MAKITA RM350D - Robot cortacésped

RM350D - Robot cortacésped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RM350D MAKITA en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA RM350D - page 118
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RM350D MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM350D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM350D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO RM350D MAKITA

ENRobotic Mower INSTRUCTION MANUAL 14
FRRobot Tondeuse MANUEL D'INSTRUCTIONS 33
DEMähroboter BETRIEBSANLEITUNG 54
ITRobot rasaerba ISTRUZIONI PER L'USO 76
NLRobotmaaier GEBRUIKSAANWIJZING 97
ESPodadora Robótica MANUAL DE INSTRUCCIONES 118
PTRobo Cortador de Grama a BateriaMANUAL DE INSTRUÇões 139
ELPômtotíkó xλоокоттікóΕΓXEΙΡΙΔΙΟ OΔΗΓΙΩN 160
TRÇim Biçme RobotuKULLANMA KILAVUZU 182

MAKITA RM350D - 1

MAKITA RM350D - 2

MAKITA RM350D - 3

MAKITA RM350D - 4

MAKITA RM350D - 5

MAKITA RM350D - 6

MAKITA RM350D - 7

MAKITA RM350D - 8

MAKITA RM350D - 9

MAKITA RM350D - 10

MAKITA RM350D - 11

MAKITA RM350D - 12

MAKITA RM350D - 13

MAKITA RM350D - 14

MAKITA RM350D - 15

MAKITA RM350D - 16

MAKITA RM350D - 17

MAKITA RM350D - 18

MAKITA RM350D - 19

MAKITA RM350D - 20
Fig.18

MAKITA RM350D - 21

MAKITA RM350D - 22

MAKITA RM350D - 23

MAKITA RM350D - 24

MAKITA RM350D - 25

MAKITA RM350D - 26

MAKITA RM350D - 27

MAKITA RM350D - 28

MAKITA RM350D - 29

MAKITA RM350D - 30

MAKITA RM350D - 31

MAKITA RM350D - 32

MAKITA RM350D - 33

MAKITA RM350D - 34

MAKITA RM350D - 35

MAKITA RM350D - 36

MAKITA RM350D - 37

MAKITA RM350D - 38

MAKITA RM350D - 39

MAKITA RM350D - 40

MAKITA RM350D - 41

MAKITA RM350D - 42

MAKITA RM350D - 43

MAKITA RM350D - 44

MAKITA RM350D - 45

MAKITA RM350D - 46

MAKITA RM350D - 47

MAKITA RM350D - 48
Fig.47

MAKITA RM350D - 49

MAKITA RM350D - 50

MAKITA RM350D - 51
Fig.50

MAKITA RM350D - 52
Fig.51

MAKITA RM350D - 53
Fig.52

MAKITA RM350D - 54
Fig.53

MAKITA RM350D - 55

MAKITA RM350D - 56

MAKITA RM350D - 57

MAKITA RM350D - 58

MAKITA RM350D - 59

MAKITA RM350D - 60

MAKITA RM350D - 61

MAKITA RM350D - 62

Message details

E103 2024/05/05 11:44

Mower tilted

MAKITA RM350D - Message details - 1
Fig.62

MAKITA RM350D - Message details - 2

MAKITA RM350D - Message details - 3

MAKITA RM350D - Message details - 4

MAKITA RM350D - Message details - 5

MAKITA RM350D - Message details - 6

MAKITA RM350D - Message details - 7

MAKITA RM350D - Message details - 8

MAKITA RM350D - Message details - 9

MAKITA RM350D - Message details - 10

MAKITA RM350D - Message details - 11

MAKITA RM350D - Message details - 12

MAKITA RM350D - Message details - 13

MAKITA RM350D - Message details - 14

MAKITA RM350D - Message details - 15

MAKITA RM350D - Message details - 16

MAKITA RM350D - Message details - 17

MAKITA RM350D - Message details - 18

MAKITA RM350D - Message details - 19

MAKITA RM350D - Message details - 20

MAKITA RM350D - Message details - 21

MAKITA RM350D - Message details - 22

Table of Contents

INTRODUCTION 14

Specifications 14

Symbol marks. 14

Intended use 15

Prefrences de tonte. 41

INTRODUCCION118
Especificaciones118
Marcas de simbolos118
Uso previsto119
Precauaciones de seguridad119
Ruido120
Declaraciones de conformidad120
Nombres de las partes120
Presentación de los articutos vendidos por分开120
PREPARACION121
Conexión/descisión de la alimentación121
Carga del cortacésped robólico121
Cosas que deben ser entendidas antes de la realizacion121
COMO USAR122
Operaciones del panel de control122
Inicio de la siega122
Para detener la siega123
MENUS DE AJUSTES123
Menu Empezar a segar124
Siega con operation y energia automáticas124
Segar sin energia automática124
Inicio de la siega automatística en elmomento deseado (Poniendo la siega programada en眼看a)125
Segar en patrón espiral125
Preferencias de apartamiento125
Returno del cortacésped robólico a la estación de carga125
Returno del cortacésped robólico a la estación de carga y reini-cio de la operación a la hora programada125
Returno del cortacésped robólico a la estación de carga y reini-cio de la operación según la programación predeterminada126
Preferencias de corte126
Cambio y registrar de la zona de siega126
Programación de la siega126
Determine de la alta corte127
Preferencias de navigación127
Ajuste del periodo de cusqueda activa para la seals guía127
Corte de la hierba cerca del limite128
Establishimiento de la distancia de desplazamentierto hasta el punto de inizio de la siega128
Selección del método de salute desdela estación de carga128
Ajuste de los ángulos de salute desdela estación de carga129
Ajuste de la anchura de la navigación con desplazamente.130
Siega de hierba no segada130
Preferencias de seguridad131
Establishimiento del tiempo del sonido de alarma131
Cambio del número PIN131
Prevencion de interferencias en la seals del cable131
Protección del cortacésped robólico contra el robo131
Otros ajustes131
Guardar/cargar las preferencias del usuario131
Cambio de los ajustes de Fecha y hora132
Cambio del idioma de pantalla132
Reinicio de las preferencias del usuario132
Consulta de la información del producto132
Gestion de la hora de encendido/apagado del LED132
Comprobación de los detalles de los erros de operación133
MANTENIMIENTO133
Limpieza133
Inspeccion de las cucillas de cortacésped134
Reemplazo de las cucillas de cortacésped134
Inspecciones periodicas134
Manejo después del final de temporada135
Cuando vaya a desearchar este producto135
SISTEMA DE PROTECCION136
Sistema de protección e indicación de error136
SOLUCION DE PROBLEMAS137
Si piensa que hay un mal funcionaarmiento137

INTRODUCCION

Especificaiones

Modelo: RM350D
Tensión nominal 18 V CC
Capacidad de batería 5,0 Ah
Dimensiones(La x An x Al)700 mm x 560 mm x 270 mm
Peso 13,7 kg
Velocidad del motor sin energia Motor de las cucillas 2.300 min-1
Zona de siega máximo 3.500 m2
Ángulo máximo de subida en pendiente 26° (49%)
Cuchilla de cortásped Cuchilla retrooscilante3 cucillas
Número de pieza de cucilla de cortásped de recambio 1913M9-3
Anchura de siega 240 mm
Altura de corte20 mm - 60 mmAjuste electrico de 9 pasos en incrementos de 5 mm
Grado de protecciónIPX4
Adaptador de CA aplicableAAD01
Estaciones de energia aplicables RST001
Cable de delimitaciónCable guíaBanda de Frequencia de operación3,3 kHz - 50 kHz
Potencia(Maxima del camino magnética(medida de acuerdo con EN303 447)38 dBμA/m
  • Debido a nuevo continuado programa de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas estánsujetasacambiossin previo aviso.
    Las caractéristicas principales y el adaptordo de CA pueda variar de un pais aarlo.
    Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014

Marcas de symbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

MAKITA RM350D - Marcas de symbolos - 1

ADVERTENCIA - Lea las instrucciones de usuario antes de usar laquina.

MAKITA RM350D - Marcas de symbolos - 2

ADVERTENCIA - Mantengase a una distancia segura de laquina cuando la utilise. Laquina puede que lance objetos y resulte en heridas.

MAKITA RM350D - Marcas de symbolos - 3

ADVERTENCIA - Ponga la función antirrobo y cuando desconecte la alimentacion de laquina antes de trabajo en laquina o levantarla. De lo contrario, la cucilla de cortacespedURTHERIle el mano o el pie.

El dispositivo de inhabitacion de estaquina es un seguro de puesta en marcha con numero PIN.

Puede operar el seguro de puesta en marcha en los ajustes de la funciona antirrabo.

Si el seguro de puesta en marcha está activado, necessitarà introducir su PIN para volver a poner en marcha laquina.

MAKITA RM350D - Marcas de symbolos - 4

ADVERTENCIA - No se monte en laquina. De lo contrario, la cuchilla de cortacesped podra herirle la mano o el pie.

MAKITA RM350D - Marcas de symbolos - 5

Sólo para páíres de la Unión Europea

Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los acumuladores y las baterias desechados poder tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.

No tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías jusqu con los residuos domesticos!

De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparados electricos y electrónicos y sobre Accumuladores y baterías y residuos de accumulatoróys y baterías, asi como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatoróres desechados deben ser almacenados porSeparated y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los relictos sobre protección medioambiental. Esto se indica mediante el SYMBOLO de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

Uso previsto

Estaquina ha sido prevista para segar y cargarse automatistically.

Precauciones de seguridad

  1. Advertencia - No toque las cucillas cuando estén girando.
    Si lo hace PODRA occasionar heridas.
  2. No permittednueque ninos,personasconcapacidades fisicas,sensoriales o mentalares reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con las instruccionesutilicenlaquina;puede que los reglamentois locales restrinjanla edad del operario.
  3. No deje que niños estén cerca o jueguen con laquina cuando está funciona.
  4. No toque las cuchillas de cortacésped ni las ruedas hasta que se hayan parado Completely.
  5. No cargue laquina con una estacion de cargo distinta de la suministrada. No utilise un adaptor de CA distinto del especialico en este manual de instrucciones.
  6. Cuando vaya a(deschar la bateria interna al final de su vida de servicios, siga los replanteos locales relativos al desecho de la bateria. Para ver como retirar la bateria, consulte el capitulo "Cuando vaya a deschar este producto" más adelante.
  7. Desactive el interruptor de alimentacion del cortacesped robotoxic en los casos individentes.
  8. Cuando retire materia extraña atascada en laquina.
  9. Antes de inspectionsar, limpar o trabajo en laquina o en la estacion de carga. Ademas, descenthufe el cable de alimentacion del adaptordo ca antes de inspectionsar, limpar o trabajo en la estacion de carga.
  10. Cuandoinspectionlaquina por si está dañada despues de golpear un objeto extraño.
    — Si laística comienza a vibrar irregularmente. En este caso, disfruebe que laertia no está danada antes devoltar a ponerla en marcha.
  11. Inspeccione laquina, los dispositivos periféricos, el cable de alimentacion y el cable de extension antes de utilizear para asegurar de que no hay daños ni indicios de deterioro por envejecimiento.
  12. No utilise nunca laquina ni los dispositivos periféricos con protectores o escudos defectuosos, sin dispositivos de seguridad, ni con cables danados o desgastados.

  13. No conecte un cable dañado a una toma de corriente. Si un cable conectado a una toma de corriente está dañado, no toque el cable antes de desconectarlo de la toma de corriente. De lo contrario,ouldaresultar enuna descarga electrica.

  14. Instale el adaptador de CA y el cable multifilar fuera de la zona de siega. De lo contrario,ouldra resultar en daños al cable o en una descarga electrica.
  15. Deje de utiliser laquina inmediamente si se produce un accidente o una rotura.
  16. Deje de utiliser laquina inmediamente si hay fugas de electrolito.
  17. Desenchufe la clavija de alimentacion de la toma de corriente si el cable se daña durante la utilizacion.
  18. Se recomienda conectar la clavija de alimentación del cable multifilar solamente a un circuito de suministro de alimentación que está protegidoo con un dispositivo de corriente residual con una corrente de activacion de 30mA o menos.
  19. No utilise estaquina ni los dispositivos periféricos con mal tiempo y especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
  20. Deje de utiliser laquina inmediamente si se produce una vibración irregular.
  21. Cuando utilizes laquina en un espacío Pública, sera必須o colocar señales de advertencia alrededor de la zona de trabajo. Las señales de advertencia deben estar los contentsidos de texto siguientes.

"Advertencia! Cortacésped automatico! Mantengase alejado de laquina! Supervisor a los niños!"
Fig.1
19. El cable de alimentación del adaptor de CA no se pueda reemplazar. Si el cable de alimentación se daña, seranecessary desecha el adaptor de CA.
20. Si la zona de trabajo está junto a una via Pública, establezca un borde entre la zona de trabajo y la via Pública. De lo contrario, laquina podraninger a la via Pública y occasionar un accidente.
21. Asegürese de que no haya personas, mascotas ni animalestlevos en la zona de trabajo antes de utiliser. Podrianengancharse en laquina y resultar en heridas.
22. No utilise el adaptor de CA en un lugar que este expuesto a la lluvia, la humedad o que se puedaajar. De lo contrario, podra resultar en una descarga electrica.
23. No toque la clavija de CA del adaptordo de CA con las manos mojadas. De lo contrario, podra resultar en una descarga electrica.
24. Conecte la clavija de CA del adaptordo de CA a una toma de corriente del exterior.
25. Póngase guantes cuando instale y retire cables. De lo contrario, los cables podran occasionar heridas.
26. Tenga cuidado de no golpearse los dedos o la mano con el martillo cuando clave estaquillas.
27. Instale los cables de manière que no floten sobre el suejo. De lo contrario, su pie podra engancharse y resultar en heridas.
28. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra y cierra la tapa de terminales.
29. No toque las cucillas de cortacésped cuando estén subiendo o bajo. Sus dedos podran ser pillados y resultar en heridas.
30. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra y ciderre la tapa de la pantalla.
31. Mantenga la cara alejada de las ruedas y de las cucillas de cortacésped cuando estén girando. Sus ropas podran engancharse y resultar en asfixia.
32. No mire hacía las cuchillas de cortacésped durante la operación. Objetos lanzados coulden registrar en sus ojos.
33. No toque las ruedas cuando estén girando. Sus dedos podran ser pillados y resultar en heridas.
34. Asegürese de instalar las cucillas de cortacésped debidamente de acuero con estemanual de instrucciones.De lo contrario,las cucillas de cortacésped podran aflojarse inesperadamente y resultar en heridas.
35. Transporte laquina con elazo de las cuchillas de cortacesped orientadas hacelado contrario austed.De lo contrario,podarocarlasruedas ylascuchillasde cortacesped yresultar en heridas.
36. Transporte estaquina agarrándola por el asa. Si la transporte agarrándola por algo Distinto del asa, laquina se volvara inestable youlda caerse yresultar en heridas.

Instrucciones de seguridad importantes para la bateria

  1. Antes de utiliser el cortácsped robólico, lea todas las instrucciones y MARCAS de advertencia.
  2. Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operacion inmediamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  3. No guarde ni utilise laquina en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o excesser los 45^ (113°F).
  4. No incinere la batería aunque ya no sirva en absoluto. La batería pueda explotar bajo el calentimiento.
  5. Las baterias de litio-ion containidas están susujetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos. Para transporte commerciales, p.ej., por treseras personas o agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado. Para la preparacion del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamentos nationales más detallados.
  6. No utilise laquina cerca de lines de transmisión de energia electrica de alta tensión. Si lo hace,oulda resultar en un mal funciona o rotura de laquina o la bateria.
  7. Almacene el producto en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
  8. No haga nunca el mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías de ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

APRECAUCION: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, pueda resultar en una explosión de la batería occasionando incendios, heridas personales y daños. también anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. No cargue nunca una bateria que está Completely cargada. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  2. Cargue la bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50^ - 104^) . Si una bateria está caliente, déjela enfiar antes de cargarla.
  3. Cargue la bateria si no la utilizes durante un periodo de tiempo长大o (más de seis vezes).

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN50636-2-107:

Nivel de presión sonora (LBA): 70 dB (A) o menos

Nivel de potencia sonora (L_WA):59dB (A)

El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceder 80 dB (A).

NOTA: El valor o los values de emisión de ruido declarados está medidos con el método de prueba estándar, y se pueda usar para comparación mutua entre míquinas.

NOTA: El valor (o valore) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El ruido emitido real durante el uso de laquina可以选择 variar del valor o los values declarados dependiendo del uso de laquina, y specialmente del tipo de material que se procese.

ADVERTENCIA: Asegürese deidar medidas de seguridad para proteger a loseworkadores en base a lasestimaciones de exposicion en las conditiones actuales de uso (considere el ciclo de operation entero incluyendo el tiempo que laquina esta apagada y el tiempo en ralenti ademas del tiempo defuncionamento).

Declaraciones de conformidad

Para paises europeos solamente

Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instructuciones.

Nombres de las partes

Fig.2

  1. Cortacésped robólico
  2. Botón "STOP" (parar)
  3. Tapa de la pantalla
  4. Rueda posterior
  5. LED
  6. Receptáculo de energia
  7. Panel de control
  8. Cubierta superior
  9. Chasis
  10. Eje de corredera
  11. Retén de goma
  12. Rueda delantera
  13. Interruptor de alimentacion
  14. Asa
  15. Tapa USB

(NoAbrir. Este es para service de mantenimiento).

  1. Cubierta de las cucillas
  2. Base de las cuchillas
  3. Cuchilla de cortacésped
  4. Placa de deslizamente

Presentación de los articulos vendidos por分开

APRECAUCION: Estos accesos o aditentes estan recomendedados para utilizear con sus products Makita especifica-dos en este manual. El uso de others accesos o acoplamente.puede suponer un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.

Para más detalles sobre los articutos vendidos por分开ado, consulte el catalogo o pángase en contacto con el distribuidor o nuestra-oficina de ventas.

  • Juego de cucillas — Juego de cucillas de cortacésped y tornillos de lijación
    Cable

  • Estación de energia

  • Base de la estación
  • Terminal dearga
  • Tapa de terminales
  • Carcasa de la estación
  • Indicador de la estación
  • Tapa de los cables
  • Cable de delimitación
  • Cable guía
  • Cable
  • Estaquilla
  • Conector
  • Acoplador
  • Adaptador de CA (La forma de la clavija variará de una regiona a另一边).
  • Cable multifilar
  • Estaquilla roscada (Para fjjar la estacion de ca
  • Llave hexagonal de 6

  • Juego de reparación de cable

— Juego de cables, acopladores y estaillas

  • Estaquilla
  • Acoplador

NOTA: Algunos articulos vendidos por分开ado de la lista可以使 que se suministren con laquina como accesos de series en el momento de la requisión. Los accesos de series peuvent variar dependiendo del País de requisión.

PREPARACION

Los preparativos sugrientes son necessarios para utiliser este producto.

1. Preparación de la zona de trabajo

Determine los limites sobre el cortacésped robólico va a segar. Circunde la zona de trabajo con el cable de delimitación, y connecte la toma de corriente a la estación dearga. Instale un cable guía según sea necasario. Para ver el procedimiento detallado, consulte la Guía de Preparación Inicial adjunta.

2. Configuración inicial del cortácsped robólico

Cuando utilise el cortacésped robólico por primera vez, sera necesario establercer el idioma, la Fecha y hora, la zona de siega y el número PIN.

Para ver el procedimiento detallado, consulte la Guía de Preparación Inicial adjunta.

3. Carga del cortacésped robólico

La bateria del cortacesped robotico no está suficientemente cargada.
cuando sale de fabrica.Cargue la bateria antes de la usoacion.
Para ver el procedimiento de cargo, consulte la seccion "Carga del cortacesped robotico" (Pagina 121) en este manual.

Conexión/desconexión de la alimentación

El interruptor de alimentación está ubicado en la parte inferior del cortácsped robólico. Pulse el lado del interruptor de alimentación para conectar la alimentación, o el lado para desconectar la alimentación.

Fig.3: 1. Interruption de alimentacion

Carga del cortacésped robólico

Comprobación de la capacité de bateria restante

  1. Pulse el botón "STOP" (parar).

La tapa de la pantalla se abre.

Fig.4: 1. Botón "STOP" (parar) 2. Tapa de la pantalla 3. Panel de control
2. Active el interruptor de alimentacion del cortacesped robotico.
3. Pulse el boton en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)]. Puede comprobar la calidad de bateria restante en la parte superior derecha de la pantalla.

Fig.5: 1. Indicación de la capacité de bateria restante

Indicación en la pantalla LCD Capacidad de bateria restante
80 - 100%
60 - 80%
20 - 60%
0 - 20%

Carga

  1. Active el interruptor de alimentacion del cortacesped robotoxico.

NOTA: La energia solo se realiza cuando el interruptor de alimentacion del cortacésped robólico está activado.

NOTA: Si la batería está Completely descargada,kkerá más tiempo de lo normal en comenzar a cargarse.

NOTA: Si la batería está caliente o fria, la carga no se inicia.

  1. Acople el cortacésped robólico a la estación de carga.

Fig.6: 1. Estación de energia 2. LED

Cuando comienza la energia, el LED parpadea en verde. Cuando se completes la energia, el LED se apaga.

Casas que deben ser entendidas antes de la realización

Entorno de trabajo

Compruebe que la zona que se va a segar con el cortacesped robotico cumple con los requisitos siguientes.

  • La alta de la hierba es de 65 mm o menos.
    Si la hierba es demasiado alta, córtela con antelación.
  • No hay obstáculos tales como piedras, palos o herramentas. El cortaracés robólico para arrojar o atrapar obstáculos y resultar en heridas.
    No hay charcos

El cortacésped robólico pueda segar césped en la lluvia, pero la hierba mojada Tiende a adherirse en el cortacésped robólico, yurrenta la posibiliad de que patine en pendentes empinadas.

No hay niece acumulada

El cortacésped robólico pueda deslizarse y no funciona correctamente.

Estación de energia

La estación de energia y emite señales al cable de delimitación y al cable guía.

Compruebe que la ubicacion para instalar la estacion dearga cuple con los requisitos siguientes.

  • Está cerca de la toma de corriente.
  • Es un lugar nivelado.

La ubicación de la instalación tiene una pendiente dentro de ±5° de nivel.

  • La ubicacion deben estar protegida del sol.
  • Cuando instale la estación de energia directamente sobre el césped, mantenga冷漠 el césped.
  • Tiene que haber un espacio de 3 m o más enfrrente del cable de delimitación.

AVISO: No doble la base de la estación.

Cable de delimitación

El cable de delimitacion define la zona donde el cortacesped robotico va a realizar la siega.

Instale el cable de delimitacion alrededor de la delimitacion de la zona donde el cortacesped robotoxico va a segar.

Para ver el método de instalación, consulte el capitulo "Instalación del cable de delimitación" en la Guía de Preparración Inicial.

Cable guia

Este cable dirige el cortacésped robólico cuando este returna a la estación dearga. Este cable también dirige el cortacésped robólico a zonas que este siega con menos Frequencia bajo a razones topograficas, etc.

Para ver el método de instalación, consulte el capítulo "Instalación del cable guía" en la Guía de Preparación Inicial.

Illuminación de la lámpara

El cortacésped robólico y la estación de cargo indican various estados mediate patrones de iluminación de sus lámparas.

Fig.7: 1. LED 2. Indicador de la estación

Cortácsped robólico

LED Estado
Verde/parpadeando Cargando (Se apaga cuando se complete la)carga)
Blanco/parpadeando Funcionando (Parpadea durante el tiempo especifi-cado en el ajuste de [LED])
Rjo/parpadeando Ocurrencia de error
Apagado En espera/apagadoo excepto lo de arriba

Estación de carga

Indicador de la estaciónEstado
Rojo/illuminado Ocurríacia de error
Rojo/parpadeando Hayuna irregularidad en laNECTION del cable delimitacion
Verde/illuminado El cablele de delimitacion está bien connectado

CÓMO USAR

Operaciones del panel de control

Cuando se pulsa el botón "STOP" (parar), la tapa de la pantalla se abre y el panel de control se pueda usar.

Fig.8: 1. Pantalla LCD 2. Botones de menu 3. Teclas de operación 4. Teclas Theméricas 5. Botón "STOP" (parar)

Botón/tecla Función
Botones de menúRetorna el cortacésped robólico a la estación de cargo. Después de pulsar este botón, selección el método de returno deseado.
Visualiza el [Main menu (Menú principal)].
Empieza a segar. Después de pulsar este botón, selección el método de siega deseado.
Teclas de operaciónPara selectionar elementos en la pantalla. El elemento selectionado se resalta (visualización invertida blanco-n Negro).
Returna a la pantalla/operación anterior.
Ejecuta el elemento selectionado.
Teclas numéricas0 ~ 9Para introducir número. Solo se pueda operar cuando es posible la introduccion número.

Selección yexecutiondeelementosde la pantallaLCD

Las operaciones de la pantalla LCD se realizan principalmente con el menu principal. Pulse el boton para visualizar el menu principal.

Fig.9: 1. Fecha 2. Hora 3. Capacidad de bateria restante 4. Altura de corte 5. Menu de ajustes seleccionadoactualmente 6. Iconos del menu de ajustes

En las operaciones dentro de la pantalla LCD se Employmentan las teclas de operation y las teclas numéricas. Los botones/teclas disponibles varlan en función de los elementosmostatados en la pantalla.

Cuando los elementos de selección estánordenados uno tras除外o

Cuando los elementos estanordenados uno tras other, seleccion con las teclas y execute con la tecla.

Fig.10: 1. Elemento seleccionado

Cuando los elementos de seleccion estanordenados verticalmente

Cuando los elementos estan ordinados verticalmente, seleccione con las teclas 一 y execute con la tecla.

Fig.11: 1. Elemento seleccionado

Cuando hay disponibles mas-optiones

Cuando aparecen MARCAS de flechas TRIANGULARES+junto al elemento的选择acion, hay disponible mas options. SeLECTIONE el elemento con la tecla o teclas de direccion (√/P) indicadas mediante las MARCAS de flechas TRIANGULARES, y finalice la seleccion con la tecla

Fig.12

Cuando introduzca númeroos

En la pantalla de introduccion del numero PIN y para elementos de selecciondonde se introduzcan values,introduzca con las teclas0-9finalice la introduccion con la tecla.

Fig.13

NOTA: Cuando introduzca un valor de dos o más digitos, introduzca enorden desdelosdigitos superiores (o el primer número). Si comete un error, introduzca númeroos arbitrarios para todos los digitos ysoonsequés introduzca los númeroos correctos de nuevo.

Inicio de la siega

ADVERTENCIA: Asegürese de observar los+puntos seguides cuando el cortacésped robólico está funciona.

  • No ponga las manos ni los pies debajo del chasis ni mire debajo del chasis.
  • Mantenga la cara y las manos alejadas de las ruedas cuando estén girando.
  • Nocede que niños o mascotasuten en la zona de trabajo.

AVISO: El cortacésped robólico solo ha sido previsto para segar césped. Retire toda la maleza de la zona de trabajo con antelación.

AVISO: Retire objetos tales como piedras pequeñas y palos que pueda entorpercer la operación del cortacésped robólico de la zona de trabajo con antelación.

AVISO: La siega no se podrá iniciar si el indicator de la estación está apagado o si está iluminado o parpadeando en rojo.

Puede haber un error en la estación de energia o un cable de delimitación roto. Si el indicator de la estación está parpadeando en rojo, disfruebe lo singular.

  • ¿Esta conectado el adaptor de CA a una toma de corriente?
  • ¿Esta conectado correctamente el cable multifilar al adaptador de CA y a la estación de energia?
  • ¿Están la estación de energia y el cable de delimitación conectados correctamente?
  • c Hay un circuito abierto en el cable de delimitacion?
  • ÚEstán los conectores y los acopladores del cable de delimitación conectados correctamente?

Puede haber un error temporal bajo a relámpagos u otherascañas o en la proteccion de temperatura de la estacion de carga. Si el indicator de la estacion está encendido en rojo, haga lo seguiente.

  • Desconecte el cable multifilar de la estación dearga, espere hasta que el indicator de la estación se apague, y.aftereswhelminga conectar el cable multifilar.
  • Si"This no resuelve el problema, conecte el cable multifilar despues de haber transcurridodle tiempo.

Fig.14: 1. Indicador de la estación

Los ajustes predeterminados de fabrica está definidos de la forma asigniente. ParaCambiar losajustespredeterminados,consulte las instrucciones delos elementos deajuste principalasindicados en "MENUS DEAJUSTES" (Pagina 123).

Elemento principal de ajuste Valorinicial
Zona de siega Zona existecida en elajuste inicial
Altura de corte Consistente (60 mm)
Límite sobrepasado 32 cm
Corte en espiral Activar

Para empezar a segar de inmediato

Para empezar a segar de inmediato, realiza la operation de inicio de la siega en el panel de control.

  1. Pulse el boton "STOP" (parar).
    La tapa de la pantalla se abre.
    Fig.15: 1. Botón "STOP" (parar) 2. Tapa de la pantalla 3. Panel de control
  2. Pulse el botón en el panel de control.

  3. SeLECTIONA la opticon desea.

Opinion Detalles
Auto mowing(Corte automático)Siega y searga realizando las operaciones automatistically. Cuando la capacité de batería restante es baja, el cortacésped robólico returna automatistically a la的最佳ación de carga y searga. Cuando se completea la carga, se reinicia la siega. La operation se realiza Dentro del periodo de siega programado que usted ha configurado
Mowing without charging(Cortar sin cargar)Siega sin cargarse. Si la capacité de batería restante se agota a mitad de tarea, la这其中e detiene en este punto. Puede selectionar el tiempo de siega paraURTARsincargar. (Until battery empty (Hasta que se agote la batería)/For 30 min (Durante 30 min.)/For 90 min (Durante 90 min.))·La siega programada se inhabilitá durante esta opión.·Selección esta opión en una zona secundaria.
Deactivate schedules(Desactivarprogramas)Desactiva la siega programada y comienza a segar de inmediato. Puede selectionar el periodo para desactivar las programaciones. (For 24 hours (Durante 24 horas)/For 3 days (Durante 3 días))
Mowing - With spiral cutting(Cortar - Con corte en espiral)Empieza a segar en un patron espiral desdeunaubicación arbitraria. Selección [Auto mowing (Corte automático)] en el área principal y [Mowing without charging (Cortar sincargar)] en una zona secundaria.
NOTA: La zona principal se refiere a la zona de trabajo donde está instalada la的最佳ación de carga a la que el cortacésped robólico pueda returnar automatistically. Por el contrario, la zona secundaria se refiere a una zona de trabajo donde no hay un sendero suficientmente amplio paraque el cortacésped robólico returna a la的最佳ación de carga y es必須o desplazar el cortacésped robólico transportándolo a mano. Para más detalles, consulte "Menú Empezar a segar" (Párgina 124) en este manual.

4. Cierre la tapa de la pantalla.

Se inicia la siega. EI LED parpadea en blanco durante la operation.

NOTA: EI LED parpadeará durante el tiempo establecido con ante- lación en el ajuste [LED].

AVISO: Cuando cierre la tapa de la pantalla, pulse hacer abajo firmamente hasta que suene unchasquido.

Especialización de la Fecha y hora para empezar a partir de lapellura.

Especifique la Fecha y hora para realizar la siega en el elemento de ajuste;)iguiente, y ponga el cortacesped robtico en estado de espera.

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Mowing preferences (Preferencias de corte)] > [Schedule (Programacion)] Para ver el método de ajuste en detaille, consulte la sección "Menu Empezar a segar" (Pagina 124).

Para detener la siega

Hay dos métodos para parar la siega como se indica a continuación.

Parar la siega y permanecer en su lugar (Pausa)

Cuando se pulsa el botón "STOP" (parar) durante la operación, la tapa de la pantalla se abre y se hace una pausa en la siega.

Fig.16: 1. Botón "STOP" (parar) 2. Tapa de la pantalla

Parar la siega y returnar a la estacion dearga (Fin)

  1. Pulse el botón "STOP" (parar) durante la operation, y después pulse el botón en el panel de control.
    Fig.17: 1. Botón "STOP" (parar) 2. Tapa de la pantalla 3. Panel de control
  2. SeLECTIONA la opticon desada.
Opinion Detalles
Stay at char-ging station (Permanecer en la estencion de energia)El cortacésped robólico returna y se queda en la estación de energia.
Schedule restart time (Programar hora rein好吗)El cortacésped robólico returna una vez a la esta-ción de energia, y afterwards reinicia la siega afterwards del tiempo establisho.
Restart on schedule (Reini. hora program.)El cortacésped robólico returna a la estación de energia, y afterwards inicia la siega a lacke y hora programadas.
  1. Cierre la tapa de la pantalla.

AVISO: Cuando cierra la tapa de la pantalla, pulse hacer abajo firmamente hasta que suene unchasquido.

Uilice los tres botones de menu y el teclado del panel de control para ajustar el cortacsped robotico en funcion de la aplicacion y el proposto. Este capitulo presenta los contentsos de ajuste de los theirs y sus multiples submenus.

Pantalla del menu superior que aparece afterwards de conectar la alimentacion (excepto cuando se inicia por primera vez)

Fig.18

Botón Numbre de menu Úe se pueda configurar usingando los submnúsPárgina de referencia
Start mowing (Empezar a segar)Segar y cargas realizando las operaciones automatistically. 124
Segar sin cargas automatistically. 124
Iniciar siega automatica en el momento deseado (La siega programada se pone en眼看a).125
Segar en patrón espiral. 125
Park (Aparcimiento)Retornar el cortacésped robólico a la estación de energia. 125
Retornar el cortacésped robólico a la estación de energia, y reinecer la operación a la hora programada.125
Retornar el cortacésped robólico a la estación de energia, y reinecer la operación según la programación predeterminada.126
Botón Nombre de menu Úe se pueda configurar usingolos submenúsPágrina de referencia
Main menu (Menú principal)Mowing preferences (Preferencias de corte)Cambiar y registrar la zona de siega. 126
Programar la siega. 126
Determine la alta corte. 127
Navigation prefer-ces (Preferencias de navigación)Establisher el periodo de cusqueda activa de signa guía. 127
Cortar la hierba cerca del limite. 128
Establisher la distancia de desplazimiento hasta el punto de inicio de la siega. 128
Selección ar método de salute desde la estación de energia. 128
Ajustar los ángulos de salute desde la estación de energia. 129
Ajustar la anchura de la navigación con desplazimiento. 130
Segar hierba no segada. 130
Security (Seguridad)Establisher el tiempo del sonido de alarma. 131
Cambiar el número PIN. 131
Evitar interferencias en la seals del cable. 131
Proteger el cortacésped robólico contra el robo. 131
Others (Otros)Guardar/cargar las preferencias del usuario.131
Cambiar los ajustes decke y hora.132
Cambiar el idioma de pantalla.132
Reinecer las preferencias del usuario.132
Consultar la información del producto.132
Gestionar la hora de encendido/apagado del LED.132
Comprobar los detalles de los erros de operación.133

APRECAUCION: Cuando ponga en marcha el cortacesped robotico por primera vezupones de Instalar los cables en la zona de siega como preparacion previa,asegúrese dejar que el cortacesped robotico salga una vez automatically de su estado acoplado de la direccion dearga.

Cuando el cortacesped robólico sale automatistically de la estación de cargo, guarda el Campo magnético en su memoria y realiza el control autónomo para que la operation de acoplimiento se realice debidamente a partir de entones. Si este no se realiza, el cortacesped robólico pueda que no Ejecute el acoplimiento debidamente cuando returne, o que no funciona correctamente.

Selección y execute uno de los dos métodos siguientes para que el cortacésped robólico salga automatistically de la的最佳 dearga.

  • Acople el cortacésped robólico totalmente cargado a la estación de cargo bajo del tiempo de operación preprogramado (o en cualquier momento cuando utilise el submenu [Deactivate schedules (Desactivar programas)]), y después emita la instrucción de inicia utilizing el menú [Start mowing (Empezar a segar)]. Para más detalles, consulte "Menú Empezar a segar" (Págrina 124).
  • Provisionalmente, registre el método de salute en el submenu [Mower departing points (Puntos de salute del cortacésped)] del menu [Navigation preferences (Preferencias de navigation)], y realiza una prueba de navigation. Para más detalles, consultte "Selección del método de salute desde la estación de carga" (Pagina 128).

Siega con operación y energia automaticas

El césped de la zona principal circundado con el cable de delimitación es segado automatistically. Cuando se selección este menu, el cortacésped robólico se controla automatistically de acuerdo con el contenido establisho en cada menu. Ànque la capacité de bateria restante隐身 a ser baja, el cortacésped robólicouede repetir la energia automatistically y continually hacer pulcramente el césped bajo de la zona.

Acerca de la zona principal

Esta es la zona a segar bajo de cuyos limites está ubicada la estación de energia. El cortacésped robólico continúa navegando aleatoria-mente y siega el césped bajo de esta zona cuando returna y sale repetidamente centralizo en la estación de energia.

Fig.19: 1. Zona principal 2. Estacion de carga 3. Cable del delimitacion

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el submenú
    Fig.20
  2. Selezione [Auto mowing (Corte automatico)].

Cuando se pulsa la tecla, aparece el mensaje [Close the display cover to start mowing. (Cierre la tapa de la pantalla para empezar aURTAR).]

  1. Cierre la tapa de la pantalla.

El cortacésped robólico empieza a segar.

Segar sin energia automatica

La operación automatística continua durante el tiempo predeterminado de antemano o hasta que la capacité de bateria se agota. Utilice el cortacésped robólico con este ajuste cuando siegue una zona secundaria que noiene sendero hasta o desde la zona principal. Utilice este ajuste también en la zona principal cuando siegue solo durante el tiempo的选择acionado que no necesita volver a la esta de carga ni a cargar.

Acerca de la zona secundaria

Esta es una zona a segar分开a que está circundada con el cable de delimitacion pero que noiene un sendero lo suficientamente ancho para que el cortacesped robotico pase a la zona principal. La siega se realiza automatically cuando se está detectando las senales del cable, pero no es possible returnar automatically a la estacion dearga.

Fig.21: 1. Zona principal 2. Estacion de carga 3. Cable de delimitacion 4. Sendero 5. Zona secundaria

AVISO: Para poder usar el cortacésped robólico en una zona secundaria, mueva el cortacésped robólico a mano desde la zona principal a la zona secundaria con antelación.

AVISO: Para cargas el cortacsped robotoxico que está trava-. jando en una zona secundaria, pare temporalmente el cortacsped robotoxico y desconnecte la alimentacion, y despues Ilevelo a la zona principal. Despues de trasladar el cortacsped robotoxico, conecte la alimentacion other y conectelo manual-. mente a la estacion de cargo instalada.

  1. Pulse el botón en el panel de control
    Aparece el submenu.
  2. Selezione [Mowing without charging (Cortar sin cargar)].
    Aparece el menu devinciones.
  3. Selecciona laOPTION deseada.
Opinion Detalles
Until battery empty (Hasta que se agote la bateria)Siega automatistically hasta que la capacité de bateria restante se agota.
For 30 min (Durante 30 min.)Siega automatistically durante 30关键时刻.
For 90 min (Durante 90 min.)Siega automatistically durante 90关键时刻.

Cuando se pulsa la tecla , aparece el mensaje [Close the display cover to start mowing. (Cierre la tapa de la Pantalla para empezar aURTAR.)].

  1. Cierre la tapa de la pantalla.

El cortacésped robólico empieza a segar.

NOTA: Cuando se ejecte [Until battery empty (Hasta que se agote la bateria)], el cortacésped robólico se parará en el punto donde la capacité de batería restante se agote. Para cargar el cortacésped robólico, coneceltomanualmente a la estación de cargo en la zona principal.

Inicio de la siega automatica en el momento deseado (Poniendo la siega programada en espera)

Puedeponer la siega ya programada en espera durante un cierto periodo y hacer que el cortacesped robotoxico funciona automaticallymente en el momento necessario o conveniente. El cortacesped robotoxico normalmente ejecta y detiene la siega en función de una programacion predeterminada, pero seleccionar este menu le permite operar el cortacsped robotoxico automaticallye incluso fuera de las horas programadas.

NOTA: Una vez que pasa el periodo establisho, la programación pre-recognida se realiza de nuevo y el cortacésped robólico reini-cia el trabajo de acuerdo con la programacion predeterminada.

  1. Pulse el boton enel panel de control.

Aparece el submenu.
2. Selegione [Deactivate schedules (Desactivar programas)].

Aparece el menu devinciones.
3. SeLECTIONA la opticon desea.

Opinion Detalles
For 24 hours (Durante 24 horas)Pone la siega programada en el cortacésped robólico en espera durante 24 horas.
For 3 days (Durante 3 días)Pone la siega programada en el cortacésped robólico en espera durante 3 días.

Cuando se pulsa la tecla , aparece el mensaje [Close the display cover to start mowing. (Cierre la tapa de la Pantalla para empezar aURTAR.).]

  1. Cierre la tapa de la pantalla.

El cortacésped robólico empieza a segar.

NOTA: Para parar la siega dentro del periodo establisho, opere el cortacésped robólicomanualmente tal como pulsando el botón "STOP" (parar) en el cortacésped robólico outilizando el menu [Park (Aparcamento)], etc.

Segar en patrón espiral

La siega se inicia en un patron espiral desde un punto en cuestionndearto la zona,tal como un lugaronde la hierba es densa oonde laalta de la hierba es desigualdebido a que no ha sidosegada,etc.Despues de naviggar en un patron espiral paraURTelcesped intensamente en un lugarspecifico,el cortacsped robotoxico cambia a la navigacion normal y continua segando toda la zona.

Ruta normal y ruta en espiral

El cortacésped robólico normalmente calcula su ruta automática.mente y navega aleatoriamente en linas rectas bajo de la zona para lograr un acabado uniforme del césped. Sin embargo, usted可以选择 priorizar y segar intensamente una zona definida en particular para lograr un buena acabado iniciando el corte en espiral desde un lugarspecifico, tal como un lugar donde la hierba sea densa, haya restos de hierba sinURTAR, oque la hierba crezca mas rápido que enotros lugares.

Fig.22: 1. Ruta normal 2. Ruta en espiral

  1. Desactive su interruptor de alimentacion y ponga el cortacesped robotoxico en el lugar de inicio de corte en espiral. Despues active el interruptor de alimentacion.
  2. Pulse el boton enel panel de control.

Aparece el submenu.

  1. Selezione [Mowing - With spiral cutting (Cortar - Con corte en espiral)].
    Aparece el menu devinciones.
  2. Seleccionlaoptiondeseada.
Opinion Detalles
Auto mowing (Corte automática)Ejecuta corte en espiral en la zona principal, y cuando lo complete, continually segando y cargándose realizando las operaciones automatistically.
Mowing without charging (Cortar sin cargar)Ejecuta corte en espiral, y cuando lo complete, continually el corte automático bajo el periodopecified y sin carga automatística.

Cuando se pulsa la tecla, aparece el mensaje [Close the display cover to start mowing. (Cierre la tapa de la pantalla para empezar aURTAR.).]

  1. Cierre la tapa de la pantalla.

El cortacésped robólico empieza a segar.

Preferencias de aparcimiento

NOTA: Se recomienda ajustar el periodo de búsueda activa para la sealsigua a "0" (cero), si no instalara cables guia en su zona de trabajo. Esto ayudal cortacésped robólico a returnar a la estación de carga rápidamente. Para más detalles, consulte "Ajuste del periodo de búsueda activa para la sealsigua" (Páginha 127).

Returno del cortacésped robólico a la estación dearga

[Menu superior] > [Park (Aparcamento)] > [Stay at charging station (Permanecer en la estacion dearga)]

La siega se para y el cortacésped robólico returna a la estación de carga.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el submenu.
    Fig.23
  2. Seleccione [Stay at charging station (Permanecer en la estacion dearga)].

Cuando se pulse la tecla, aparecerá el mensaje [Close the display cover to return to the charging station. (Cierre la tapa de la pantalla paravoltar a la estación de energia).].

  1. Cierre la tapa de la pantalla.
    El cortácsped robétrico returna a la estación de energia.

Retorno del cortacésped robólico a la estación de energia y reinicio de la operación a la hora programada

El cortacésped robólico returna a la estación de energia, y después la operación se reinicia a la horapecifiedada.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el submenu.
  2. Selezione [Schedule restart time (Programar hora reinicio)].
    Aparece la pantalla de introduccion.

  3. Utilice el teclado e introduzca la hora deseada.

Fig.24

NOTA: Puede introducir un tiempo de reinicio de 0 a 99 horas. El ajuste inicial es 3 horas.

  1. Pulse la tecla para verificar la introduccion.
    Aparece el mensaje [Close the display cover to return to the charging station. (Cierre la tapa de la pantalla para volver a la estación de carga.)].
  2. Cierre la tapa de la pantalla.

El cortacésped robólico returna a la estación de energia.

Retorno del cortacésped robólico a la estación de energia y reinicio de la operación según la programación predeterminada

El cortacésped robólico returna a la estación dearga, yuponse la operation se reinicia segun la programacion de siega predeterminada. El cortacésped robólico continua en espera despues dereturnar a la estación dearga, ydespues sale automatamente dela estación para complir con la?singularmente programacion de siega predeterminada.

NOTA: Si el cortacésped robólico no está suficientemente car-gado, no empezarà a segar ahora llgue la programación predeterminada. La siega se reiniciará una vez que la carga se haya completado.

NOTA: La programación visualizada en la pantalla no se pueda crear,Cambiar ni borrar en este menu Para ajustar la programacion, seleccion [Schedule (Programacion)] en el menu [Mowing preferences (Preferencias de corte)] y vuelva a hacer los ajustes.

  1. Pulse el boton enel panel de control.
    Aparece el submenu. La programacion de siega se visualiza bajo a [Restart on schedule (Reini, hora program.)]. La fecha y hora visualizas son la?sigaiente programacion de reinicio planeada para despues de que el cortacsped robtico haya returnado a la estacion de carga.
  2. Selezione [Restart on schedule (Reini. hora program.).]

Confirme la programación de inicio visualizada y continue con el ajuste.

Fig.25: 1. Sigueste programacion de reinicio planeada

Cuando se pulse la tecla , apareceré el mensaje [Close the display cover to return to the charging station. (Cierre la tapa de la pantalla paravoltar a la estación de energia.).]
3. Cierre la tapa de la pantalla.
El cortacésped robólico returna a la estación de carga.

Preferencias de corte

Cambio y registrar de la zona de siega

Esto se usa para携带 el tamanio de la zona de siega registrada cuando el cortacesped robólico fue inicial por primera vez, o para registrar el tamanio de una zona de siega nueva. El cortacesped robólico calcula el procedimiento de siega optimo y siega eficientemente el césped en base a la información sobre la zona de siega establecidaquiry.

AVISO: Establezca una zona de siega apropiada. Si el valor establecido se desviía mucho de la zona real, puede que queden lugares sin segar, etc.

  1. Pulse el boton eel panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. SeLECTIONE visualizzato en la pantalla.

Fig.26

Aparece el submenu.
3. Selezione [Mowing area (Zona corte)].

Fig.27

  1. Utilice el teclado y seleccione los limites del tamanio de la zona de sieqa.
    Fig.28: 1. Margas de flechas triangulares

NOTA: Cuando se visualicen MARCAS de flechas TRIANGULARES+junto a la opticon, pulse las teclas para Cambiar la visua- lizacion de opticon. Cuando aparezca la opticon deseada, pulse la tecla para vericar la seleccion.

  1. Siga el mensaje visualizo en la pantalla y complete el ajuste.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.), pulse la tecla

Programación de la siega

Establezca una programacion de siega de una semana con ante-acion para realizar la siega de acuerdo con la meteorologia y los patrones de estilo de vida. Un plan de trabajo apropiado también estabilizara la fecuencia de la siega y mandrarde el csped en bueñas conditiones durante mas tiempo.

APRECAUCION: Elabore programas de trabajo diarios y semanales durante horas de cierre y sin atencion.Prepare los programas paraatar la posibidad de encuentros con animales nocturnos.En las operaciones de siega se pueda herir alquien cerca de all o animales salvajes.

NOTA: Localice programaciones bien equilibradas paraatar el trafico intenso de cortacespedes que occasionaran la compactacion del cesped. Cambie largas horas de siega por bloques de tiempo programados deforma queel traficocouldera reorientado para dar un respiro a las zonas deterioradas.

  1. Pulse el boton en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. SeLECTIONE visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenú.

  1. Seleezione [Schedule (Programacion)].
    Aparece la pantalla de ajuste de programacion semanal.
  2. Utilice el teclado para seleccionar el dia a establecer la programacion.

Pulse las teclas para resalutar el dia desrado y despues pulse la tecla

Puede seleccionar various días a la vez. El día o los días seleccionados se muestran subrayados.

Fig.29: 1. Indicación de selección de día 2. Periode de tiempo cuando la siega está programada 3. Periode de tiempo cuando la siega no está programada

NOTA: Cuando los días estan seleccionados y la programacion detallada del tiempo está establisha, se visualiza el horario de trabajo registrar para cada dla. Los periodos sin una programacion establisha aparecen en blanco.

  1. Selegione [Time schedule (Hora program.).]
    Aparece la pantalla de ajuste de programacion de tiempo.
  2. SeLECTIONA la opticon desada.

Fig.30

Oportun Detalles
Work 24 hours (Trabajo 24 h)El cortácsped robólico opera todo el día. Cuando se selección esta optación, aparece unamarca de verificacion en la casilla de verificacion [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y se visualiza [00:00] - [24:00].
Park 24 hours (Aparcam. 24 h)El cortácsped robólico permanecería aparcido todo el día. Cuando se selección esta optación, las MARCAS de verificacion desaparecen de las casillas de verificacion [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y [Schedule 2: (Hora program. 2:)] y se visualliza [00:00] - [00:00].
Schedule 1: (Hora program. 1:)El cortácsped robólico opera en el tiempo establecido.
Schedule 2: (Hora program. 2:)El cortácsped robólico opera en el tiempo establecido.

Configuración de programaciones

(1) Utilice el teclado yonga una marca de verificacion en la casilla de verificacion de la optacion de programacion que va a establecer.
(2) Utilice las teclas para esaltar el Campo de introduccion de la hora o minuto que va a establecer.
(3) Utilice el teclado e introduzca la hora.
(4) Repita los pasos 2 y 3 para completar todos los Campos de introduccion de horas y horas.

AVISO: Para activar un ajuste de programacion, asegures deponer unamarca de verificacion en la casilla de verificacion.AVISO: Los tiempos introducidos en [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y [Schedule 2: (Hora program. 2:)] no se puedosolapar.

7. Selegione [Verify (Verificar)].

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla.

Tiempo de duración de la operación recommendado para una zona de siega selecciónada

La tabla muestra el tiempo deexecution de referencia sugerido para la categoría del時間 de su zona de siega. Diseñes sus propias programaciones diarias y semanales de acuerdo con sus necessities.

Tamañode zona de siega (m2)Días de trabajo semanales (días)Horas de trabajo diarias (horas)Ejmplos de horarios
500 5 5 07:0012:00
7 3,5 07:00 - 10:30
750 5 7,5 07:000 - 14:30
7 5,5 07:00 - 12:30
1.000 5 10 07:0000 - 17:00
7 7 07:00 - 14:00
1.500 5 14,5 07:007:00 - 21:30
7 10,5 07:00 - 17:30
2.000 5 19,5 07:004:00 - 23:30
7 14 07:00 - 21:00
2.500 6 20 03:0000 - 23:00
7 17,5 05:00 - 22:30
3.000 7 21 02:0000 - 23:00
3.500 7 24 00:0000 - 24:00

Determinación de la alta corte

Establezca la alta corte manualmente o utilizing la referencia Automática. El cortacésped robólico ajusta automatistically la alta de la cucilla de acuerdo con la alta determinada de la hierba.

AVISO: Segar hierba alta hasta poca alta de una sola vez pueda occasionar que la hierba muera, o que la hierba cortada se atasque dentro del cortacésped robólico.

NOTA: No intenteURTAR hierba larga toda de una vez.En su lugar, siegue el cesped en incrementos,dejando un dia o dos entre las sesiones de siega,poraquele cesped quede uniformamente corto.El recorte del cesped debe ser de no mas de 5mm en cada sesion de siega.El daño y estropicio causado al csped se puede reducir para obtener un acabado hermoso ajustando una altura de csped y Frequencia de siega apropiadas.

NOTA: El valor del ajuste máximo de alta de corte para el cortacésped robólico es de 60 mm. Si la alta de la hierba al起初 de la siega excede este valor máximo, corte la hierba a 65 mm o menos con una cortadora de césped Makita u另一边quina antes de utiliser el cortacésped robólico.

Fig.31

  1. Pulse el botón en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)].

Aparece la pantalla de selección de menu.

Menu Detalles
Manual (consis- tent) (Manual (constante))Esto estabilece una-altura corte constante.
Auto (Automático)Al introducir las alturas de la hierba al inizio y final de la siega, el cortacésped robólico ajusta automatistically la alta de la cucilla en incrementos.

Aparece la pantalla de introduccion de la alta corte.

  1. Utilice las teclas paraajustar la altera corte.

Cuando se visualice la alta眼看 a en la pantalla, pulse la tecla para verificar el ajuste. Cuando haya variedos Campos de introduccion, selecciono todos los values y despues pulse la tecla

Pantalla de introduccion del menu [Manual (consistent) (Manual (constante))]

Fig.32

Pantalla de introduccion del menu [Auto (Automatico)]

Fig.33: 1. Altura de la hierba al inicio del trabajo 2. Altura deseada de la hierba

  1. Siga el mensaje visualizo en la pantalla y complete el ajuste.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla

Preferencias de navigation

APRECAUCION: Cuandoonga en marcha el cortacesped robotico por primera vezupones de instalar los cables en la zona de siega como preparacion previa, asegurese dedefer que el cortacesped robotico salga una vez automatamente de su estado acoplado de la estacion de carga.

Cuando el cortacésped robólico sale automatistically de la estación dearga,guarda el Campo magnético en su memoria y realiza el control autónomo para que la operación de acoplimiento se realice devidamente a partir de entocnces. Si este no se realiza, el cortacésped robólico pueda que no Ejecute el acoplamento debidamente cuando returne, o que no funciona correctamente.

Selección y execute uno de los dos métodos siguientes para que el cortacésped robólico salga automatistically de la estación dearga.

  • Acople el cortacesped robotico totalmente cargado a la estación de cargo bajo el tiempo de operation preprogramado (o en cualquier momento cuando utilise el submenu [Deactivate schedules (Desactivar programas)]), y después emita la instruccion de inicio utilizing el menu [Start mowing (Empezar a segar)]. Para mas detalles, consulte "Menu Empezar a segar" (Pagina 124).
  • Provisionalmente, registre el método de salute en el submenu [Mower departing points (Puntos de salute del cortacesped)] del menu [Navigation preferences (Preferencias de navigation)], y realize una prueba de navigation. Para más detalles, consultte "Selección del método de salute desde la estación de carga" (Pagina 128).

Ajuste del periodo de búsqueda activa para la seals guía

Establezca el periodo que el cortacésped robólico busca activamente la SSHAL de control del cable gufa.

NOTA: Cuando va a returnar a la estación dearga, el cortacésped robólico detecta la senal transmitida desde el cable guía,y sique esta senal para hallar eficientemente la rutra de returno a la estación.

NOTA: Si la seals precedente del cable guía no se pueda detectar dentro del periodo de búsqueada activa, la operation cambia a búsqueada sobre un intervalo amplío incluyendo la seals precedente del cable de delimitación, y el cortacésped robólico returna a la estación de carga de acuerdo con la seals de control detectada.

NOTA: Se recomiendaaabstar el periodo de busqueda activa para la senal gufa a "0" (cero), si no instalala cables gufa en su zona de trabajo.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. Selezione visualizzato en la pantalla.
    Aparece el submenu.
  3. Selezione [Active search period for guide wire (Periodo businga activacable guia)].

Fig.34

Aparece la pantalla de introduccion.
4. Utilice el teclado e introduzca el periodo de búsqueada眼看o.

Fig.35

NOTA: Puede introducir un periodo de búsquada activa de 0 a 10 min. El ajuste inicial es de 10 min. Si se introduce un valor que excede el intervalo de ajuste, sera reemplazado automatistically con el valor máximo.

  1. Pulse la tecla para verificar la introduccion.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla.

Corte de la hierba cercada del limite

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Preferencias de navigation)] > [Boundary overreach (Limite sobrepaso)]

Ajuste la distancia mediante la cuales cortacésped robólico va a sobrepasar el cable de delimitación paraURTAR pulcramente la hierba cercà del limite.

Movimiento del cortácsped robólico cerca del limite

Cuando el cortacésped robólico se acerca al cable de delimitación instalado alrededor de la zona de siega, detecta la seals precedente del cable y se prepara para cambio de direccion. Cuando se establiece un limite sobrepaso, el cortacésped robólico siega hasta una cierta distancia fuera del cable, y après returna hastabral del limite, gira automatamente, y continua segando. Al ajustar un limite sobrepaso apropiado, usted可以选择 lograr un buena acabado del césped sinJKLM

Fig.36: 1. Cable de delimitacion 2. Limite sobrepaso 3. Senal del cable 4. Ruta de siega

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

  1. Selegione [Boundary overreach (Límite sobrepasado)].
    Aparece la pantalla de introduccion.
  2. Utilice el teclado e introduzca la distancia que el cortacésped robólico va sobrepasar el cable de delimitación.
    Fig.37

NOTA: Puede introducir una distancia de sobrepaso de 20 a 50 cm.

NOTA: Si se introduce un valor por debajo del intervalo de ajuste, aparecerá el mensaje [Invalid input. (Entrada incorrecta).] Selección [OK] y después pulse la tecla. La Pantalla de introduccion aparece de nuevo.

NOTA: Si se introduce un valor que excede el intervalo de ajuste, sera reemplazado automatistically con el valor maximal.

  1. Pulse la tecla para verificar la introduccion.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.), pulse la tecla.

Establecimiento de la distancia de desplazimiento hasta el punto de inicio de la siega

Establishca la distancia de desplazimiento hasta que el cortacésped robólico empieza a segar afterwards de partir de la estación de carga. El cortacésped robólico inicialmente se aleja de la estación de carga sin segar, y.afteres empieza a segar afterwards de desplazarse hasta la distancia establecida aquí.

Por que esnecessary que se desplace hasta el punto de inicio de la siega?

Cuando el cortacesped robotico sale de la estación de energia, no empieza a segar inmediamente, y en su lugar empieza a segar afterwards de desplazar une cierta distancia de la estación. Esto es porque ajustar un[inicio del trabajo ligeramente distante permite evaporar rutas de trabajo solapadas o sesgadas, y alcanzar más fácilmente zonas de dificil acceso.

Fig.38: 1. Estación dearga 2. Posición de inicios del trabajo 3. Distancia de desplazamiento
1. Pulse el botón en el panel de control.
Aparece el [Main menu (Menu principal)].
2.Seleccione visualizzato en la pantalla.
Aparece el submenú.
3. Seleccione [Departure position (Posicfon de salute)].
Aparece la pantalla de introduccion.
4. Utilice el teclado e introduzca la distancia que el cortacésped robólico se va a desplazar antes de empezar a segar.
Fig.39

NOTA: Puede introducir una posicacion de salute de 80 a 300 cm.
NOTA: Si se introduce un valor por debajo del intervalo de
ajuste, aparecerá el mensaje [Invalid input. (Entrada incorrecta.)
Seleccion [OK] y afterwards pulse la tecla La pantalla de intro
duccion aparece de nuevo.

NOTA: Si se introduce un valor que excede el intervalo de ajuste, sera reemplazado automatistically con el valor maximal.

  1. Pulse la tecla para verificar la introduccion.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla

Selección del método de salute desdelaestacióndecarga

Establezca como va a pagar el cortacésped robólico de la estación de cargo y empieza a segar. Puede registrar y ajustar la prioridad deexecution con hasta cinco métodos de salute differsente, incluyendo el tipo de senal del cable a seguir y la distancia de desplazamente hasta los+puntos de saliva del cortacésped cuando sale de la estación.

Combinación fácilmente de various puntos de calidad del cortácsped

Además de empezar a segar saliendo directamente de la estación de cargo, el cortacésped robólico puede también alejarse de la estación a lo(largo del cable de delimitación o del cable gufia hasta cierta distancia y despues empezar el trabajo desde ese punto. Al combinar various métodos de salute de acuerdo con la forma y el trazado de la zona del trabajo, usted pueda Severityr rutas de trabajo solapadas osesgadas, llggar directamente a zonas de dificil acceso con la nave-gacion normal, y lograr un acabado uniforme del césped a工程技术 de toda la zona.

Fig.40: 1. Estación de cargo 2. Cable de delimitación 3. Cable guía 4. Puntos de salute del cortásped

AVISO: Acople el cortacésped robólico a la estación de cargas antes de configurar los métodos de salute.

  1. Pulse el boton en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. SeLECTIONE visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenú.

  1. Selezione [Mower departing points (Puntos de salute del cortacésped)].
    Aparece la pantalla de seleccion de menu.
  2. Seleccione el numero del perfil para registrar el método de salute.

Fig.41: 1. Adelante hacía la izquierda a lo largo del cable de delimitación 2. Adelante hacía lackecha a lo largo del cable de delimitación 3. Hacia delante siguiendo el cable guia 1 4. Hacia delante siguiendo el cable guia 2

Aparece el menu devinciones.

  1. Utilice el teclado e introduzca las conditiones deseadas en los Campos de formatting de options visualizados en la pantalla.

Fig.42: 1. Valor de probabilitad Tmaxo que se pueda introducir

Opinion Detalles
Wire to trace: (Cable trazar:)Selección el tipo de cable que el cortacésped robólico va a seguir afterwards de salir de la esta-ación de carga. Utilice las teclas para visualizar el tipo de cable deseado. Para salir directamente de la estación de carga sin seguir un cable spécifique, selección [-].
Departure posi-tion: (Posición de salute:)Introduzca la distancia que el cortacésped robó-tico se va a desplazar desdela estación antes de empezar a segar. Puede introducir una distancia de 0a800m.
Probability (Probabilidad)Introduzca la probabilidaddeexecution del perfil establecido en forma de percentaje.

NOTA: Si configura como se describe en las figuras, la probabilitad total de los [Mower departing points (Puntos de salute del cortásped)] sera del 60% . En cuando al 40% restante, el cortásped robólico saldrá directamente desdelaestacióndecarga.Cuandoel cortásped robó tico sale DirectXamente de la estación de carga,los ángulos de salute seSEOajustar Para mas detalles sobre los ángulos de salute, consulte la sección"Ajuste de los ángulos de salute desdela estaciónde carga".

NOTA: El valor de probabilidad máximo que se pueda introducir para el perfíl se visualiza a la izquierda del Campo de introducción de probabilidad. Introduzca un valor del valor máximo visualizzato o menor. Si se introduce un valor que excede el intervalo, sera reemplazado automatistically con el valor máximo.

  1. Seleectione [Test (Prueba)] y execute la operation de prueba antes de registrar los ajustes.

Siga el mensaje visualizzato en la pantalla y complete la operation de pruneba. Si los resultados de la operation de pruneba no son satisfactorios,whelming a hacer los ajustes.

NOTA: Para registrar el ajuste de distancia cuando de hacer la prueba de navigation, guarde el informe de la prueba siguiendo las instrucciones en la pantalla. Después pulse la tecla para completar el registrar una vez que aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).]. Cuando se complete este registrar, la pantalla volverá a la pantalla de selección de menu.

NOTA: El cortacésped robólico se pará automatisticallyURTCA del punto de salute del cortacésped despues de la navigacion de prueba. Para volver a hacer los ajustes o registrar un perfil nuevo, acople manualmente el cortacésped robólico a la estacion de carga other vez.

NOTA: Para omitir la navigacion de prueba, seleccione [Verify (Verificar)] y registre el ajuste.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.)], pulse la tecla.

  1. Repita los pasos (4) al (6) y registre hasta cinco perfiles según sea necesario.

Ajuste de los ángulos de salute desde la estación de此案

Ajuste los ángulos de salute para cuando el cortacésped robólico sale directamente de la estación de carga. Asumiendo el punto de contacto del acoplimiento orientado hacía la estación de carga como 0^ (12 en punto), usted pueda establishar dos intervalos de ángulo de salute entre 90^ (3 en punto) a 270^ (9 en punto) en directionía hacía lareshcha. Puede ajustar la prioridad de的操作de cada ángulo de salute.

Cual es la "probabilidad" que determina la prioridad de的操作?

La probabilitad obtenida cuando se ajusta el método de salute y los ángulos de salute desde la estación dearga expresa la posibili-dad que el cortacsped robó tico de prioridad a la operacion en base a los contentsidos establishos en forma de percentaje.

Por exemple, si se introducen 25% y 75% como probabilitádades para intervalos 1 y 2 cuando se ajustan los ángulos de salida, hay una probabilitad de 25% de que el cortacésped robólico departa a un ángulo arbitrario bajo del intervalo 1.

Fig.43: 1. Intervalo de salute 1 2. Intevalo de salute 2 3. Estacion de carga

  1. Pulse el botón en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)].

Aparece el menu de options.

  1. Utilice el teclado e introduzca las conditiones deseadas en los Campos de formatting de options visualizados en la pantalla.

El intervalo de calidad se pueda ajustar entre 90^ y 270^ .

Fig.44: 1. Intervalo de salute 1 (1er. intervalo) 2. Interva de salute 2 (2.^ intervalo) 3. Probabilidad

Opinion Detalles
Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)Introduzca el 1er. intervalo de ángulo para la salute del cortacésped robólico de la estaciónde carga. (Tambien能把 establisher solo unintervalo).
Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)Introduzca el 2.° intervalo de ángulo para la salute del cortacésped robólico de la estación de carga.
Probability (Probabilidad)Introduzca la probabilidad de salute del cortacésped robólico dentro de cada intervalo de ánguloestablishido como percentaje.

Ajuste de los ángulos de salute

(1) Utilice las teclas para resaltar los Campos de introduccion de angulo y probabilitad que va a establecer.
(2) Utilice el teclado e introduzca los ángulos y la probabilidad.
(3) Repita los pasos 1 y 2 y complete todos los Campos de introduccion.

NOTA: Cuando introduzca solamente [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)], la probabilidad deexecution seraajustada automaticallya nmente a 100%

NOTA: Cuando se introduzca solamente [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)], la probabilitad dejections de [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)] no se podra cabiar. Cuando la introduccion a [Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)] se inicia afterwards de introducir [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)], la probabilitad dejections de [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)] se suepe cabiar.

NOTA: Termine de introducir a [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:)] antes de ajustar [Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)]. No se possible introducir solamente [Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)].

NOTA: La probabilidad deexecution de [Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)] se calcula automatically de forma que el total con la probabilidad deexecution de [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:) ] es 100% .La probabilidad deexecution de [Exit range 1: (Intervalo de salute 1:) ] se resta de 100% , y el resto de probabilidad se muestra automatically como probabilidad deexecution de [Exit range 2: (Intervalo de salute 2:)].

  1. Selegione [Verify (Verificar)] y registre los ajustes.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.)], pulse la tecla

Ejempio de configuracion de [Mower departing points (Puntos de calidad del cortacesped)] y [Departure angles (Angulos de salute)] desde la estacion dearga

Por exemple, si se registraran tres métodos de salute con el submenu [Mower departing points (Puntos de salute del cortacésped)] y la).[2]
elépimpido para cada uno se establiece en 20% ,la).[3]
elépimpido total es 60% . La).[4]
elépimpido restante de 40% se asigna a la).[5]
elépimpido de los intervalos de ángulos de salute 1 y 2).[6]
elépimpido en el submenu [Departure angles (Ángulos de salute)]. Aquí, si se introducen 50% y 50% como las).[7]
elépimpido restante 40% se asigna 50% a cada uno para los intervalos 1 y 2. Por lo tanto, en关键时刻 de).[8]
elépimpido total, la).[9]
elépimpido deejecución de los intervalos de ángulos de salute 1 y 2 se calculan como 20% y 20% ,respectivamente.
Por).[10]
Por,[11]
Por,[12]
Por,[13]
Por,[14]
Por,[15]
Por,[16]
Por,[17]
Por,[18]
Por,[19]
Por,[20]
Por,[21]
Por,[22]
Por,[23]
Por,[24]
Por,[25]
Por,[26]
Por,[27]
Por,[28]
Por,[29]
Por,[30]
Por,[31]
Por,[32]
Por,[33]
Por,[34]
Por,[35]
Por,[36]
Por,[37]
Por,[38]
Por,[39]
Por,[40]
Por,[41]
Por,[42]
Por,[43]
Por,[44]
Por,[45]
Por,[46]
Por,[47]
Por,[48]
Por,[49]
Por,[50]
Por,[51]
Por,[52]
Por,[53]
Por,[54]
Por,[55]
Por,[56]
Por,[57]
Por,[58]
Por,[59]
Por,[60]

Ajuste de la anchura de la navigacion con desplazamento

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Preferencias de navigation)] > [Line trace offset (Desplazamente del trazo de linea)]

La anchura de la ruta cuando navega a loLarge del cable de delimitacion y el cable guia se desplaza bajo el intervalo de ajuste.

¿Qué es la navigación con desplazimiento?

El cortacésped robólico se desplaza a lo largo de various cables,mienes,tras detecta lasseyales procedentes de los cables.La navigacion con desplazamento cambia a proposto esta ruta de desplazamento poco a poco desde cada cable de referencia para evitar que las ruedas pasen repetidamente por encima de la mesma ruta del césped. El cortacésped robólico se desplaza,mienes se desviáde la ruta aleatoriamente Dentro del valor ajustado,permitiendo asi reducir el daño causado al césped en rutas especificas.

Fig.45: 1. Estación de cargo 2. Cable de delimitación 3. Cable guía 4. Linea de referencia del borde exterior 5. Anchuras de la navigación con desplazimiento

NOTA: Cuando haya una ruta estrecha bajo de la zona, como se el anchura de desplazamente es mayor que permita pasado al cortacsped robotico.

  1. Pulse el boton enel panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)].

  1. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

NOTA: Si el menu no se visualiza, utilise las teclas para desplazar la pantalla.

Aparece el menu de OPCIONES.

  1. Selecciona la casilla de verificacion del nombre del cable para establecer la ruta de desplazamento.
Opinion Detalles
G1: Este establece el desplazimiento relativo hasta la rutá de referencia del 1er. cable guía. Cuanto mayor sea el valor de desplazimiento, más ancho得起 el intervalo de desplazimiento desde la rutá de referencia.G2: Este establece el desplazimiento relativo hasta la rutá de referencia del 2.° cable guía. Cuanto mayor sea el valor de desplazimiento, más ancho得起 el intervalo de desplazimiento desde la rutá de referencia.
Boundary:(Límite:)Estó establece el desplazimiento relativo a la rutá de referencia del cable de delimitación. Cuanto mayor sea el valor de desplazimiento, más ancho得起 el intervalo de desplazimiento desde la rutá de referencia.

Fig.46

Cuando se pone unamarca de verificacion en la casilla de ver-. ficacion, el camino de introduccion de desplazamente se resalta automatamente.

  1. Utilice el teclado e introduzca las conditiones deseadas en los Campos de formatting de options visualizados en la pantalla.

Fig.47

Puede introducir un valor de desplazamente de 0 a 9. La tablasumaque muesta el intervaloapproximado de las anchuras de navigacion actuales para los values de desplazamente. El intervaloactual de las anchuras de navigacion.Ofrecidas en la TABa能把variar en funcao del entorno de trabajo yoras conditiones.

Tabla de correspondencia entre el valor de desplazimiento y la anchura de navigation

Valor de des-plaza-mientoAnchura de navegaciónValor de des-plaza-mientoAnchura de navegación
0 55 dm 5 110 cm
1 90 dm 6 115 cm
Valor de des-plaza-mientoAnchura de navigaciónValor de des-plaza-mientoAnchura de navigación
2 95 cm7 120 cm
3 100 cm8 125 cm
4 105 cm9 130 cm

Imagen de fluctuation de la anchura de navigacion

Fig.48: 1. Cable de delimitacion 2. Linea de referencia del borde exterior 3. Intervalo de fluctuation de la anchura de navigation 4.55 cm 5.110 cm 6.130 cm

NOTA: La linea sobre el costado derecho del cortácsped robólico alcanza el cable de delimitación a uno 20 cm hacía el exterior es la linea de referencia del borde exterior. La anchura de navigación fluctúa hacía el interior siendo la linea de referencia del borde exterior cero.

  1. Selezione [Verify (Verificar)] y registre los ajustes.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla

Siega de hierba no segada

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Preferencias de navigation)] > [Spiral cutting (Corte en espiral)]

Cuando el cortacésped robó tico detecta una zona con hierba larga o densa, etc., durante la siega, navega ESA zona en patrón espiral para segar la hierba intensamente. Segar zonas con hierba densa en patrón espiral permite lograr eficazmente un acabado pulcro del césped.

Localization de pontos con hierba densa

El cortacésped robólico encuentra zonas con hierba densa y césped sin segar detectando con sensibiliad la resistencia cuando corta la hierba. Cuando se enquiryuna zona españica semejante, el cortacésped robólico navega en patrón espiral desde ese punto hacel exterior y siega intensamente la hierba para lograr eficazmente un acabado pulcro y uniforme del césped.

Fig.49: 1. Zona con hierba densa 2. Ruta en espiral

NOTA: El cortacésped robólico ejecta el corte en espiral una vez por carga. Cuando el cortacésped robólico sale de la estación de carga cuando se deplete de completarse la carga, primero realiza una siega normal continuamente durante uno 30 Minutes. Después de ese, cuando detecta hierba densa o sinURTAR, etc., cambía la operation a corte en espiral centrándose en este punto, y despues, tras segar intensamente la hierba, la siega continua con la navegación normal另一边 vez.

  1. Pulse el boton en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

NOTA: Si el menu no se visualiza, utilise las teclas para desplazar la pantalla.

  1. Selezione [Spiral cutting (Corte en espiral)].

Aparece el menu devinciones.

  1. Seleccionlaoptiondesaeda

Selección la casilla de verificacion enfrente de la opticon, y despues pulse la tecla.

Opinion Detalles
Spiral cutting (Corte en espiral)Activa el modo corte en espiral.

Fig.50

  1. Selezione [Confirm (Confirmar)] y registre el ajuste.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla

Preferencias de seguridad

Establecimiento del tiempo del sonido dealarma

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Seguridad)] > [Alarm duration (Duración de la alarma)]

Establezca la duración de la alarma que suena para varias Notificationes o cuando se produce un error.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. Seleezione visualizzato en la pantalla.
    Aparece la pantalla de introduccion del numero PIN.
  3. Utilice el teclado e introduzca el numero PIN.

Fig.51

Aparece el submenu.
4. Seleccione [Alarm duration (Duracion de la alarma)]. Fig.52
Aparece la pantalla de introduccion.
5. Utilice el teclado e introduzca la hora deseada.

Fig.53

NOTA: Puede introducir una duracion de la alarma de 1 a 99 min. El valor del ajuste inicial es de 10 min.

  1. Pulse la tecla para vericar la introduccion.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.), pulse la tecla.

Cambio del número PIN

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Segurities)] > [Change PIN code (Cambiar número PIN)]

Esto se utilizes para携带 el número PINactualmente por uno nuevo.

NOTA: Si ha olvidado su número PIN,pongase en contacto con vuestra oficial de ventas o distribuidor local.

  1. Pulse el boton en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. SeLECTION visualizzato en la pantalla.
    Aparece la pantalla de introduccion del numero PIN.
  3. Utilice el teclado e introduzca el已久的 PINactualmente.
    Aparece el submenu.
  4. Selegione [Change PIN code (Cambiar bajo PIN)].
    Aparece la pantalla de introduccion.
  5. Utilice el teclado e introduzca el SHORTCODE PIN nuevo.

Fig.54

  1. Introduzca el dato PIN nuevo或其他 vez para confirmar.

Cuando aparezca el mensaje [The PIN code has been changed. (Se ha燮ido el número PIN.)], pulse la tecla.

Prevencion de interferencias en la seals del cable

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Seguridad)] > [Change wire signal (Cambiar la senal del cable)]

Cambie el canal de emisión de la seals del cable cuando esta interfiera con señales de zonas de trabajo adyacentes.

AVISO: Acople el cortacésped robólico a la estación de cargas antes de Cambiar el canal.

  1. Pulse el boton enel panel de control. Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. SeLECTIONE visualizzato en la pantalla.
    Aparece la pantalla de introduccion del numero PIN.
  3. Utilice el teclado e introduzca el已久的 PIN.
    Aparece el submenu.
  4. Selezione [Change wire signal (Cambiar la senal del cable)].
    Aparece el menu de options.
  5. Utilice el teclado y seleccione un codigo de canal nuevo. Fig.55

NOTA: Se visualiza unamarca junto al dato de canalactualmente. (El valor inicial es [Channel 1 (Canal 1)]).Cuando cambie el canal, seleccione un canal sin lamarca visualizada.

  1. Siga el mensaje visualizzato en la pantalla y complete el ajuste. Cuando aparezca el mensaje [Dock the mower to the charging station. (Acople el cortacesped a la estacion de energia.),], seleccione [Confirm (Confirmar)] y pulse la tecla

Cuando aparezca el mensaje [Completed. (Completado.), pulse la tecla

Protection del cortacésped robólico contra el robo

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Security (Seguridad)] > [Anti-theft (Antirrobo)]

Evite el robo y el uso inaproviado del cortacésped robólico ajustando la funciona de bloqueo de la utilización y de征求意见.

  1. Pulse el botón en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)].

  1. SeLECTION visualizzato en la pantalla.

Aparece la pantalla de introduccion del numero PIN.

  1. Utilice el teclado e introduzca el已久的 PIN.
    Aparece el submenu.

  2. Selezione [Anti-theft (Antirrobo)].

Aparece el menu de OPCIONES.

  1. Utilice el teclado yonga una marca de verificacion en la casilla de verificacion de la optacion deseada.

Puede seleccionar varias options.

Opinion Detalles
Stopped: PIN(Detenido: PIN)Cuando el cortacésped robólico es parado a la fuerza, es NEEDario introducir el número PIN para reinicuar la operación.
Stopped:PIN & Alarm(Detenido: PIN yalarma)Cuando el cortacésped robólico es parado a la fuerza, suena la alarmay es需要用o introducir el número PIN para reinicuar la operación.
Lifted: PIN& Alarm(Elevado: PIN yalarma)Cuando el cortacésped robólico es levantado, suena la alarmay es需要用o introducir el número PIN para reinicuar la operación.
Tilted: PIN& Alarm(Inclinado: PIN yalarma)Cuando el cortacésped robólico es inclinado en un cierto ángulo o más, suena la alarmay es需要用o introducir el número PIN para reinicuar la operación.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla

Otros ajustes

Guardar/cargar las preferencias del usuario

[Menu superior] > [Main menu (Menu principal)] > [Others (Otros)] > [Save and load preferences (Guardar y cargar preferencias)]

Puede guardar hasta tres ajustes preferidos que ugsted create y personaliza en los menus de ajustes y cargarlos de nuevo en cualesquer momento. Este permite utiliser una gama de preferencias del usuario para escoger en funcion de la zona de trabajo y el entorno.

NOTA: Una cierta gama de elementos (p.ej. Fecha y hora, número PIN, etc., existecidos en la pantalla de ajuste inicial) no se pueda guardar ni cargar de nuevo.

  1. Pulse el boton enel panel de control.

Aparece el [Main menu (Menu principal)].

Aparece la pantalla de selección de menu.

Menu Detalles
Load (Cargar) Carga las preferencias del usuario guardadas.
Save (Guardar) Guarda las preferencias del usuario que se está 使用.

Aparece el menu devinciones.

  1. Seleeccionla fuente de carga de las preferencias del usuario o el nombre de la option de destino para guardar.
    Fig.57

NOTA: Se visualiza [Listed now (En lista)] a la derecha de las OPCIONES que ya tienen registradas preferencias del usuario.

  1. Siga el mensaje visualizzato en la pantalla y complete el ajuste.

Cuando aparezca el mensaje [Are you sure? (¿Esta seguro?)], selección [Yes (Si)] y pulse la tecla.

Cambio de los ajustes de Fecha y hora

Esto se utilizes paraaabstar o cancellar la feca y hora ajustadas en el cortacesped robotico.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. Seleezione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

  1. Selezione [Date and time (Fecha y hora)].
    Aparece la pantalla de selección de dato.
  2. Utilice las teclas para seleccionar la opticon de menu desedada.

Selezione y visualice el formato deseado en la pantalla.

Menú Detalles de laOptional
Date format: (Formato de Fecha:)Selección el formatting de Fecha entre [Year/Month/ Day (Año/Mes/Día)], [Month/Day/Year (Mes/Día/ AÑo)], o [Day/Month/Year (Día/Mes/Año)].
Time format: (Formato de tiempo:)Cambia el formatting de hora entre [12 hours (12 horas)] o [24 hours (24 horas)].

Fig.58

  1. Selegione [Next (Siguiente)].
    Aparece la pantalla de introduccion de fecha y hora.
  2. Utilice el teclado e introduzca la Fecha y hora deseadas.

Fig.59

Introduccion de la Fecha y hora

(1) Utilice las teclas para Yesaltar el camino de introduccion de fecha u hora que va a establecer.
(2) Utilice el teclado e introduzca el ano, mes y dia o la hora.
(3) Repita los pasos 1 y 2 y complete todos los Campos de introduccion que va a Cambiar.

  1. Selegione [Verify (Verificar)].

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.), pulse la tecla.

Cambio del idioma de pantalla

Esto se utilizes para cambiar el idioma visualizo en la pantalla LCD.

  1. Pulse el boton en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menú principal)].
2. SeLECTIONE visualizzato en la pantalla.
Aparece el submenu.
3. Selegione [Language (Idioma)].

Aparece la pantalla de selección de idioma.
4. Selezione el idioma deseado.
El idioma de visualización de la pantalla de selección de idioma cambia. Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente.), pulse la tecla.

Reinicio de las preferencias del usuario

Esto se utilizes para reiniciar todas las preferencias del usuario guardadas y devolverlas al estado inicial.

AVISO: Alguna información y ajustes introducidos cuando se pone enmarca el cortacésped robólico por primera vez, tal como la Fecha y hora y el número PIN, no se reinician.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

  1. Selezione [Reset all settings (Reiniciar todos los ajustes)].
    Aparece la pantalla de introduccion del numero PIN.
  2. Utilice el teclado e introduzca el numero PIN.
  3. Siga el mensaje visualizzato en la pantalla y complete el ajuste. Cuando aparezca el mensaje [Completed. (Completado.),], pulse la tecla

Consulta de la informacion del producto

Esto muestra la informacion más reciente sobre el producto, tal como el tiempo de trabajo acumulado y la informacion sobre la version del software.

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menu principal)].
  2. Seleccione visualizzato en la pantalla.
    Aparece el submenu.
  3. Selección [Information (Información)]

NOTA: Después de consultar la información, pode volver a la pantalla de un menu superior pulsando la tecla o el botón Pulse la tecla para volver a la pantalla del submenu [Others (Otros)], o el botón para volver a la pantalla del [Main menu (Menú principal)].

Gestión de la hora de encendido/apagado del LED

Esto se utilizes para controlar las horas de encendido y apagado de la lampara LED de la parte superior del cortacésped robólico. Para más detalles sobre la lampara LED, consulte "Iluminación de la lampara" (Págrina 121).

  1. Pulse el botón en el panel de control.
    Aparece el [Main menu (Menú principal)].
  2. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

NOTA: Si el menu no se visualiza, utilise las teclas para desplazar la pantalla.

  1. Selezione [LED].

Aparece la pantalla de ajuste de programacion de encendido/ apagado.

  1. SeLECTIONA la opticon desada.
Opinion Detalles
Always ON (Siempre enc.)El LED está siempre encendido. Cuando se selección esta OPCION, se pone una marca de verifi-cación en la casilla de verificacion [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y se visualiza [00:00] - [24:00].
Always OFF (Siempre apg.)El LED está siempre apagado. Cuando se selección esta OPCION, las MARCAS de verificacion des-aparecen de las casillas de verificacion [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y [Schedule 2: (Hora pro-gram. 2:)] y se visualiza [00:00] - [00:00].
Schedule 1: (Hora program. 1:)El LED estara encendido dentro del intervalo de tiempo establishido.
Opcción Detalles
Schedule 2: (Hora program. 2:)El LED está enc羧ido dentro del intervalo de tiempo establecido.

Fig.60

Configuración de programaciones

(1) Utilice el teclado yonga una marca de verificacion en la casilla de verificacion de la optacion de programacion que va a establecer.
(2) Utilice las teclas para esaltar el Campo de introduccion de la hora o minuto que va a establecer.
(3) Utilice el teclado e introduzca la hora.
(4) Repita los pasos 2 y 3 para completar todos los Campos de introduccion de horas y horas.

AVISO: Para activar un ajuste de programacion, asegures deponer unamarca de verificacion en la casilla de verificacion.

AVISO: Los tiempos introducidos en [Schedule 1: (Hora program. 1:)] y [Schedule 2: (Hora program. 2:)] no se pueda solapar.

Cuando aparezca el mensaje [Saved successfully. (Guardada correctamente).], pulse la tecla .

Comprobación de los detailles de los erros de operación

Esto visualiza los mensajes de error más recientes, incluyendo los detalles,通讯icos al cortacsped robotico.

  1. Pulse el botón en el panel de control.

Aparece el [Main menu (Menú principal)].

  1. Seleccione visualizzato en la pantalla.

Aparece el submenu.

NOTA: Si el menu no se visualiza, utilise las teclas para desplazar la pantalla.

  1. Selegione [Error message (Mensaje de error)].
    El cortacésped robólico busca la información de erros y muestra una lista de loscottosde error comunicados enorden desdelos mas recientes.
  2. SeLECTION un numero de error para comprobar los detailles.

Fig.61

Aparece la pantalla de detailles del error.
5. Compruebe la Fecha y hora en que occurrio el error y el contenido del mensaje de error.

Fig.62

NOTA: Después de consultar la información, pueda volver a la pantalla de un menu superior pulsando la tecla o el botón Pulse la tecla para volver a la pantalla del submenu [Others (Otros)], o el botón para volver a la pantalla del [Main menu (Menu principal)].

MANTENIMIENTO

PRECAUCION: Asegürese siempre de que el interruptor de alimentacion del cortacésped robólico está desactivado antes de realizar una inspeccion o mantenimiento. Además, asegürese de descenthucfar el adaptorador de CA de la toma de corriente cuando vaya a realizar elostenimiento de la esta cación dearga.
APRECAUCION: Pongase siempre quantes y proteccion para los ojos cuando realice la inspeccion yostenimiento. De lo contrario,ouldaresultar en heridas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier othera tarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

Limpieza

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similores. Podria produir descoloracion, deformacion o gretas.

AVISO: Limpie laquina periodically. Restos de hierba seSEO:uen acumular en el chasis o en la estacion de carga.

AVISO: No lave laquina con unaquina de lavar de alta presión. Si lo hace poderá resultar en daño o rotura.

Limpieza del cortacésped robólico

APRECAUcION: Tenga cuidado de no herirse con las cucillas cuando limpie las cucillas de cortacesped y las zonas circundentes.
APRECAUCION: Tenga cuidado de no pillar sus manos uotiros objetos entre la cubierta superior y el chasis ni de herirse las manos en los bordes de la cubierta superior cuando coloco o retire la cubierta superior.

Limpie la superficie de la cubierta superior y por Debate del chasis con un paño seco o con un paño humedecido con detergente neutro diluido. Retire Completely toda la sueidad y restos de hierba que se hayan acumulado en y alrededor de las ruedas.

Fig.63

NOTA: Lave con agua si hay mucha suciedad. Después de lavar con agua, se recomiendadefer que laquina seooter completelyantes de volver autilizarla.

Entre la cubierta superior y el chasis se pueda acumular restos de hierba. Siga el procedimiento de abajo para retirar la cubierta superior y limpie también la parte superior del chasis.
Fig.64: 1. Cubierta superior 2. Chasis 3. Retén de goma 4. Eje de corredera

Mientras sujeta la tapa de la pantalla, levante y descienda las partes de la cubierta superior indicadas en la ilustracion una a una.

Fig.65: 1. Cubierta superior 2. Tapa de la pantalla

NOTA: Asegürese de que no hay obstáculos alrededor cuando retire la cubierta superior.

NOTA: La cubierta superior y el chasis está conectados firmamente en tresubicaciones. Levante la cubierta superior con fuerza hasta que los retenes de goma bajo de la cubierta superior se desprenderan del ejes de corredera del chassis.

Cuando devuelva la cubierta superior a su condicion original, alinee los retenes de goma de la cubierta superior con los ejes de corredera del chasis y presione hacía abajo con fuerza.

Fig.66

NOTA: Compruebe si la cubierta superior está fjada correctamente al chasis intentando levantar la parte frontal y los laterales de la cubierta superior. Una fijacion incorrecta peutesimilar en un fallo de detectacion de los sensores.

Limpieza de la estación dearga

Retire toda la suciedad y restos de hierba que se hayan acumulado en el terminal de energia y en la base de la estación de energia.

Fig.67: 1. Terminal dearga2. Base de la estacion

Inspeccion de las cuchillas de cortacesped

Siga el procedimiento de abajo e inspeccione una vez por/semana.

  1. Desactive el interruptor de alimentacion del cortacesped robotoxic y póngalo cabeza abajo.

Fig.68

  1. Inspeccione la condidion de las cucillas de cortacesped y el giro de la base de las cucillas.

Compruebe los+puntossiguientes.

  • La base de las cucillas gira ejerciendooca fuerza?
  • Están las cucillas de cortacésped excessivamente desgastadas, agriadas, melladas o torcidas, etc.?

Base de las cuchillas y cuchillas de cortacesped

Fig.69: 1. Normal 2. Desgastada (A: 17,5 mm o menos)

  1. Agrietada 4. Mellada 5. Torcida 6. Base de las cucillas

  2. Inspeccione la condidion de los tornillos de fijacion de las cucihllas de cortacesped.

Siga el procedimiento de la sección "Reemplazo de las cucillas de cortacesped" (Pagina 134) para retirar los tornillos de fijación, y disfruebe la condidón de los tornillos de fijación.

Tornillo de lijacion de cachilla de cortacesped

Fig.70: 1. Normal 2. Desgastada 3. Tornillo de lijacion

NOTA: Si no se observa una irregularidad particular en las inspections semanales, alargue el intervalo de inspections.

NOTA: La vidautilde lascuchillas de cortacspedvariarade acuerdo con el entorno de operation. En particular, conditiones como lassiguientes acortaran la vida de service.

  • Tiempo de siega长大o
  • Zona de trabajo amplia
  • Hierba con tallos y hojas gruesos
  • Temporadas de grancretimiento de la hierba
  • Suciedad, arena u或其他 materiales adheridas a la hierba

Reemplazo de las cuchillas de cortacésped

ADVERTENCIA: Reemplace las cucillas de cortacsped de acuerdo con el procedimiento descripto en este manual. Si el reemplazo se hace employando othero METHODo,oulda resultar en un accidente or heridas.
APRECAUCION: Pongase sempre proteccion para los ojos y guantes cuando reemplace las cucillas de cortacesped.
APRECAUCION:Realice el trabajo de reemplazo sobre una superficie nivelada y estable.

AVISO: Reemplace las cucillas de cortacésped cada 2 a 6 semanas aproximamente. El tiempo de reemplazo variará de acuerdo con la Frequencia de la siega y la condición de la hierba.

AVISO: Hay tres cucillas de cortacésped. Reemplace las tres cucillas a la vez. Avec solo haya una cucilla danada, reemplace las tres cucillas.

AVISO: Para reemplazar las cucillas de cortacésped se necesitan las herramrientas siguientes.Prepare las herramrientas con antelación.

  • Destornillador (de estrella) (Se usa para retirar y colocar las cucillas)
  • Barra de metal de Φ6 mm o destornillador con una longitud de 160 mm o más (Se usa para fjjar la base de las cucillas)

Si las cucillas de cortacésped estan excessivamente desgastadas, agrietadas, melladas, torcidas, etc., o los tornillos de fijacion de las cucillas de cortacésped estan desgastados, siga el procedimiento de abajo y reemplácelos.

  1. Desactive el interruptor de alimentacion del cortacesped robolico y pongalo cabeza abajo.
  2. Fije la base de las cucillas.

Alinee los agujeros de la plaza de deslizamente, base de las cucillas y cubierta de las cucillas, y despues inserte la barra de metal. Si la base de las cucillas no gira, la fijacion estaré completa.

Fig.71: 1. Barra de metal 2. Placa de deslizamente 3. Base de las cucillas 4. Cubierta de las cucillas

  1. Retire las cuchillas de cortacésped.

Utilice un destornillador de estrella y retire los tornillos de lijacion de las cuchillas de cortacesped.

Fig.72: 1. Tornillo 2. Cuchilla de cortacesped

NOTA: Sujete la cucilla de cortacésped con los dedos cuando retire el tornillo. De lo contrario, la cucilla de cortacésped podrá caerse en el hueco entre la cubierta superior y el chasis.

  1. Coloque las cuchillas de cortacespedvenientas.

Utilice los tornillos suministrados con las cucillas de cortacesped nuevas. Después de colocarlas, compruebe que las cucillas de cortacsped giran alrededor de los tornillos.

Fig.73

AVISO: Asegürese de observar los+puntossiguidentes para evaporar que las cucillas de cortacésped se desprendan.

  • Utilice los tornillos suministrados con las cucillas de cortacésped. (No vuelva a usar los tornillos retirados)
  • Apriete firmamente los tornillos de manos que no queden flojos.

  • Retire la barra de metal que sujeta la base de las cucillas, y devuelva el cortacésped robólico bajo a su condidón original.

Fig.74: 1. Barra de metal

NOTA: Después de reemplazar las cuchillas de cortacésped, recuerde activar el interruptor de alimentación del cortacésped robólico cuando vuelva a utiliser.

Inspecciones periodicas

Compruebe periodicamente los+puntossiguientes.

Situio de inspeccionElemento a comprobar ContramedidasFrecuencia dela inspeccion
Cortacésped robólico¿Hay algo irregular en las cucillas de cortacésped?Si la siega no se pueda realizar bien, desactive el interruptor de alimentación, compruebe las cucillas de cortacésped por si está desgastadas, tenen gritas o mellas, y reemplace las cucillas de cortacésped si esnecessary.Una vez por semana
¿El desplazimiento del cortacésped robólico es estable?Si el desplazimiento del cortacésped robólico es inestable, desactive el interrup- tor de alimentación y compruebe si hay algunos daño en las ruedas y ejes o si hay algunos objeto extraño enganchado o si hay basura y sueidad acumuladas en las ruedas y los ejes. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con nuestra-oficina de ventas.Una vez por mas
¿Se produce un ruido irregular?Si se produce un ruido irregular, desactive el interruptor de alimentación y compruebe si hay algunos objeto extraño enganchado en las partes giratorias de las ruedas y cucillas de cortacésped. Si el problema no se resuelve, póngase encontacto con la oficina de ventas.Una vez por mas
¿Se pueda realizar correctamente el acoplimiento?Si el acoplimiento no se pueda realizar, desactive el interruptor de alimenta- ción, nueva el cortacésped robólico a mano, y compruebe si es possible hacer el acoplimiento correcto con la estación de carga. Si no se pueda hacer el acoplama- miento correcto, compruebe los+puntos seguidentes.- Retire cualquier obstáculo cerca de las ruedas.- Coloque la cubierta superior correctamente. (La cubierta superior deben estar fijiada en tres lugares)- Si el suelo debajo de la base de la estación es irregular, allanelo.Una vez por mas
Sitió de InspecciónElemento a comprobar Contramedidasas Frecuencia dela Inspección
Estación dearga¿Está el indicator de la estación iluminado enverde?Si está iluminado o parpadeando en verde o apagado, el cortacésped robólico nopodrá ejectar la siega. Compruebe los+puntos significantes y tome las contramedidasapropriadas.-¿Está el adaptorder de CA conectado correctamente a una toma de corrente?-¿Está el cable multifilar conectado correctamente al adaptorder de CA y a laestación de carga?-¿Están los conectores del cable de delimitación conectados correctamente a laestación de carga?-¿Están los acopladores colocados en el cable de delimitación conctadoscorrectamente?-¿Está el cable de delimitación roto parcialmente?Cuando elLED del corta-césped robó-tico se illuminao parpadea en rojo
¿Está la estación de carga fjada debidamente?Si la estación de carga se mueve, vuela a aplter las estaquillas roscadas con laflave hexagonal de 6.Una vez porsemana
¿Se ha adherido materia extraña a losterminales?Alguna materia extraña adherida puede entorpercer la correctacomingsión y alarga carga. Retire toda la sociedad del terminal de carga y de others terminales.Una vez porsemana
¿Está el cable guía sobresaliendo de la base delestación?Si el cable guía sobresale de la ranura de la base de la estación, invertelo delnuevo.Una vez porsemana
Adaptador deCA y cablemultifilar¿Están la clavija de alimentación y los termitales de conexión insertados firmamente a fondo?Si una toma de corrente o terminal de conexión está flojo, invertelo delnuevo. Unapez pormes
¿Están dañados los cables? Si la vaina de un cablele está pelada o muy dañada, póngase en contacto con laoficina deVentas.Una vez pormes
Lugar deltrabajo¿Hay presentes objetivos extraños? Retire los objetoslos extranjores que pueda darlar las cucillas de cortacésped oengancharse en las piezas giratorias del cortacésped robólico. (Piedras pequeñas, palos, basura, objetos como cuerdas, etc.).Una vez pormes
¿Hay algunos cambio en el entorno de trabajo? Torte las contramedidas significantes.- Si la alta del césped exceedes los 65 mm, córtelo hasta esta alta o menos.- Retire toda la maleza que sea más alta que la hierba.- Rellene todos los agujeros o depresiones y allane las regularidades locales.- Absténgase de utilizing si hay charcos profundos o accumulación de nieve.Una vez pormes
¿Hay alguna irregularidad en la instalación delcable de delimitación y el cable guía?Si los cables flotan en el suelo, fijelos de nuevo con las estaquillas. Una vez pormesmes

Manejo antes del final de temporada

Después de terminar la temporada de siega, retire las partes sugiuentes de donde están instaladas y guardelas en interiores.

Cortacésped robólico
- Estación de energia
Adaptador de CA
- Cable multifilar

AVISO: Cargue el cortacésped robólico antes de almacenarlo.

NOTA: El cable de delimitación y el cable o cables guía se pueda partir instalados.

Limpie el cortacésped robólico y la estación dearga antes de almacenarlos. Además, siga los procedimientos de abajo para retirar cada parte.

Desinstalación del adaptordo de CA

  1. Desenchufe el adaptor de CA de la toma de corriente.
  2. Retire el cable multifilar.
  3. Si el adaptador de CA está fjado a una pared, retirelo de la pared.

Fig.75

NOTA: Retire el adaptor de CA en el order de los nombresimos-trados en la ilustracion.

Desinstalación de la estación dearga

PRECAUCION: Póngase guantes cuando realice el trabajo.

  1. Abra la tapa de la estación de energia y retiree el cable multifilar.
    Fig.76

  2. Extraiga los terminales del cable de delimitacion y del cable guia, y retire cada cable de la estacion dearga.

  3. Retire las estaillas roscadas de la base de la estación realizando la llave hexagonal de 6.
    Fig.77

Almacenamento

AVISO: Almacene el cortacésped robólico haberdo desactivado primero el interruptor de alimentación.

AVISO: Limpie las partes de los terminales de la estación dearga,los cables y cables de alimentacion con un paño seco,etc.,antes de almacenarlos.Almacenarlos con sociedad adherida podra resultar en oxido y corrosion.

AVISO: Ponga los tornillos realizados para fazer la estación de此案 y el adaptor de CA en una bolsa u other envas y guaraderlos con cuidado para no perdidos.

Almacene en un lugar que satisfaga las conditiones individentes.

  • Un lugar plano y estable.
  • Un lugar fuera de la luz solar directa y no expuesto a la lluvia o nieve, etc.
  • Un lugar con poca humedad.
  • Un lugar fuera del alcance de los niños.

NOTA: El cortacésped robólico se pueda almacenar en posición vertical como se muestra en la ilustración. Además, selección un lugar plano y estáble cuando lo almacene verticalmente.

Fig.78

Cuando vaya a desechar este producto

Cuando vaya a desearchar este producto, siga los reglamentos locales ydeseeche correctamente las partes separadas.

ADVERTENCIA: El cortacésped robólico contiene una batería. Cuando vaya a deselectar este producto, retire la batería y desechela porSeparated. No deselectar la batería porSeparated pueda resultar en un accidente o en heridas debido a una ruptura, incendio o humano.
ADVERTENCIA: No trabajo con las manos mojadas. Si lo hace podra occasionar una descarga electrica.
APRECAUCION: Pongase guantes cuando trabajo.

NOTA: Es necessario desmontar el chasis para poder retirar la batería. Prepare un destornillador de estrella.

Desmontaje de la bateria

AVISO: Retire la bateria solamente cuando vaya a(deschar este producto.

  1. Desactive el interruptor de alimentacion del cortacesped robatorio.

  2. Retire la cubierta superior.
    ▶ Fig.79: 1. Interruption de alimentacion 2. Cubierta superior 3. Chasis

  3. Afloje los 14 tornillos de la parte superior del chasis y retire la carcasa superior.
    Fig.80: 1. Carcasa superior
  4. Desconecte los 2 conectores conectados a la bateria.
    Fig.81: 1. Cubierta de la bateria 2. Conector (pequeño) 3. Conector (grande)

NOTA: Si的结果a dificil realizar el procedimiento, retire el conector colocado en la carcasa superior.

  1. Desconecte los 3 conectores conectados al panel principal.
    Fig.82: 1. Panel principal 2. Conector (grande) 3. Conector (pequeño)
  2. Retire los 3 tornillos de la cubierta de la batería.
    Fig.83: 1. Cubierta de la bateria

  3. Retire la cubierta de la bateria, y antes retire la bateria jusqu' con el amortiguidor.
    Fig.84: 1. Cubierta de la bateria 2. Bateria 3. Amortiguidor

  4. Retire la bateria del amortiguidor.

Siga los reglamentos locales cuando vaya a desecchar la batería.

APRECAUCION: No desarme la bateria retirada.

SISTEMA DE PROTECCION

Sistema de proteccion e indicacion de error

El cortacsped robto esta equipado con un systeme de proteccion. Cuando se produce un error, el systeme de proteccion se activy y todos los motores se paran automatamente. Los detalles del error se visualizan en la pantalla LCD con el numero de error.

Código Detalles del error Causa Acción
E012 Problema del motor de la rueda derecha Hay o levos extraños, como hierba o ramas, que impiden que las ruedas giren, o el motor impulsor está sobrecARGado debido a repetidas colisiones.Inspeccion las ruedas y retireQUALquierbjectoextraño.Además,comprueque la zona de operacióncumple con el entomode de trabajo esspecficadoen el manual de instrucciones.Vuela aponer en marcha laquinaleshupon de un rato.
E020 Motor de las cucillas sobrecargado El motor de las cucillas está sobrecargado poralgumascañas. Por ejemplo, materia extraña, como hierba o ramas, está interfiriendo con el giro de la base de las cucillas.Inspeccion alrededorde la base de las cucillas yretireQUALquierbjectoextraño.Vuela aponer en marcha laquinaleshupon de un rato.
E030 Motor de alta de corte sobrecargado El motor de alta de corte está sobrecargado poralgumascañas. Por ejemplo, materia extraña, como hierba o ramas, está interfiriendo con el movimiento del mecanismo de ajustede la alta de corte.Inspeccion el mecanismo deajuste de la alta de corte yretirequalquierbjectoextraño.
E040 No hay Seal del cable La connexion del adaptador de CA, cable multifilar or cable de delimitación es mala o está dañada.Compruebe lindicadorde la estaciónde carga.Verde/illumino: Póngase en contacto con el distri-buidor o这是我们oficina deVentas.Rojó/parpadeando: Compruebe el cable del delimitación y vuelva a conectarlo. Reemplace siencuentraalgún daño.Apagado: Compruebe el adaptationsdel CA y el cable multifilar, y vuelva a conectarlos. Reemplace sencuentraalgún daño.
Cada córdido de canal de laquina y de la estaciónde cargaésimilarmente.Cambioel córdido de canal de la senal del cable apro-piadamente en el menu [Security (Segurdad)].
Laquina está demasiado lejos del cable de delimitación.Vuelva a instalar el cable del delimitación para que toda la zona de trabajo está a no más de 35 m del cable de delimitación.
Las señales está sando bloqueadas por objetivosmetálicos circunstantes (cercas, acero de refuerzo) yla interferencia de othersdispositivos.Aumente la intensidad de la seal en la zona de trabajo augmentando el número de islas en la zona de trabajo, reduciendo la zona de trabajo, etc.
E041 Fuera de la zona de trabajoConexión o instalación incorrecta del cable de delimitación. Por ejemplo, hay cables de delimitación cru-zados o laquina se va fuera de la zona de trabajo debido a una pendiente alta.Compruebe que los cables de delimitación estaninstaladosdebidamente y connectadosa la estaciónde cargafirmamente.Para ver el método de instalación, consulte el capí-tulo para instalación del cable de delimitación en la Guía de Preparación Inicial.
Las señales está sando bloqueadas por objecitosmetálicos circunstantes (cercas, acero de refuerzo) yla interferencia de othersdispositivos.Aumente la intensidad de la seal en la zona de trabajo augmentando el número de islas en la zona de trabajo, reduciendo la zona de trabajo, etc.
Hay interferencia con señales de others productscercanos.Cambioel córdido de canal de la senal del cableapropriadamente en el menu [Security (Segurdad)]Y vuelva a instalar los cables del delimitación deforma que ambos cables de delimitación se man-tengan a una distancia de más de 1 m.
E051 Problema temporal Laquina está en un lugar de alta temperature, o el botón "STOP" (parar) se mantiene activado tras el commando de siega.Vuelva aponer en marcha laquina despues de un rato o libre el botón "STOP" (parar) cerrando la tapa de la pantalla tras el commando de siega.
E060 Batería vacíaLaquina no pudoo encontrar la estación de carga.Compruebe la instalación del cable del delimitación y del cable guía.Para ver el método de instalación, consulte el capí-tulo para instalación del cable del delimitación y el cable guía en la Guía de Preparación Inicial.
La option de segado está ajustada a [Auto mowing(Corte automático)] cuando se está operando en la zona secundaria.Ajuste la option de segado a [Mowing without charging(Cortar sin carter)] cuando está operando en la zona secundaria.Miernas trabaja en la zona secundaria, laquina no pueda returnar a la estación de carga.
La batería está agotada. Acople laquina a la estaciónde carga para cargas.
E064 Poca batería La batería se ha descargado demasiado.Si el problema persiste, póngase encontacto con el distribuidor o这是我们oficina de Ventas.
La batería está agotada.
E080Problema electrónicoHay un problema temporal relacionado con la electrónica o firmware del producto.
E100 Atasco Las ruedas traseras está patinando acause del fango.Evite el patinaje de las ruedas traseras nivelando el sueño o limitando la zona de operación con el cable de delimitación.
E101 Problema de acoplimiento La手机版 no ha logrado acoplarse a la的最佳ación de carga, o la的最佳ía carga tiene un error.Limpie todos los terminals. Si la的最佳ía carga está inclinada u obliqua, póngala plana. Si elindicador de la的最佳ía carga está encendido en rojo,extraiga la clavija, espere un rato, y después reincidela的最佳ía carga.
E102 Cabeza abajo La手机版 se ha inclinado totalmente o se ha volcado.Corrija la postura de la手机版.
E103 Cortacésped inclinado La手机版 se ha inclinado más allá del limite acceptable.Mueva la手机版 a una zona plana. Reinstale el cable de delimitación de forma que las pendentes grandes quedenclosest de la zona de trabajo.
E104 Elevado El sensor de elevación se ha activado porque la手机版 golpea o se sube a un obstáculo.Mantenga la distancia entre el obstáculo y la zona de trabajo, ywhelminga poner en marcha la手机版.
E105 Problema del sensor de colisión La cubierta superior no pueda returnar a la posición normal.Si la手机版 se queda tocando un obstáculo, suelte la手机版 del obstáculo. Retire toda la sueidad y objetivos extraños entre la cubierta superior y el chasis, y asegúrese de que la cubierta superior se mueve libremente alrededor de los ejes de corredera.
E200 Problema del sensor de bucleEl sensor del cable Tiene mal contacto o ha fallado.Póngase en contacto con el distribuidor o这是我们 oficina de ventas.
E201 Problema del sensor de inclinación Fallo en lacomunicación con el sensor de inclinación.
E202 Problema del interruptor de parada La fiabilidad del botón "STOP" (parar) estádisminuyendo.
E203 Problema del sensor IMU Fallo en la comunación con el sensor IMU.
E204 Problema del sensor de altura de corte El sensordel mecanismo de elevación Tiene malcontacto o ha fallado, hay un error en la conexión.
E206 Problema del sensor de elevaciónLa fiabilidad del sensor de elevación estádisminuyendo.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Si piensa que hay un mal funcionaiento

Antes de pedir que hagan reparaciones o hacer una consulta, compruebe si se pueda aplicar lo singular.

Estado de anormalidadCausa probable (mal funcionaamiento)Remedio
La pantalla LCD no se muestra.¿Está desconectada la alimentación del cortacésped robólico?Conecte la alimentación del cortacésped robólico. (Consulte la sección para "Conexión/defconexión de la alimentación").
El cortacésped robólico no se pone en marcha.¿Se ha producido un error en el cortacésped robólico? (¿Está parpadeando en rojo el LED?)El cortacésped robólico no se pone en marcha durante unerror. Compruebe el número de error. (Consulte la sección para"SISTEMA DE PROTECCION").
¿Se ha producido un error en la estación decarga?Compruebe elindicador del estación. Para ver remedios, consulte el capítulo "Inicio de la siega".
Puede haber un cable de delimitación roto.Compruebe elindicador del estación. Para ver remedios, consulte el capítulo "Inicio de la siega".
El cortacésped robólico no se pueda acoplar a la estación de cargo.La estación de cargo está deformada.Colque la estación de cargo firmamente sobre una superficie nivelada.Consulte el capítilo"Ubicación de la estación de cargo" en laGuía de Preparación Inicial para ver como instalar la estación decarga.
El cable guía no está tendido en linea recta desdela estación de cargo o la distancia es incorrectra.Instale el cable guía al menos 2 metros en linea recta desdela estación de cargo.Consulte el capítilo "Condiciones de instalación del cable guía" en la Guía de Preparación Inicial para ver是如何 instalar los cables guía.
El cable guía no está debidamente sujetado en laestación de cargo.Sujete el cable guía en la ranura del centro de la base de laestación de la estación de cargo.Consulte el capítilo "Instalación del cable guía" en la Guía de Preparación Inicial para ver是如何 instalar el cable guía.
El cortacésped robólico no returna a la esta-ción de cargo.Como el cortacésped robólico está en el periodode búsueda activa de la seals guía, no returnacon la seals de limite.Si el cable guía no está instalado, ajuste el periodo de búsuedaactiva de la seals guía a 0 horas.Consulte el capítilo "Ajuste del periodo de búsueda activa para la seals guía" para ver el procedimiento de ajuste.
El cortacésped robólico no sale de la estaciónde carga cuando ha cambiado.Haga que el cortacésped robólico salga de la estación de carga ydeqeque garde el Campo magnétique circundante en su memoria.Consulte el capítilo "Preferencias de navigación" para ver el procedimiento de ajuste.
El cortacésped robólico no pueda returnar conla seals de limite porque el cable de delimitacióninstalado cerca de la estación de carga esincorrectro.Instale el cable de delimitación1,5m en linea recta en ambloslados de la estación de carg.Consulte el capítilo "Instalación del cable de delimitación" en laGuala de Preparación Inicial para ver是如何 instalar los cables delimitación.
Estado de anormalidad Causa probable (malfuncimiento) Remedio
La batería está vacia pero no se carga cuando el cortacésped robólico se acoplá a la estación de carga.Si la batería está Completely descargada, pueda que levelear tiempo hasta que la batería empiece a cargarse.
El cortacésped robólico se queda en la esta-ción de carga mucho tiempo y no empieza a segar.La tapa de la噎a está cerrada, pero el botón de inicios de la siega no ha sido pulsado.
El cortacésped robólico está en estado en espera despues de returnar a la estación de carga.
El cortacésped robólico no funciona si la tempera-tura de la batería es muy alta o muy baja.
Vibración anormal/ruidoLa cucilla de cortacésped está dañada.
Hay materia extraña adherida a la cucilla de cortacésped.
El cortacésped robólico se pone en marcha una hora/fecha equivocada.La hora y hora del cortacésped robólico son incorrectas.
Ajuste equivocado de la siega programada. Cambi la programación de la siega. Consulte el capitul "Reemplazo de las cucillas de cortacésped" para ver是如何 reemplazar.
El cortacésped robólico se desplaza, pero el motor de las cucillas no gira.El cortacésped robólico acababa de comenzar a desplazarse o está retomando a la estación de carga.
Tiempo de siega corte Las cucillas de cortacese han desgastado y la carga que soja el motor de las cucillas haeightado.
La batería está llgando al final de su vida de service.
Tiempo de siega y tiempo de carga cortos La bateriala batería está llgando al final de su vida de service.
Siega irregular de césped La programación desiega es muy tarda parasegar toda la zona de trabajo.
Las cucillas de cortacésped se han desgastado y la carga que soja el motor de las cucillas haeightado.
El césped es muy largo para la alta de corteestablecida.
La hierba, ramas u othera materia extraña impidenque la base de las cucillas o las ruedas giren.
Se forman surcos en el césped. El cortacéspedrobólico se desplaza sobreuna rutá particular repetidamente.
No pueda desplazarse a lo longe de una ruta.La anchura de la ruta es estrecha.
El cortacésped robólico no pueda pagar sobre dos cables de delimitación cuando va o viene de la isla.Los dos cables de delimitación que van y的存在de la isla no estájustos.
El corte en espiral no funciona. No han transcurrido 30 minuto'sesiega normal.El corte en espiral funciona cuando se detecta hierba densadespués de los 30 minutos de siega normal.Póngase en contacto con el distribuidor o nuestra-oficina de vestas.
Ha olvidado el número PIN.-

Indices

INTRODUÇÃO 139

Especificações 139

Marcas de symbolo 139

Carregaro cortador de relva robotico 142

Menu Iniciar corte de relva 145

Preferencias de corte de relva 147

Alterar e registrar a area de corte de relva. 147

Agendar o corte de relva 147

Determinar a alta de corte 148

Proteger o cortador de relva robotoxico roubo 152

Guardar/carregar preferencias de utiliser 152

Se considerar que existe una avaria 158

INTRODUÇÃO

Especificações

Nivel de potencia acústica (LwA): 59 dB (A)

Variabilidade (K): 3,1 dB (A)

Conjunto de fio, acopladores e estacas

Estaca
- Acoplador

1.Preparar a area de trabajo

3. Carregar o cortador de relva robólico

Carregar o cortador de relva robotico

Verificar a capacité restante da bateria

Cortador de relva robotico

Existem doit métodos para parar o corte de relva como a seguir descririto.

Parar o corte de relva e permanecer no lugar (Pausa)

O cortador de relva robólico inicia o corte de relva.

O cortador de relva robólico inicia o corte de relva.

O cortador de relva robólico volta à estaque de corregamento.

O cortador de relva robólico volta à estaque de carregamento.

  1. Selecione o número do perfil para registrar o método de partida.

Pode seleccionar varias opcoes.

Limpar o cortador de relva robólico

Base das láminas e láminas do cortador de relva

Eik.42: 1. Meyiotn tiun tiavotntac nou mtopei va eoaxe

NAPATHPHSH: Av npaypatottonoe puhion oupwva e Tt ies Tou Tepivpovtai, n ouvoikn tiavotnta twv [Mower departing points (Sigmaia avaxwponns xlook.) evai 60%. Oao yia to utto 40%, to poutotiko xlookottikovaxwpei atteuoglac ato tv otaoho fopntians. Otav to poutotiko xlookottikovaxwpei atteuthetaic atto tv otaoho fopntians, oi wviec avaxwnpnnc mtropouv va puoiitouv. Iia aetnopeiecs oxetikae tic wvies avaxwnpnnc, atavptgcte otnv evotnta «PpuionTwv ywwivaw avxwnpnnc ato tv otaoho fopntians".

NAPATHPHESH: H éviotn tiun tiavotnac Tou uipoei va eiaoxei
via kαθe TPOPIA Eμaviεtai ota apiotepa Tou TEbiou eiaaywns
TIAVOTnac. Eioayayete pia tiun éxpi nTv euaavióevn éviotn
tiun n μikpotepn. Eav eiaayayete pia tiun Tou UTEpaive To eupos,
avtikaoiatai autouata μe tn éviotn tiun.

  1. EIIAESE [Test (Oki)] KAI EKTEAeTe Tn Aeioupyia Ookiic Tpiiv kataxwpnoTe Tc puthetaic.

Akoouohtote To mnuua Tou eapavicetai otnv oovn kai ooknpw-OTE n aeitoupyia dokuiic.

Eav ta aTtoteaata nTc aeitoupyacdoikn6evivai kavotoin- tika, eTavaaabeTe Tc puthetaic.

NAPATHPHSEH: Tia va kataxwpaete Tn puoian ano aotaaanc meta Ta okoaaikni Tlanyon, atoohkeuote Tny avapopa dokignc aoLoouwntac TG onyiec otnv oovn. Tn ouvexei, tarnote to TAn- Ktpo yia va ookpawote Tnv kataxwpon apou eipavioiete to mnuva [Saved successfully. (Attohneutkee Ettuixia.).] Otav n kataxwpon exei olokpawoei, n oovn emiatpeei otnv oovn etlaoync evou.

IAPATHPHEN: To poutotikoxoAooKOTIKO tataeiautopata kovt oTo onueio avaxwnpongx lookottikou metaTtoNdoikaa otkn TAnynon. Ia eTavaanw np wv puoiawn kataxwpon evoc voeu Tpoipila, staeuote xepokivnta to poutotikoxoAooKOTIKo OTOV aTeo foptianc.

IAPATHPHEN: Ia napaleiyn tnc doikuaotnKs TAnohynons, EtnIe [Verify (Eraantheun)] kai kataxwpnoTe tn puOuion. Otaev eapavioTe to nuvua [Saved successfully. (AtooNKeutnke 8 eTinTuia.)], mntote To PAnktpo

  1. EtnavaaBete Ta Bnmuata (4) EwS (6) KAI KATAxwphote MEXPI TIVTE TPOPIA, OTWs aTAteITAI.

Pubian twv ywviw avaxwnanc ano tov otaeupoption

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : RM350D

Categoría : Robot cortacésped