CrossTools CPG 2000 INV - Générateur

CPG 2000 INV - Générateur CrossTools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CPG 2000 INV CrossTools au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CrossTools CPG 2000 INV - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Générateur
Puissance maximale 2000 W
Tension de sortie 230 V
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Capacité du réservoir 12 L
Autonomie Environ 8 heures à pleine charge
Poids 45 kg
Dimensions 60 x 45 x 45 cm
Niveau sonore 65 dB à pleine charge
Utilisation recommandée Camping, chantiers, secours d'urgence
Maintenance Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, contrôler le carburant
Sécurité Utiliser en extérieur, éloigner des matériaux inflammables, porter des protections auditives
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CPG 2000 INV CrossTools

Comment démarrer le générateur CrossTools CPG 2000 INV ?
Pour démarrer le générateur, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, puis tournez la clé de contact sur la position 'On' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le commutateur est en position 'On' et que la batterie est chargée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du CrossTools CPG 2000 INV ?
La capacité du réservoir de carburant est de 15 litres.
Comment effectuer l'entretien régulier du générateur ?
Pour l'entretien régulier, vérifiez le niveau d'huile, remplacez le filtre à air tous les 50 heures d'utilisation et nettoyez les bougies d'allumage. Consultez le manuel d'utilisation pour un calendrier d'entretien détaillé.
Le générateur produit un bruit excessif, que faire ?
Vérifiez que le générateur est placé sur une surface plane et stable. Assurez-vous que le silencieux n'est pas obstrué. Si le bruit persiste, contactez un technicien qualifié.
Comment savoir si le générateur est en surcharge ?
Le générateur est en surcharge si le disjoncteur se déclenche. Vérifiez la puissance totale des appareils connectés et assurez-vous qu'elle ne dépasse pas la capacité du générateur.
Puis-je utiliser le CrossTools CPG 2000 INV à l'intérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le générateur à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de gaz d'échappement nocifs.
Quelle est la durée de fonctionnement du générateur avec un plein de carburant ?
La durée de fonctionnement peut varier en fonction de la charge, mais en moyenne, le générateur peut fonctionner jusqu'à 12 heures avec un plein de carburant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CrossTools CPG 2000 INV ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web du fabricant.
Comment stocker le générateur lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Stockez le générateur dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Assurez-vous que le réservoir est vide ou que du stabilisant de carburant a été ajouté.

Questions des utilisateurs sur CPG 2000 INV CrossTools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CPG 2000 INV - CrossTools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CPG 2000 INV de la marque CrossTools.

MODE D'EMPLOI CPG 2000 INV CrossTools

Déclaration de conformité Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous déclarons comme seul et unique responsable que les produits énoncés ci-dessous répondent aux exigences fondamentales des directives européennes ci-présente - et à toutes les modifications suivantes: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC

  • Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. IMPORTANT! Lors de l'utilisation du matériel, des mesures de sécurité doivent être respec- tées pour éviter les blessures et les dommages. Lisez ce manuel avec soin. Gardez ce lieu sûr, de sorte que l'information est toujours disponible. Si vous donner le matériel à toute autre personne, donnez-leur ce mode d'emploi / Secure-instructions de sécurité aussi bien. T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH décline toute responsabilité en cas d'accident ou de dommages causés par le non-respect de ces instructions et les consignes de sécurité qui y sont contenues. Table de matières 1. Avis de sécurité p. 1
  • 2. Volume de livraison p. 6
  • 3. Description de l'appareil p. 6
  • 4. Données techniques p. 7
  • 5. Mise en service p. 8
  • 6. Entretien et nettoyage p. 12
  • 7. Transport et stockage p. 15
  • 9. Garantie p. 17

Les enfants et les personnes non familiarisées avec ce manuel d'utilisation ne doi- vent pas utiliser cet appareil. Les enfants doivent rester sous votre surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les prescriptions en vigueur dans certains pays peuvent limiter l'âge de l'utilisateur et doivent absolument être obser- vées. Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ne doivent pas utiliser l'appareil, à moins qu'elle ne soient surveillées par une per- sonne responsable de leur sécurité ou qu'elle ne reçoivent des instructions d'utilisa- tion de l'appareil de la part d'une personne compétente. Conservez toutes les consignes de sécurité et les indications pour une utilisation future. Observez la signification des pictogrammes suivants.

Soyez attentifs en manipu- lant les appareils élec- triques. Prudence : tension élec- trique Lisez impérativement le mode d'emploi avant la mise en service. Portez des protections auditives.

37Traduction du mode d’emploi d’origine

N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une flamme nue. Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. N'utilisez pas l'appareil dans des salles fer- mées. Ne pas connecter di- rectement au réseau domestique

Toujours relier le générateur à la terre avant de le mettre en marche. Se tenir à distance suffi- sante. Ne pas inhaler les gaz d’échappement. Attention, surfaces chaudes

1.1. Autocollants d'avertissements et de consignes Illustration Explication

PRUDENCE! Danger de brûlure sur l'échappement très chaud

Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A)

Les raccords de courant alternatif disposent d'une fréquence de 50 Hz.

Robinet de carburant en position horizontale : fermé (OFF). Robinet de carburant en position verticale : ouvert (ON).

Fonction démarrage à froid : Poussez le levier vers la droite Moteur chaud : Poussez le levier vers la gauche

L'orifice de remplissage d'huile se trouve ici. Remplir jusqu'au niveau représenté. 38Traduction du mode d’emploi d’origine

Le numéro de série, le numéro d'article et l'année de construction figurent sur la plaque signalétique. Veuillez noter les données figurant sur cette plaque afin d'en disposer en cas de perte ou d'endomma- gement. Ces données vous seront indispensables pour commander des pièces de rechange ou en cas de questions relatives à des informations de service.

Puissance du moteur à combustion : 2,2 kW

L'appareil dispose d'une commande électronique

Puissance continue du générateur de courant : 2,0 kW

Puissance nominale du générateur de courant : 7,4 A 230V/AC 8 A 12V/DC

L'appareil dispose de prises Schuko avec une ten- sion de 230 V et une fréquence de 50 Hz. L'appareil dispose d'une prise de câble à pince cro- codile 12 V

Type de protection de l'appareil : IP23M

Les appareils électriques ou électroniques défec- tueux et/ou à mettre au rebut doivent être déposés dans des points de recyclage prévus à cet effet.

1.2. Sécurité du poste de travail

1. Votre espace de travail doit être propre et bien éclairé. Le désordre et des

zones mal éclairées peuvent provoquer des accidents.

2. Ne travaillez pas avec des appareils motorisés dans un environnement explosible

dans lequel se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les appareils motorisés produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les vapeurs.

3. Tenez à distance les enfants et autres personnes pendant l'utilisation de l'ap-

pareil. Vous pourriez perdre le contrôle de l'appareil en le manœuvrant. 39Traduction du mode d’emploi d’origine

1.3. Sécurité des personnes

1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez prudent en travaillant

avec un appareil motorisé.

2. N'utilisez pas d'appareil motorisé si vous êtes fatigué ou sous l'influence de

drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil motorisé peut causer de sévères blessures.

3. Évitez de mettre involontairement en service l'appareil. Assurez-vous que

l'appareil motorisé soit hors service avant de le porter ou transporter.

4. Retirez tous les outils ou clés avant de mettre l'appareil motorisé en marche.

Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut causer des blessures.

5. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bi-

joux. N'approchez pas vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. 1.4. Sécurité lors de l'utilisation des moteurs à combustion

1. N'utilisez JAMAIS la machine à l'intérieur ou dans des espaces fermés sauf si

l'évacuation des gaz d'échappement est assurée. Le monoxyde de carbone con- tenu dans les gaz d'échappement du moteur est toxique et peut entraîner une perte de conscience et la mort.

2. Ne pas fumer ni travailler près de la machine.

3. Contrôlez régulièrement les conduites de carburant et les fuites et fissures sur le

4. Ne faites pas le plein si la machine est en marche ou encore chaude.

5. Ne faites pas le plein à proximité d'étincelles, de flammes nues ou d'une personne

qui fume – Danger d'explosion !

6. Ne faites pas le plein d'un moteur essence ou diesel dans une salle mal aérée.

Les vapeurs de carburant sont légèrement inflammables et toxiques.

7. Ne remplissez pas trop le réservoir et évites de renverser du carburant en faisant

le plein. Si vous renversez du carburant, assurez-vous que tout soit bien sec avant de démarrer le moteur.

8. Assurez-vous que le couvercle du réservoir soit bien fermé après avoir fait le plein.

9. Conservez le carburant uniquement dans des récipients prévus à cet effet.

10. L’essence est extrêmement inflammable, voire explosive selon les conditions

11. Certaines pièces du moteur à combustion sont très chaudes et peuvent causer

des brûlures. Soyez toujours prudent et observez les consignes d'avertissement sur l'appareil. 1.5. Sécurité des opérations de maintenance Une maintenance régulière et un entretien minutieux réduisent le risque d'éventuels dysfonctionnements et contribuent à prolonger la durée de vie de votre appareil.

1. Assurez-vous que les réparations du moteur et de la machine soient effectuées

par un personnel compétent.

2. Veillez à ce que l'interrupteur du moteur soit bien sur « ARRÊT » et à ce que le

câble de la bougie d'allumage soit débranché avant que les dispositifs de protec- tion ne soient démontés ou d'effectuer des réglages.

40Traduction du mode d’emploi d’origine

3. Maintenez toujours la machine dans un état de propreté parfait et assurez-vous

que les autocollants soient bien lisibles. Ils contiennent des instructions impor- tantes pour le fonctionnement et signalent les dangers. Remplacez les autocol- lants manquants ou illisibles.

4. N'utilisez pas d'essence ou de solutions inflammables pour nettoyer la machine.

Les vapeurs de carburant et de solutions peuvent exploser.

5. Stockez toujours la machine correctement. Elle doit être stockée dans un endroit

propre, sec et inaccessible aux enfants.

6. Danger de mort ! Pour éviter un choc électrique, l'appareil est sécurisé par un

disjoncteur spécialement conçu pour cet appareil. Ce disjoncteur doit être rempla- cé par une pièce identique afin d'éviter les chocs électriques. 1.6. Utilisation conforme du CPG 2000 INV Le générateur est conçu pour alimenter des consommateurs classiques, tels que des guirlandes lumineuses, des appareils électriques portatifs (perceuses, des ordina- teurs portables, téléphones portables, etc.). Veillez à ce que le générateur soit relié à la terre (voir chapitre 5.6). Demandez impérativement des conseils à un électricien spécialisé avant un raccordement à des installations fixes comme le chauffage, l'alimentation domestique, la climatisation ou l'alimentation électrique de camping cars. Le raccordement de l'alimentation dans les réseaux existants ne doit être effectué que par le personnel spécialisé et après accord préalable du fournisseur d'énergie. Le point critique d'un consommateur inductif est la puissance absorbée lors de la mise en marche. La puissance absorbée peut être 3 fois supérieure à la puissance nominale. Elle doit absolument être prise en compte. Aucune garantie ne s'applique aux dommages résultant de l'inobservation de ces instructions. Lisez entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'ap- pareil. En cas de doutes sur le raccordement et l'utilisation de l'appareil, adressez- vous à T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. Veuillez noter que nos appareils ont été construits selon des prescriptions en vigueur ne concernant toutefois pas une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute garantie si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, artisanales ou industrielles ainsi que pour des activités équivalentes. 1.7. Risques et prévention Risque Description Prévention Contact électrique direct Un contact électrique direct avec des mains humides peut causer un choc électrique. Évitez tout contact avec des mains humides et veillez à effec- tuer une mise à la terre correcte. Brûlures Un contact avec l'échappe- ment peut causer des brû- lures. Laissez d'abord refroidir les ap- pareils après les avoir utilisés. Lésions auditives Vous pouvez souffrir de lé- sions auditives en cas de sé- jour prolongé à proximité im- médiate du générateur en service. Portez toujours une protection auditive. Contact, inhalation L'inhalation de gaz d'échap- pement peut être mortel ! Ne jamais utiliser l'appareil dans des salles fermées. 41Traduction du mode d’emploi d’origine

Risque Description Prévention Incendie ou explo- sion Le carburant de l'appareil peut s'enflammer. Ne jamais utiliser dans un envi- ronnement inflammable. Ne pas faire le plein avec le moteur en marche. Ne pas fumer. Menace pour l'envi- ronnement Les écoulements d'huile et de carburant sont nuisibles pour l'environnement. Évitez que ces substances ne s'écoulent et utilisez un récipient de collecte pour la maintenance. Rupture lors du fonctionnement Lorsque l'appareil est utilisé sur un sol oblique, la lubrifica- tion n'est plus garantie et l'appareil peut être endom- magé. Utilisez l'appareil sur un sol plan.

2. Volume de livraison

Les pièces suivantes doivent se trouver dans l'emballage. S'assurer que toutes les pièces sont complètes. Unité de générateur Mode d'emploi Câble à pince crocodile 12 V Bougie de secours Clé à bougie, Tournevis combiné Bouchon de remplissage d'huile & Récipient de remplissage d’huile D'autres accessoires peuvent être nécessaires selon l'utilisation prévue. Remarque : Dans la mesure du possible, conservez l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Mettez au rebut le matériel d’emballage conformément aux im- pératifs écologiques.

3. Description de l'appareil

1. Poignée de transport

2. Couvercle du réservoir

3. Aération et purge du réservoir

5. Démarreur à câble

6. Volet de maintenance supérieure

7. Cache de l’isolant phonique

10. Starter (à tirer)

11. Commutateur de démarrage/arrêt

13. Prise électrique 230 V (Schuko)

14. Raccord de câble à pince crocodile 12 V

16. Interrupteur principal / coupe-circuit

19. Bougie d'allumage

42Traduction du mode d’emploi d’origine

20. Filtre à carburant

22. Vis de remplissage d’huile

23. Conduite de carburant

24. Eponge du filtre à air

25. Cache du filtre à air

4. Données techniques

Modell CPG 2000 INV Type de protection IP23M Puissance continue P nom 2,0 kW Puissance max. P max 2,2 kW Tension nominale U nom 230 V-AC Courant nominal I nom 7,4 A Fréquence F nonn (Hz) 50 Hz Tension nominale U nom 12 V-DC Courant nominal I nom 8 A Nombre et types de prises électriques 1*12V/2*230V Type de moteur XG-158F Numéro d’homologation du moteur e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1234*00 (V) Cylindrée 105 cm³ Puissance max. 2,4 kW / 3,25 PS Type de carburant Essence, au moins 90 octane (E10) Facteur de puissance φ 1 cos φ Classe de puissance

Température ambiante maxi. 40° C Hauteur d'installation max. 1000 üNN m Bougie, type

Volume d'huile 0,45 l Spécification recommandée pour l'huile SAE 15 W 40 Capacité du réservoir 7 l Dimensions (L x P x H) 62 x 36 x 50 mm Poids (net) ~ 22 kg Numéro article 68040-XG

Informations sur les émissions sonores Valeurs mesurées selon la EN 3744 : Niveau de puissance acoustique mesuré LWA : 89 dB(A), Niveau de puissance acoustique garanti LWA: 91 dB(A) Les valeurs indiquées représentent un niveau d'émissions sonores et ne sont pas un niveau de fonctionnement sûr obligatoire. Comme il existe un rapport entre le niveau d'émissions sonores et le niveau d'exposition sonore, le niveau de fonctionnement 43Traduction du mode d’emploi d’origine

sûr ne peut pas être déterminé de manière fiable pour définir d'év. précautions indis- pensables supplémentaires. Les facteurs influençant le niveau d'exposition actuel du personnel incluent les carac- téristiques de l'espace de travail, d'autres sources sonores, etc. comme par ex. le nombre de machines et d'autres processus environnants ainsi que la durée pendant laquelle un opérateur est exposé au bruit. Le niveau d'exposition sonore fiable peut différer d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations sont offertes à l'exploitant de la machine afin qu'il ait la possibilité de mieux évaluer les risques et menaces.

Le CPG 2000 INV est équipé d'une dispositif de sécurité pour prévenir tout manque d'huile. Cette technique confortable entraîne l'arrêt automatique du moteur, lors- que le niveau de l'huile de moteur n'atteint pas le niveau minimal requis. Comme le générateur est fourni sans matières consommables, il est impératif d'ajou- ter de l'huile de moteur avant la première mise en service. Le moteur ne démarre que si vous avez ajouté de l'huile en quantité suffisante. Lors du remplissage de matières consommables, observez toutes les consignes et spécifications afférentes énumé- rées dans ce mode d'emploi. 5.1. Contrôles avant la mise en service Vérifiez la quantité d'huile de moteur

Remarque : Arrêtez toujours le moteur avant de vérifier le niveau d'huile de moteur. Utilisez de l'huile à 4 temps Il est recom- mandé d'utiliser de la SAE 15W-40 pour une utilisation générale dans diffé- rentes plages de température. Les autres viscosités énumérées dans le tableau peuvent être utilisées si la température moyenne dans le domaine d'utilisation se trouve dans la plage mentionnée. Contrôle du niveau d'huile

1. Retirez le volet de maintenance (Fig. 4).

2. Ouvrez la vis de remplissage d’huile (Fig. 5, n° 22) avec la tu-

bulure d’huile fourni et nettoyez la jauge avec un chiffon propre.

3. Insérez la jauge d'huile dans l’orifice de remplissage d'huile

sans la tourner. Si le niveau d'huile s e trouve sous le centre de la jauge (min.), ajoutez de l'huile de moteur jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque supérieure (max.) de la jauge.

4. Pour faire l’appoint d'huile moteur, vissez la tubulure d’huile

dans l'orifice de remplissage et utilisez le récipient de remplis- sage d’huile pour verser de l’huile.

5. Revissez la vis de remplissage d'huile, avec la jauge, dans

l'orifice de remplissage d’huile. Veillez à ce que le tout soit vissé fermement, pour prévenir toute fuite d’huile. 44Traduction du mode d’emploi d’origine

5.2. Vérifiez la quantité de carburant

1. Vérifiez le niveau du réservoir et ajoutez du carburant si le ni-

veau est trop faible.

2. Utilisez de l’essence sans plomb d’un indice d’octane minimum

de 90 (également conforme E10).

3. Retirez le couverc le du réservoir (fig. 7 nº2)

4. Ajoutez du carburant jusqu'au fond de l'élément filtrant (fig. 8

5. Fermez le couvercle du réservoir.

5.3. Démarrage du moteur

1. Débranchez les consommateurs de

l’alimentation en courant alternatif (13), ainsi que la prise 12 V (14) et enclenchez l'interrup- teur de démarrage/arrêt (11).

2. Mettez le robinet de carburant (Fig. 10, n° 8) sur « ouvert »

3. L'aération et la purge du réservoir

(Fig. 11, n° 3) sur le couvercle du ré servoir (Fig. 11, Nr.

2) doit être en position « MARCHE » pour prévenir la

création d'un vide dans le réservoir.

4. Réglez le levier de starter (11) sur "Start" ( ).

5. Tirez sur le starter (Fig. 13, n° 11).

6. Tirez avec précaution sur le démarreur à câble (Fig. 14, n° 5)

jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez-le plus fort. 45Traduction du mode d’emploi d’origine

7. Après une phase de préchauffage (1 - 2 min), ramenez le levier de starter (10)

en position « Running » ( ), vous pouvez également brancher les consomma- teurs. (Voir fig. 15)

5.4. Témoins de contrôle Le témoin de contrôle surcharge s’enclenche automatiquement et passe au rouge lorsque le générateur est en surcharge. Dans ce cas, coupez le générateur et redémarrez le moteur. Le témoin vert – le témoin de contrôle de pilo- tage (témoin de fonctionnement) – reste tou- jours allumé lorsque l’appareil est en service. Le dernier témoin s’allume lorsque le niveau d’huile du générateur est trop faible (dispositif de sécurité en cas de manque d’huile). 5.5. Arrêt du moteur

1. Débranchez tous les consommateurs branchés sur le générateur de courant.

2. Mettez l’interrupteur de démarrage/arrêt (Fig. 13, n° 11) sur « ARRÊT ».

3. Mettez le robinet de carburant (Fig. 10, n° 8) sur « fermé » (« OFF »).

5.6. Possibilités du fonctionnement du générateur 230V/AC N'utilisez l'appareil que conformément à la description de cette notice ! Toute autre utilisation est une utilisation erronée et peut causer des situations dangereuses. Mettez le générateur à la terre avant toute utilisation

1. Assurez-vous que le générateur est mis à la terre, en met-

tant une tige métallique* dans la terre et en la connectant avec un câble* avec le raccord de mise à la terre. (* = non compris dans la livraison

2. Lors du raccordement de plusieurs consommateurs au gé-

nérateur, raccordez d'abord le consommateur avec la puis- sance absorbée la plus élevée, puis ceux avec une puissance absorbée respective plus faible. Si vous utilisez des rallonges ou des réseaux de distribution mobiles, ne pas excéder une longueur maximale de 60 m pour une section transversale de 1,5 mm

. Ne pas excéder une longueur de 100 m pour une section transversale de 2,5 mm

. N'utilisez que des rallonges flexibles en caoutchouc dur qui correspondent à la désignation abrégée du type de construction H07RN-F.

Attention ! Risque de blessure ! Le démarreur à câble peut subir un retour inattendu bloquant s oudainement le câble.

Remarque Si vous devez mettre immédiatement le moteur à l'arrêt en raison d'une si- tuation d'urgence, placez l’interrupteur de démarreur sur « ARRÊT » 46Traduction du mode d’emploi d’origine

3. Le générateur de courant CPG 2000 INV est pourvu d'un interrupteur ECON (15).

Il permet une régulation économique du moteur, pour adapter la puissance du moteur au consommateur et l'intensité du courant requise pour ce consommateur. Le mode ECON permet d’optimiser la consommation d’essence.

Attention ! Les appareils et équipements électriques, par exemple les rallonges, prises, consomma-teurs raccordés etc. ne doivent être utilisés que s'ils ne sont pas endommagés.

4. Les appareils électriques nécessitent une quantité d'énergie importante au dé-

marrage. Le tableau suivant offre un aperçu des différents exemples d'appareils. Rapport entre puissance active et Consommateur Puissance absorbée Puissance de démarrage Puissance nominale Puissance de démarrage Puissance nominale Puissance active

Réfrigérateur Ventilateur 900 – 1500 W 600 W 300 W

Puissance nominale : La puissance nominale est la puissance indiquée par le fabri- cant pour un consommateur électrique que ce dernier est capable d'absorber. Puissance active : La puissance active est l'énergie réellement transformée par uni- té de temps d'un consommateur électrique pendant le fonctionnement. Puissance de démarrage : La puissance de démarrage désigne la puissance ab- sorbée augmentée d'un consommateur électrique souvent pendant la phase de mise en marche ou de démarrage.

Le raccordement de l'alimentation dans les réseaux existants ne doit être effectué que par le personnel spécialisé et après accord préalable du fournisseur d'énergie. Le générateur de courant ne convient à l'alimenta- tion dans un réseau de distribution existant qu'en cas de panne de l'ali- mentation électrique générale. Prenez des mesures afin d'empêcher une interconnexion en cas de rétablissement du courant.

47Traduction du mode d’emploi d’origine

Mesures de protection contre les courants dangereux Lors de l'alimentation dans un réseau de distribution présent, adapter les mesures de protection contre les courants dangereux aux mesures de protection respectives dis- ponibles du réseau de distribution existant. 5.7. Possibilités du fonctionnement du générateur 12 V (DC)

Attention ! Lors de l'utilisation des prises 12 V, l'interrupteur ECON doit être sur ARRÊT pour pouvoir disposer de la pleine puissance en mode courant continu.

Le CPG 2000 INV est doté d'une prise de câble à pince crocodile 12 V. Mode de charge 12 V avec câble à pince crocodile Des gaz se dégagent lors de la recharge d'une batterie, veillez à bien ven- tiler le local. Evitez les feux, étincelles, flamme ouverte et ne fumez pas pendant la charge. Risque d’explosion ! Commencez par brancher le câble à pince crocodile 12 V fourni aux bornes de la bat- terie (borne rouge - pôle plus, borne noire - pôle moins) puis ensuite seulement, au raccord de câble à pince crocodile 12 V du générateur. Chargez les batteries seulement après les avoir démontées, les pôles de batterie ne doivent pas être raccordés aux cosses de câble d'un véhicule. Attention ! N'intervertissez pas les bornes de raccordement de la batterie, cela peut endommager la machine. En outre, un tel court-circuit peut en- gendrer des courants élevés et la formation d’étincelles. Après une recharge réussie, veuillez déconnecter les câbles dans l'ordre inverse. Pendant la fonction de charge de la batterie, une constante LC est libérée, veuillez surveiller l'état de charge de votre batterie pour empêcher la surcharge des batteries. N’essayez jamais de démarrer un véhicule lorsque le câble de chargement est en- core branché au générateur. Cela se traduirait par une surcharge et une panne de la machine. Le moteur ne peut émettre sa puissance nominale que jusqu'aux conditions de réfé- rence normatives mentionnées dans les caractéristiques techniques. Elles sont défi- nies ainsi :

  • Hauteur d'installation env. 1000 m ü. NN
  • Température de l'air env. 40 ºC
  • Humidité relative de l'air env. 60 % Si ces valeurs sont excédées, une réduction de la puissance est nécessaire pour le générateur de courant, c'est-à-dire une réduction de puissance de 1 % avec une hauteur d'installation de resp. 100 m sur la hauteur d'installation indiquée ci-dessus et un dépassement de la température de l'air au-delà de 40 ºC, env. 4 % par 10 ºC.

6. Entretien et nettoyage

Remarque : Assurez-vous que commutateur de démarrage/arrêt (fig. 2 nº 10) soit sur OFF avant de commencer les opérations de maintenance.

48Traduction du mode d’emploi d’origine

6.1. Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance Procédez en fonction du critère apparaissant le premier. (période ou heures de service) Élément Quotidien Après le premier mois ou 20 h Tous les 3 mois ou 50 h Tous les 6 mois ou 100 h Tous les 12 mois ou 300 h Huile moteur Contrôle (voir 6.1)

Filtre à air Contrôle (voir 7.3)

Nettoyage (voir 7.3)

Maintenance des bougies (voir 7.4)

Ajustement du jeu des vannes *

Nettoyage de la chambre de com- bustion et des vannes *

Contrôle de la conduite de carbu- rant (remplacement si nécessaire) *

Échappement * Nettoyage au bout de 100 heures de service resp.

  • Ne confiez ces travaux qu'à un personnel spécialisé autorisé. Les valeurs peuvent varier selon les conditions et le lieu d’utilisation. 6.2. Vidange d'huile Laissez l'huile s'écouler pendant que le moteur est encore chaud afin de garantir une vidange rapide et complète.

1. Retirez le volet de maintenance (Fig. 2, n° 9) et la vis de rem-

plissage d’huile (voir parag. 5.1). Vissez la tubulure d’huile dans l'orifice de remplissage d’huile et inclinez le générateur sur le cô- té pour que l'huile sorte du moteur (voir Fig. 18, n° 22). Utilisez un récipient prévu à cet effet pour récupérer l’huile.

2. Remplissez le moteur avec de l'huile de la qualité recommandée

(voir para. 5.1) et vérifiez le niveau d'huile. Quantité d'huile : 0,45 l (légère différence acceptable)

Prudence : Un contact répété et prolongé entre l'huile usagée et la peau peut causer un cancer de la peau. Bien que le risque soit mineur sauf ma- nipulation quotidienne de l'huile usagée, lavez-vous les mains minutieu- sement à l'eau et au savon le plus rapidement possible en cas de contact avec de l'huile usagée.

Note : Éliminez l'huile usagée dans le respect de l'environnement. Nous recomman- dons de déposer l'huile usagée dans un récipient fermé dans une entreprise locale de recyclage pour qu'elle y soit traitée. Vous en trouverez une liste sur http://www.wer-entsorgt-was.de/entsorger_suche.html. Ne jetez pas l'huile usagée à la poubelle ou ne la déversez pas dans l'environnement. 6.3. Maintenance du filtre à air Un filtre à air encrassé limite l'apport en air vers le moteur. Entretenez régulièrement le filtre à air afin d'éviter tout dysfonctionnement du générateur. Si vous utilisez le 49Traduction du mode d’emploi d’origine

générateur dans des environnements très poussiéreux, nettoyez plus souvent le filtre à air. Effectuez un contrôle visuel de l'encrassement et des dommages avant chaque utilisation.

Avertissement ! N'utilisez jamais de l'essence ou de solvant avec un point d'inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provo- quer des incendies ou des explosions. Observez les indications et con- signes sur l'emballage du solvant

1. Desserrez le volet de maintenance (Fig. 20, n° 9) et retirez la vis sur le cache du

2. Sortez le support de filtre (25) et l'éponge de filtre (24)

qui se trouve à l'intérieur.

3. Lavez le filtre à air dans un solvant non inflammable

puis séchez-le avec soin.

4. Remettez l'éponge de filtre (24) et le support de filtre

(25) en place avec le cache de filtre à air et vissez le tout.

5. Remettez ensuite le v olet de maintenance correctement sur le générateur.

6.4. Maintenance des bougies Spécifications pour les bougies : A7RTC Pour garantir un fonctionnement impeccable du moteur, les bougies d’allumage utilisées doivent avoir une bonne dis- tance d’électrode et être débarrassées des impuretés.

1. Retirez le volet de maintenance supérieur (Fig. 21, n° 6)

pour accéder à la bougie d'allumage (Fig. 21, n° 19).

2. Retirez le capuchon de la bougie.

3. Enlevez toutes les impuretés du socle de bougie.Sortez la bougie à l’aide de la clé

à bougie fournie dans l’étendue de la livraison.

4. Effectuez un contrôle visuel de la bougie. Éliminez la bougie si l’isolateur est fissu-

ré ou choqué. Si vous souhaitez réutiliser la bougie, nettoyez- la à l’aide d’une brosse métallique.

5. Vérifiez la distance d’électrode à l’aide d’un pied à coulisse

(non compris dans l’étendue de la livraison). La distance doit être de 0,7 à 0,8 mm. Si nécessaire, corrigez la distance en pliant l’électrode de masse.

6. Vissez la bougie à la main pour ne pas endommager le filet.

7. Après avoir vissé une nouvelle bougie à la main, serrez-la de

180° supplémentaires à l’aide d’une clé à bougie pour assurer sa bonne fixation.

8. Si vous utilisez une bougie usagée, serez-la uniquement de 45° à 90° après

Prudence ! La bougie doit être bien fixée. Une bougie mal fixée peut devenir très chaude et éventuellement endommager le générateur. Utilisez exclusivement les bougies d’allumage recommandées. 50Traduction du mode d’emploi d’origine

Avertissement ! Pendant le transport du générateur, mettez Commutateur de démarrage/arrêt (Fig.23, n° 11) sur « ARRÊT » (« STOP »). Le générateur doittoujours rester à l'horizontale afin d'évi- ter toute fuite de carburant. Les vapeurs ou fuites de carburant peuvent s'enflammer. Mettez la purge du couvercle du réservoir et le robinet de carburant sur « ARRÊT ». L'angle de basculement de l'appareil ne doit en aucun cas excéder 15º ! Préparation à une mise hors service / un stockage à long terme de l'appareil :

1. Assurez-vous que la zone de stockage est

exempte d'humidité et de poussières excessives.

2. Vidangez le carburant :

Tournez le robinet de carburant (Fig. 24, n° 8) sur « ARRÊT » (« 0 »). Retirez le flexible de carburant du robinet. Placez le robinet de carburant sur « OUVERT » (« 1 ») et ajoutez du carburant à l'aide d'un entonnoir dans un récipient approprié. Une fois que vous avez complètement vidé le réservoir de carburant, connectez à nouveau le flexible de carburant sur la sortie du robinet de carburant. Desserrez la vis de purge (Fig. 25, n° 26) du carburateur et videz le carburant résiduel du carburateur dans un ré- ceptacle adapté.

3. Tirez doucement sur le démarreur jusqu'à ce que vous

sentiez une résistance. À ce stade, le piston est soulevé dans le cadre du moyeu de compression et les vannes d'entrée et de sortie sont fermées. Le stockage du mo- teur dans cette position empêche la corrosion à l'inté- rieur de l'appareil.

Si le carburant ne peut plus être utilisé car il est pollué, éliminez-le de ma- nière respectueuse de l'environnement.

51Traduction du mode d’emploi d’origine

8. Résolution des problèmes

Le moteur ne démarre pas : Nein Non

Confiez l'appareil à un atelier agréé pour faire faure un nettoyage du système de carburant Flux de carburant vers le carbura- teur ? Si le moteur ne démarre toujours pas, confiez le générateur à un atelier agréé Vérification du flux de carburant

1. Mettez le robinet de carburant sur « fermé » et desser-

rez la vis de purge sur la cloche de carburateur (en pla-çant au préalable un récipient adapté dessous). 2. Dès que le robinet de carburant est sur « ouvert », le carburant doit s'écouler. Vérification de la bougie d’allumage

1. Enlevez le capuchon de la bougie et éliminez les impu-

retés sur la bougie.

2. Enlevez la bougie et posez le capuchon de la bougie

3. Placez l’électrode de masse sur la culasse.

4. Tirez sur le démarreur à câble. Des étincelles doivent

jaillir entre les électrodes. !Avertissement ! Assurez-vous que le carburant ne sort pas dans la zone de la bougie d’allumage. Le carburant peut s'enflammer. Pour placer la bougie, utilisez une pince isolée ou, au moins, des gants pour vous protéger contre les chocs électriques. Mettez le robinet d’essence sur « on ». Interrupteur de démarrage sur « MARCHE » ? Robinet d’essence ouvert ? Suffisamment d'huile de moteur disponible ? Remplissez le réservoir d’essence Mettez l’interrupteur de démarrage sur « MARCHE » Surveiller la sécuri-té en cas de manque d'huile Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, même avec une nouvelle bougie d’allumage (par manque d’étincelle sur la bougie d’allumage), portez-le à un spécialiste Complétez avec l'huile de moteur re- commandée La bougie de démarrage a-t-elle une étincelle ? Remplacez la bougie d’allumage Suffisamment de carburant dans le réservoir ? 52Traduction du mode d’emploi d’origine

Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le re- vendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la législation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation. Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages causés par des manipulations ou des opérations inadé- quates, de mise en fonctionnement ou de conservation erronées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne sont pas couverts par la garantie. Les éléments sujets à l’usure comme par exemple la turbine, les joints des anneaux d’écoulement, les membranes ou les pressostats sont exclus de la garantie. Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est ce- pendant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure. Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété. Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu in- tention de nuire ou négligence grave de la part du fabricant. La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté l’appareil. Renseignements:

1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres

raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.

2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompa-

gné des documents suivants: − Facture − Description de la panne (Une description aussi précise que possible accéléra la réparation).

3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie

des composants originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la res- ponsabilité au cas où ces accessoires manquent à la remise de la pompe. 53Traduction du mode d’emploi d’origine

10. Commande des pièces de rechange

La commande de pièces de rechange peut être faite par courriel ou par fax. Vous pouvez utiliser l'adresse e-mail service@crosstools.de ou le numéro de fax +49 7263/91 25 85

Une notice d'utilisation récente sous forme de fichier PDF peut être demandée si né- cessaire par e-mail à l'adresse: service@crosstools.de

Pour les pays européens uniquement. Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères ! Conformément a la Directive européenne 2012/19/EU sur les appareils élec- triques et électroniques en fin de cycle de vie et a son application dans la légi- slation nationale, les appareils électriques usages doivent être collectes sépa- rément et être conduits à un centre de recyclage répondant aux normes de protection de l‘environnement. Pour toute question, adressez-vous a votre en- treprise locale d‘élimination des déchets. 54Traduzione del manuale d’uso originale

24. Esponja de filtro de aire

25. Carcasa de filtro de aire

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CrossTools

Modèle : CPG 2000 INV

Catégorie : Générateur