SPW IT 1000 - Batterie Goobay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPW IT 1000 Goobay au format PDF.
| Type de produit | Batterie |
| Tension nominale | 12 V |
| Capacité | 1000 mAh |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Pour appareils électroniques compatibles |
| Durée de vie | Non spécifiée |
| Conditions de stockage | À l'abri de l'humidité et des températures extrêmes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de charge |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures élevées ou à l'eau |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Compatible avec divers appareils électroniques |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPW IT 1000 Goobay
Questions des utilisateurs sur SPW IT 1000 Goobay
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPW IT 1000 - Goobay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPW IT 1000 de la marque Goobay.
MODE D'EMPLOI SPW IT 1000 Goobay
Table des matières 1 Consignes de sécurité 22 11 En général 22 12 Niveaux d‘alerte 23 2 Description et fonction 23 21 Produit 23 22 Contenu de la livraison 23 23 Eléments de commande 23
3 Utilisation prévue 25 4 Préparation 25 5 Installation et connexion 25 51 Préparation 25 52 Montage 25 53 Raccordement à la batterie du véhicule 25 6 L‘opération 26 61 En général 26 62 Mise en marche/arrêt du transformateur de tension 27 63 Utilisation des sortie CA 230 V 27 64 Utilisation de la sortie CC USB 5 V 27 7 Ventilateur de refroidissement 27 8 Dépannage 28 9 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport 29 10 Clause de responsabilité 29 11 Instructions pour l’élimination 29 111 Produit 29 112 Emballages 29 12 Déclaration UE de conformité 30 13 MarquedecerticationCEE-ONU 30 14 Symboles utilisés 30FR
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes in- formations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
- Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
- Conservez soigneusement ce mode d‘emploi Risque de choc électrique
- Ne pas utiliser l‘appareil avec les mains mouillées!
- Tenez compte des courants de sortie maximum du produit
- Ne pas ouvrir le boîtier
- Nemodiezpasleproduitetlesaccessoires.
- Pas court-circuiter des connexions et circuits
- N’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération ou les prises! Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service, mais doit être protégé contre toute utilisation involontaire.
- Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en par- fait état
- En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingé- rences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur
- L‘installation, le désassemblage, la maintenance et les réparations moût être effectuées que par des spécialistes formés électriques Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et/ou mentaux limités.
- Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation acci- dentelle
- Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘hu- midité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrat- ions et de la pression mécanique
- Ne jamais laisser produit sans surveillance pendant l‘opération
- Ne faites jamais fonctionner les fers à repasser, les radiateurs et autres dispositifs similaires qui présentent un risque d‘incendie via les transforma- teurs de tension
- NE PAS connecter en même temps des appareils reliés au produit via d‘autres interfaces sur le véhicule
- Utilisezleproduitaveclemoteurenmarcheand‘éviterunchargement rapide de la batterie
- N‘utilisez le produit que lorsque le véhicule est garé
- Débranchez le produit de la batterie du véhicule avant de conduire
- Les commandes du véhicule ne doivent pas être affectées par l‘installation et l‘utilisation du produit Risque d‘explosion
- N‘utilisez pas le produit dans un environnement explosif
- N‘utilisezpasleproduitàproximitédesurfacesetdesubstancesinam- mables et de matières explosives Surfaces chaudes
- Ne pas toucher boîtier pendant ou immédiatement après l‘utilisation
- Ne placez aucun matériau combustible (papier, carton, plastique, etc) sur le produitMode d‘emploi
- Ne pas couvrir les ailettes de refroidissement et les ventilateurs
- N‘utilisez pas le produit dans des environnements fermés L‘appareil chauffe pendant le fonctionnement.
1.2 Niveaux d‘alerte
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort en cas de non respect Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages matériels en 2 Description et fonction
Ce produit convertit le courant continu de 12 V en ○ courant alternatif 230 V / 50 Hz et/ou ○ courant continu 5 V / max 21 A Le convertisseur de tension est destiné à être installé de manière permanente dans les voitures, les camions ou les bateaux et ne peut être utilisé que dans un véhicule à l‘arrêt
2.2 Contenu de la livraison
○ Convertisseur de tension ○ Câble de batterie noir ○ Câble de batterie rouge ○ Fil de terre jaune/vert avec connexion terminale ○ Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
1 Fan 2 Entrée CC (+) 3 Connexion à la terre 4 Entrée CC (-) 5 LED de puissance 6 LED Error 7 Sortie CA 230 V 8 Sortie CC USB 5 V 9 Interrupteur marche / arrêt 10 Câble de batterie 11 Fil de terreFR
Numéro d‘article 58890 58884 Tension d‘entrée (V
12 (11-15) Courant d‘entrée (A) 104 156 Tension de sortie (V
230 ± 10 % Max Puissance de sortie (W)
Puissance continue (W) 1000 1500 Puissance de crête 0,1 s (W)
Fréquence de sortie (Hz) 50±3(ondesinusoïdalemodiée) Tension de sortie USB (V
Courant de sortie USB (A) 2,1 max Efcacité(%) > 85 Entrée à vide (A) < 0,4 Alarme basse tension d‘ent- rée (V
10,2-10,8 Entrée basse tension de cou- pure (V
9,2-9,8 Surtension d‘entrée d‘arrêt
3 Utilisation prévue Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“ Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens 4 Préparation 1 Vériezlecontenudelivraisonpourl‘exhaustivitéetl‘intégrité. 2 Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité 5 Installation et connexion
1 Vériezlesbornesdelabatterieavantdeconnecter. 2 Vous ne devez PAS utiliser le transformateur de tension avec le véhicule si le pôle positif „+“ est connecté à une partie métallique du véhicule 3 Utilisez le câble de batterie avec bornes à anneau / bornes pour connexion à la batterie du véhicule La batterie du véhicule est déchargé lorsque le véhicule ne fonctionne pas.
Monter le transformateur de tension avec des vis adéquates à l‘intérieur du vé- hicule ○ Sur les points stables et de niveau, ○ Surdessurfacespropres,sèchesetininammables, ○ dans des zones bien ventilées Les vis de xation ne sont pas inclus.
5.3 Raccordement à la batterie du véhicule
Court-circuit à la masse et risque d’incendie
- Ne connectez pas de dispositifs USB au véhicule en parallèle via une au- tre interface !
- Ne placez jamais le convertisseur de tension à proximité de matériaux in- ammablesoudansdesendroitsoùdesgazinammablespeuventsedé- velopper
- Assurez-vous que le convertisseur de tension est éteint avant de commen- cer la connexion
- Veillez à ce que la polarité soit correcte 1 Desserrez les vis des bornes du pôle plus et moins à la face arrière ducon- vertisseur de tension 2 Faire passer le câble rouge de la batterie (10) seulement dans le entrée CC „+“ (2) et visser la vis de la borne 3 Exécutez le câble noir de la batterie (10) dans le entrée CC „-“ (4) et visser la borne à vis noireFR
4 Branchez le câble rouge de la batterie (10) avec l‘oeillet à la borne positi- ve de la batterie Il est rouge ou marqué d‘un „P“ ou d‘un „+“. 5 Branchez le câble de batterie noir (10) avec l‘oeillet au pôle négatif de la batterie Il est noir ou marqué d‘un „N“ ou d‘un „-“. Risque de choc électrique ! Sans borne de terre peut provoquer un choc électrique lorsque défauts d‘équi- pement. 6 Connectezleldeterre(11)àlabornedeterre(3)etàunsystèmede mise à la terre disponible (par exemple, la carrosserie du véhicule ; ou à la sortie potentielle en cas d‘utilisation stationnaire) 6 L‘opération
Certains périphériques externes tels que des appareils audio et alimentés par batterie et de l‘équipement de précision peuvent ne pas être approprié et l‘appa- reil connecté et / ou le convertisseur de tension pour fonctionner à un transforma- teur de tension dommages 1 Vériezlemoded‘emploidel‘appareilàraccorderauxaviscorrespon- dants 2 Mettre l‘appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation quand il fredonne ou excessivement chauffée 3 Si vous avez quoi que ce soit clair, s‘il vous plaît contacter le revendeur de votre appareil Les deux AC 230 V sorties (7) et la sortie CC USB 5 V (8) peuvent être utilisés simultanément La cote totale de puissance pour tous connectés L‘équipement ne doit pas dépasser la sortie continue du convertisseur de tension La puissan- ce nominale de votre équipement peut être trouvé sur la plaque signalétique Les périphériques externes, tels que les moteurs électriques, perceuses, scies élec- triques, les réfrigérateurs et les systèmes de musique ont normalement lors du démarrage d‘une puissance nominale plus grande sur, comme il est indiqué sur la plaque signalétique Le convertisseur de tension peut donc brièvement faire une puissance de sortie de crête plus élevée si la puissance nominale est seulement donné en ampères comme ampérage,
- multiplier la valeur en ampères (A) par un facteur de 230 à pour obtenir la puissance en watts (W) Exemple: 0,5 A x 230 V = 115 W La batterie du véhicule est déchargé lorsque le véhicule ne fonctionne pas.Mode d‘emploi
6.2 Mise en marche/arrêt du transformateur de tension
1 Mettezl‘interrupteurmarche/arrêt(9)(ON). Si la LED de fonctionnement (5) s‘allume, le convertisseur de tension est prêt à fonctionner. 2 Si la LED d‘erreur (6) s‘allume, éteignez le transformateur de tension en appuyantsurl‘interrupteurmarche/arrêt(OFF). 3 Lisez le chapitre „Dépannage“
6.3 Utilisation des sortie CA 230 V
Utilisezuniquementdesappareilsquisontéquipéssoitavecchedesécuritéou connecteurs de câbles européens 1 Allumezleconvertisseurdetension(ON). 2 Assurez-vous que le périphérique à connecter est éteint 3 Branchezlachedel‘appareilàconnecteravecl‘sortieCA230V(7)du convertisseur de tension
6.4 Utilisation de la sortie CC USB 5 V
Dommages matériels Ne pas connecter clés USB, lecteur MP3 ou dispositifs similaires de stockage de données externes 1 Allumezleconvertisseurdetension(ON). 2 Connectez un périphérique USB au sortie CC USB 5 V (8) La sortie CC USB 5 V du convertisseur de tension fournit une alimenta- tion CC de 5 V. Les périphériques USB tels que les lumières, les ventila- teurs et les radios. La sortie CC USB 5 V du convertisseur de tension ne prend pas en charge la transmission de données. 7 Ventilateur de refroidissement Pour économiser l‘énergie, le ventilateur ne fonctionne que lorsque ○ la charge est > 30% de la puissance nominale du convertisseur de tension ○ et/ou la température interne du convertisseur de tension est > 60 °CFR
8 Dépannage Fonction Description d‘Etat Méthode de redémarrage LED Alarm Sortie
Alarme de basse tension d‘entrée vert - allumé rouge - pas allumé oui oui Lorsque la batterie revient à une tension normale, l‘alarme s‘arrête automati- quement Verrouillage de sous-tension d‘entrée vert - allumé, rouge - allumé oui non
- Éteignez le convertis- seur de tension pendant 3 à 5 secondes
- Remettez le convertis- seur de tension en mar- che Arrêt de surtension d‘ent- rée vert - allumé, rouge - allumé non non
- Vériezlatensiondela batterie ou rétablissez-la
- Eteignez le convertis- seur de tension pendant 3 à 5 secondes
- Remettez le convertis- seur de tension en mar- che Surcharge arrêt vert - allumé, rouge - allumé non non
- Réduisez la charge à la chargecontinuespéciée.
- Eteignez le convertis- seur de tension pendant 3 à 5 secondes
- Remettez le convertis- seur de tension en mar- che Arrêt surchauffe vert - allumé, rouge - allumé oui non
- Éliminez la cause de la surchauffe
- Éteignez le convertis- seur de tension pendant environ 5 minutes pour refroidir
- Remettez le convertis- seur de tension en mar- che Court-circuit de sortie vert - allumé, rouge - allumé non non
- Éliminez la cause du court-circuit Le transformateur de ten- sion continue alors à fonc- tionner automatiquementMode d‘emploi
9 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport Le produit est sans entretien Dommages matériels
- Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage
- Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques
- Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation
- Endroit frais et sec
- Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport
- Gardez les ouvertures de ventilation et les ailettes de refroidissement pro- pres 10 Clause de responsabilité
- Nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des changements à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit
- S‘il vous plaît voir nos conditions de garantie Ceux-ci sont maintenant dis- poniblesdansleurformeactuelle,conformémentauxcoordonnéesgu- rant 11 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des pointspublicsdecollecteàlandeladuréedeviedesdispositifs,etcedefaçon gratuite Les détails sont réglementés dans le droit national Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement No DEEE : 82898622
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à verre DE4535302615620FR
12 Déclaration UE de conformité EnutilisantlemarquageCE,Goobay®,nomcommercialdéposéde Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne 13 Marque de certication CEE-ONU AveclamarquedecerticationCEE-ONU,Goobay®-unemarque déposée de la société Wentronic GmbH - déclare que les contrôles nécessaires ont été effectués et les autorisations délivrées pour le produitetqu’unehomologationCEE-ONUaétéoctroyée. 10R-06 15531 14 Symboles utilisés Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957 Courant alternatif IEC 60417- 5032 Courant continu IEC 60417- 5031 Recyclage ISO7001-PIPF066Istruzioni per l‘uso
Notice Facile