de limite car le câble périphérique posé à proximité de la station de charge est incorrect. Posez le câble périphérique bien droit sur 1,5 m des deux côtés de la station de charge. Reportez-vous au chapitre « Pose du câble périphérique » dans le guide d’installation pour savoir comment poser les câbles périphériques. La batterie est vide mais ne se charge pas lorsqu’elle est connectée à la station de charge. Si la batterie est complètement déchargée, la charge de la batterie peut prendre un certain temps. Placez le robot tondeuse sur la station de charge avec l’alimen- tation principale allumée et attendez un certain temps jusqu’à ce que la charge commence. Si le problème persiste, contactez notre service commercial ou le revendeur local. Le robot tondeuse reste longtemps à la station de charge et ne commence pas à tondre. Le couvercle de l’écran est fermé, mais vous n’avez pas appuyé sur le bouton de démarrage de la tonte. Fermez le couvercle de l’écran après avoir appuyé sur le bouton de démarrage de la tonte. Reportez-vous au chapitre « Commencer à tondre » pour les instructions. Le robot tondeuse est en état de veille après son retour à la station de charge. Vériez les options de fonctionnement après la charge. Reportez-vous au chapitre « Préférences de stationnement » pour les instructions. Le robot tondeuse ne fonctionne pas si la tempé- rature de la batterie est trop élevée ou trop basse. Redémarrez le robot tondeuse après un certain temps. Vibrations/bruits anormaux La lame de tondeuse est endommagée. Vériez l’état des lames de tondeuse et remplacez-les par des lames et des vis neuves. Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de ton- deuse » pour savoir comment procéder au remplacement. Des corps étrangers sont coincés dans la lame de tondeuse. Vériez la partie autour de la lame de tondeuse et retirez tout corps étranger. FRANÇAIS53 État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le robot tondeuse fonctionne à une heure/date inattendue. La date et l’heure du robot tondeuse sont incorrectes. Vériez la date et l’heure du robot tondeuse. Reportez-vous au chapitre « Modier les réglages de date et heure » pour savoir comment dénir le planning. Réglage accidentel de la tonte programmée. Veuillez modier le planning de tonte. Reportez-vous au chapitre « Programmation de la tonte » pour les instructions. Le robot tondeuse se déplace, mais le moteur de lame de coupe ne tourne pas. Le robot tondeuse vient de démarrer ou il retourne à la station de charge. Le moteur de lame ne tourne pas lorsque le robot tondeuse vient de démarrer ou lorsqu’il retourne à la station de charge. Durée de tonte courte Les lames de tondeuse sont usées et la charge sur le moteur de lame de coupe a augmenté. Remplacez la lame de tondeuse. Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de ton- deuse » pour savoir comment procéder au remplacement. La n de la durée de vie de la batterie approche. Contactez notre service commercial ou le revendeur local. Durée de tonte et durée de charge courtes La n de la durée de vie de la batterie approche. Contactez notre service commercial ou le revendeur local. Tonte de pelouse irrégulière Le planning de tonte est trop court pour tondre toute la zone de travail. Réduisez la taille de la zone de travail ou prolongez le planning. Reportez-vous au chapitre « Programmation de la tonte » pour les instructions. Les lames de tondeuse sont usées et la charge sur le moteur de lame de coupe a augmenté. Remplacez la lame de tondeuse. Reportez-vous au chapitre « Remplacement des lames de ton- deuse » pour savoir comment procéder au remplacement. La pelouse est trop longue pour la hauteur de coupe dénie. Modiez au préalable la hauteur de coupe ou coupez la pelouse à 65 mm ou moins. Reportez-vous au chapitre « Déterminer la hauteur de coupe » pour en savoir plus sur la conguration. L’herbe, les branches ou tout autre corps étran- ger empêchent le socle de lame ou les roues de tourner. Inspectez le socle de lame ou les roues et retirez tout corps étranger. Des ornières se forment sur la pelouse. Le robot tondeuse parcourt un chemin particulier de manière répétée. Ajustez la largeur de la navigation décalée. Reportez-vous au chapitre « Ajuster la largeur de la navigation décalée » pour en savoir plus sur la conguration. Impossible de parcourir un chemin. La largeur du chemin est étroite. La largeur du chemin doit être d’au moins 150 cm. Reportez-vous au chapitre « Conditions de pose du câble péri- phérique » dans le guide d’installation pour savoir comment poser les câbles périphériques. Le robot tondeuse ne peut pas franchir deux câbles périphériques vers et depuis l’îlot. Les deux câbles périphériques vers et depuis l’îlot ne sont pas proches l’un de l’autre. Rapprochez (0 cm) les deux câbles périphériques vers et depuis l’îlot. Reportez-vous au chapitre « Pose du câble périphérique » dans le guide d’installation pour savoir comment poser les câbles périphériques. La coupe en spirale ne fonctionne pas. Il ne s’est pas écoulé 30 minutes pour l’opération de tonte normale. La coupe en spirale fonctionne lors de la détection d’herbe dense après environ 30 minutes de tonte normale de la pelouse. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Tondre l’herbe non coupée ». J’ai oublié le code PIN. - Contactez le revendeur ou notre service commercial. FRANÇAIS54 DEUTSCH (Original-Anleitung) Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG p. 54
- Technische Daten p. 54
- Symbole p. 54
- Vorgesehene Verwendung p. 55
- Sicherheitshinweise p. 55
- Geräusch p. 56
- Konformitätserklärungen p. 56
- Bezeichnung der Teile p. 56
- Sonderzubehörartikel p. 57
- VORBEREITUNG p. 57
- Ein- und Ausschalten der Stromversorgung p. 57
- Auaden des Mähroboters p. 57
- Prüfungen vor dem Mähen p. 57
- BEDIENUNG p. 58
- Bedienvorgänge am Bedienfeld p. 58
- Starten des Mähvorgangs p. 58
- Stoppen des Mähvorgangs p. 59
- EINSTELLUNGSMENÜS p. 60
- Mähstart-Menü p. 60
- Mähen und Auaden im Automatikbetrieb p. 60
- Mähen ohne automatisches Auaden p. 61
- Starten des automatischen Mähens zu einem gewünschten Zeitpunkt (Aufschieben des geplanten Mähbetriebs) p. 61
- Mähen in einem Spiralmuster p. 61
- Parkvoreinstellungen p. 61
- Zurückführen des Mähroboters zur Ladestation p. 62
- Zurückführen des Mähroboters zur Ladestation und erneutes Starten des Mähbetriebs nach der geplanten Zeitdauer p. 62
- Zurückführen des Mähroboters zur Ladestation und erneutes Starten des Mähbetriebs mit dem voreingestellten Plan p. 62
- Mähvoreinstellungen p. 62
- Ändern und Registrieren der Fläche des Mähbereichs p. 62
- Planen des Mähens p. 62
- Bestimmen der Schnitthöhe p. 63
- Navigationsvoreinstellungen p. 64
- Einstellen des aktiven Suchzeitraums für Führungssignal p. 64
- Schneiden des Rasens in der Nähe der Begrenzung p. 64
- Einstellen der Distanz der Bewegung zum Startpunkt des Mähens p. 64
- Auswählen der Ausgangsmethode von der Ladestation p. 65
- Einstellen der Ausgangswinkel von der Ladestation p. 65
- Einstellen der Breite der Versatz-Navigation p. 66
- Mähen von ungemähtem Rasen p. 67
- Sicherheitsvoreinstellungen p. 67
- Einstellen der Alarmdauer p. 67
- Ändern des PIN-Codes p. 67
- Verhindern von Störungen des Drahtsignals p. 67
- Schützen des Mähroboters gegen Diebstahl p. 68
- Sonstige Einstellungen p. 68
- Speichern/Laden der Benutzervoreinstellungen p. 68
- Ändern der Einstellungen von Datum und Uhrzeit p. 68
- Ändern der Anzeigesprache p. 68
- Zurücksetzen der Benutzervoreinstellungen p. 69
- Durchsuchen der Produktinformationen p. 69
- Verwalten der LED-Ein-/Ausschaltzeit p. 69
- Überprüfen der Details von Betriebsfehlern p. 69
- WARTUNG p. 70
- Reinigung p. 70
- Untersuchen der Mähermesser p. 70
- Austauschen der Mähermesser p. 70
- Regelmäßige Inspektionen p. 71
- Handhabung nach Ende der Mähsaison p. 72
- Entsorgen dieses Produkts p. 72
- SCHUTZSYSTEM p. 73
- Schutzsystem und Fehleranzeige p. 73
- FEHLERSUCHE p. 74
- Falls Sie glauben, dass eine Fehlfunktion vorliegt EINLEITUNG Technische Daten Modell: RM350D Nennspannung Gleichstrom 18 V Akkukapazität 5,0 Ah Abmessungen (L x B x H) 700 mm x 560 mm x 270 mm Gewicht 13,7 kg Motordrehzahl ohne Last Messermotor 2.300 min p. 74
Notice Facile