CPG 2000 INV - Generator CrossTools - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CPG 2000 INV CrossTools als PDF.
Benutzerfragen zu CPG 2000 INV CrossTools
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CPG 2000 INV - CrossTools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CPG 2000 INV von der Marke CrossTools.
BEDIENUNGSANLEITUNG CPG 2000 INV CrossTools
Originalgebrauchsanweisung – Stromerzeuger
GB
EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen - erfüllen: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC
Serien-No: ab 20XXXG 0001 bis 20XXXG XXXX / Serial-No.: from 20XXXG 0001 up to 20XXXG XXXX
Genehmigungsnummer Motor / Type aproval number:: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1234*00 (V)
Art.: Stromerzeuger / Generator
CPG 2000 INV
applied standards/ angewendete Normen:
EN ISO 8528-13:2016
EN 55012:2007 + A1:2009
EN 61000-6-1:2007
EN 50581:2012
Noise Emission / Geräusch Emission:
ISO 8528-10:1998 + EN ISO 3744:2010 / Notified Body / benannte Stelle 0359 /
Konformitätsbewertung wurde gemäß Annex VI der Richtlinie 2000/14/EG durchgeführt
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D - 74915 Waibstadt
info@tip-pumpen.de
CrossTools und das Logo

sind Handelsmarken der
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH

T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax: + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de

Waibstadt, 16.11.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH

- Leiter Produktmanagement -
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS!
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
WICHTIG

Beim Benutzen von Geräten müssen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den darin enthaltenen Sicherheitshinweisen entstehen. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen.
Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise....1
- Gerätebeschreibung....6
- Lieferumfang 7
- Technische Daten ....7
- Inbetriebnahme 8
- Wartung und Reinigung....13
- Transport und Lagerung 15
- Fehlersuche....16
- Garantie....17
- Bestellung von Ersatzteilen....18
- Service 18
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Beachten Sie die Bedeutung der folgenden Piktogramme.

Seien Sie achtsam im Umgang mit Elektrogerä- ten.

Vorsicht Stromspannung

Lesen Sie unbedingt die Bedienungs-anleitung vor Inbetriebnahme.

Tragen Sie einen Gehör-
schutz.

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer.

Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.

Benutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen.

Nicht direkt an häusliches Stromnetz anschließen.

Generator muss bei Betrieb immer geerdet sein.

Ausreichend Abstand halten.

Abgase nicht einatmen

Vorsicht
heiße Oberflächen
1.1. Warn- und Hinweisaufkleber
| Abbildung | Erklärung | |
![]() | AUSPUFF MUFFLER | VORSICHT!Verbrennungsgefahr durch heißen Aus-puff. |
![]() | Garantierter Schallleistungspegel in dB(A). | |
![]() | Die Wechselstromanschlüsse verfügen über eine Frequenz von 50 Hz. | |
![]() | Treibstoffhahn-Position waagrecht: geschlossen (OFF).Treibstoffhahn-Position senkrecht: geöffnet (ON). | |
![]() | Kaltstartfunktion: Hebel nach rechts stellen.Bei warmem Motor: Hebel nach links. | |
![]() | Hier befindet sich die Öleinfüllöffnung.Bis zum dargestellten Niveau auffüllen. | |
CPG 2000 INV![]() | Auf diesem Typenschild befinden sich Seriennummer, Artikelnummer und Baujahr. Bitte notieren Sie die Daten dieses Schildes, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung noch vorhanden sind. Sie benötigen diese Daten bei Ersatzteilbestellungen oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen. | |
![]() | Leistung Verbrennungsmotor: 2,2 kW | |
![]() | Das Gerät verfügt über eine elektronische Steuerung. | |
![]() | Dauerleistung des Stromerzeugers: 2,0 kW | |
![]() | Nennstrom des Stromerzeugers:7,4 A 230V/AC8 A 12V/DC | |
![]() | Das Gerät verfügt über Schuko-Steckdosen mit einer Spannung von 230 Volt und einer Frequenz von 50 Hz. Das Gerät verfügt über einen 12V-Polklemmenkabelanschluss | |
![]() | Schutzart des Gerätes: IP23M | |
![]() | Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. | |
1.2. Arbeitsplatzsicherheit
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
- Arbeiten Sie mit dem motorbetriebenen Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Motorbetriebene Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
- Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
1.3. Sicherheit von Personen
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem motorbetriebenen Gerät. Benutzen Sie kein motorbetriebenes Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des motorbetriebenes Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das motorbetriebene Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es aufnehmen oder tragen.
- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das motorbetriebene Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
1.4. Sicherheit bei der Nutzung von Verbrennungsmotoren
- Betreiben Sie die Maschine NIEMALS in Innenräumen oder geschlossenen Bereichen, außer der Abtransport der Abgase ist gewährleistet. Das in den Motorabgasen enthaltene Kohlenmonoxid ist giftig und kann zur Bewusstlosigkeit und zum Tod führen.
- Nicht in unmittelbarer Nähe der Maschine rauchen oder arbeiten.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Treibstoffleitungen und den Tank auf Undichtigkeit und Risse.
- Tanken Sie nicht während die Maschine angeschaltet oder noch heiß ist.
- Tanken Sie nicht in der Nähe von Funken, offenem Feuer oder einer rauchenden Person – Explosionsgefahr.
-
Betanken Sie nie einen Benzin- oder Dieselmotor in einem Raum ohne ausreichende Belüftung. Treibstoffdämpfe sind leicht entflammbar und giftig.
-
Überfüllen Sie nicht den Tank und vermeiden Sie es, Treibstoff während des Tankvorgangs zu verschütten. Verschütteter Treibstoff oder Treibstoff-Dämpfe können sich entzünden. Wenn Treibstoff verschüttet wurde, vergewissern Sie sich, dass alles trocken ist, bevor Sie den Motor starten.
- Vergewissern Sie sich, dass der Tankdeckel nach dem Betanken korrekt und fest geschlossen wurde.
- Benzin ist extrem brandgefährlich und unter bestimmten Umständen explosiv.
- Bewahren Sie Benzin nur in dafür zugelassenen Behältern auf.
- Einige Teile des Verbrennungsmotors werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. Seien Sie stets vorsichtig und beachten Sie die Warnhinweise auf dem Gerät.
1.5. Wartungssicherheit
Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern.
- Stellen Sie sicher, dass Reparaturen an Motor und Maschine von befähigtem Personal ausgeführt werden.
- Gehen Sie sicher, dass der Motorschalter auf „OFF“ steht und die Zündkerzenleitung getrennt ist, bevor die Schutzvorrichtungen abmontiert werden oder etwas verstellt wird.
- Halten Sie die Maschine immer sauber und achten Sie darauf, dass die Aufkleber leserlich sind. Die Aufkleber enthalten wichtige Bedienungshinweise und warnen vor Gefahren. Ersetzen Sie fehlende und schwer lesbare Aufkleber.
- Benutzen Sie kein Benzin oder entflammbare Lösungen zur Reinigung der Maschine. Die Dämpfe von Treibstoffen und Lösungen können explodieren.
- Lagern Sie die Maschine immer ordnungsgemäß. Sie muss an einem sauberen, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort gelagert werden.
- Lebensgefahr! Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags ist das Gerät durch die Leistungsschalter gesichert, welche speziell für dieses Gerät ausgelegt sind. Beim Ersetzen dieser Schalter muss ein identischer Schalter benutzt werden, um einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
1.6. Bestimmungsgemäße Verwendung des CPG 2000 INV
Der Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen elektrischen Verbrauchern wie z.B. Lichterketten, elektrischen Handwerkzeugen (Bohrmaschinen, elektrischen Ket-tensägen, Kompressoren), aber auch für empfindliche Geräte wie z.B. Laptop, Handys bestimmt.
Für den Anschluss an stationären Anlagen wie Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen oder für die Stromversorgung von Wohnmobilen, ist unbedingt vorher eine Elektrofachkraft zu Rate zu ziehen.
Der kritische Punkt eines induktiven Verbrauchers ist die Leistungsaufnahme beim Einschalten. Die Leistungsaufnahme kann bis zum 3-fachen der Nennleistung betragen, diese muss unbedingt berücksichtigt werden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anweisungen entstehen, wird keine Haftung übernommen. Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
1.7. Restrisiken und Vorbeugung
| Risiko | Beschreibung | Vorbeugung |
| Direkter elektrischer Kontakt | Direkter elektrischer Kontakt mit feuchten Händen kann zu Stromschlägen führen. | Vermeiden Sie Kontakt mit feuchten Händen und achten Sie auf entsprechende Erdung. |
| Verbrennungen | Das Berühren des Auspuffes kann zu Verbrennungen führen. | Geräte nach dem Betrieb erst abkühlen lassen. |
| Gehörschädigungen | Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Generators kann zu Gehörschädigungen führen. | Unbedingt immer einen Gehörschutz tragen. |
| Kontakt, Einatmung | Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! | Niemals in geschlossenen Räumen betreiben. |
| Feuer oder Explosion | Der Treibstoff des Gerätes kann sich entzünden. | Niemals in feuergefährlicher Umgebung betreiben. Nicht bei laufendem Motor betanken. Nicht Rauchen. |
| Gefährdung der Umwelt | Der Auslauf von Öl und Treibstoff schadet der Umwelt. | Vermeiden Sie das Auslaufen dieser Stoffe und nutzen Sie im Wartungsfall Auffangbehälter. |
| Bruch beim Betrieb | Wenn das Gerät auf schrägem Untergrund betrieben wird ist die Schmierung nicht mehr gewährleistet und das Gerät kann beschädigt werden. | Grundsätzlich auf ebenem Untergrund betreiben. |
2. Gerätebeschreibung
- Transportgriff
- Tankdeckel
- Tankbelüftung und Tankentlüftung
- Panel
- Seilzugstarter
- Obere Wartungskappe für Zündkerze
- Schalldämpferabdeckung
- Treibstoffhahn
- Wartungsklappe
- Choke Hebel
- Start/Stopp- Schalter
- LED-Anzeige
- Wechselstromanschlüsse
- 12 V-Polklemmenkabelanschluss
- ECON-Schalter
- Sicherungsschalter
- Erdungsanschluss
- Luftfilter

text_image
1 2 3 6 1 4 7 5 CROSS ODLI COS 线性开关 COS 线性开关 COS 线性开关
text_image
2 10 9 8- Zündkerze
- Treibstofffilter
- Vergaser
- Öleinfüllschraube
- Treibstoffleitung
- Filterschwamm
- Filterträger
- Ablassschraube

text_image
3 13 12 STANDARD PLAST 17 16 14 11 153. Lieferumfang
Die folgenden Teile sollten Sie in der Verpackung finden. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig sind.
Generatoreinheit
Betriebsanleitung
12 V-Polklemmenkabel
Ersatz-Zündkerze
Ölstutzen & Öleinfüllkanne
Zündkerzenschlüssel, Schraubendreher
Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein.
Hinweis: Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien umweltgerecht.
4. Technische Daten
| Modell | CPG 2000 INV |
| Schutzklasse | IP23M |
| Dauerleistung P_nenn | 2,0 kW |
| Maximalleistung P_max | 2,2 kW |
| Nennspannung U_nenn | 230 V-AC |
| Nennstrom (AC) I_nenn | 7,4 A |
| Frequenz F_nenn | 50 Hz |
| Nennspannung U_nenn | 12 V-DC |
| Nennstrom (DC) I_nenn | 8 A |
| Menge und Art der Steckdosen | 1*12V / 2*230V |
| Antriebsmotor | XG158F |
| Genehmigungsnummer Motor | e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1234*00 (V) |
| Hubraum | 105 cm ^3 |
| Max. Leistung | 2,4 kW / 3,25 PS |
| Treibstoffart | Benzin, mind.90 Oktan (auch E10) |
| Leistungsfaktor | 1 cos φ |
| Leistungsklasse | G1 |
| Max. Umgebungstemperatur | 40°C |
| Max. Aufstellhöhe | 1000 üNN m |
| Zündkerze, Typ | A7RTC / CR6HSA |
| Ölmenge | 0,45 Liter |
| Empfohlene Ölspezifikation | SAE 15 W 40 |
| Tankinhalt | 7 Liter |
| Maßangaben des Gerätes: B x H x L | 62 x 36 x 50 cm |
| Gewicht (netto) | ca. 22 kg |
| Artikel-Nummer | 68040 |
Geräuschemissionsinformation
Gemäß EN 3744 ermittelte Messwerte:
Schallleistungspegel gemessen LWA: 89 dB(A),
Schallleistungspegel garantiert LWA: 91 dB(A)
Die angegebenen Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel.
Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung evtl. erforderlicher, zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Ebenfalls kann der zuverlässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
5. Inbetriebnahme
Der CPG 2000 INV ist mit einer Ölmangelsicherung ausgestattet. Diese komfortable Technik bewirkt die automatische Abstellung des Motors, wenn das Motoröl den erforderlichen Mindeststand unterschreitet. Da der Stromerzeuger ohne Betriebsstoffe ausgeliefert wird, ist vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt Motoröl einzufüllen. Der Motor lässt sich erst starten, wenn Öl in ausreichender Menge eingefüllt wurde. Beachten Sie beim Auffüllen von Betriebsstoffen alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten diesbezüglichen Hinweise und Spezifikationen.
5.1. Prüfungen vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie die Motorölmenge
Hinweis: Schalten Sie immer den Motor aus, ehe Sie den Generator überprüfen.

Verwenden Sie 4-Takt-Öl. Empfohlen wird die Verwendung von SAE 15W-40 für allgemeine Anwendung in verschiedenen Temperaturbereichen. Die anderen in der Tabelle aufgeführten Viskositäten können verwendet werden, wenn die Durchschnittstemperatur im Anwendungsgebiet im aufgeführten Bereich liegt.
- Entfernen Sie die Wartungsklappe (9).
- Öffnen Sie die Öleinfüllschraube (22) mit dem mitgelieferten Ölstutzen und reinigen Sie den Messstab mit einem sauberen Tuch.
- Stecken Sie den Messstab in die Öleinfüllöffnung, ohne ihn zu drehen. Befindet sich der Ölstand unterhalb der Mitte des Messstabs (min.), fügen Sie Motoröl hinzu, bis zur oberen Markierung (max.) des Messstabs.

text_image
20W-40,20W-50 10W-40 10W-30 -30 0 20 40 60 80 100 °F -30 0 20 40 60 80 100 °F
- Um Motoröl hinzuzufügen, schrauben Sie den Ölstutzen in die Öleinfüllöffnung und nutzen Sie die Öleinfüllkanne um Öl nachzufüllen.
- Schrauben Sie die Öleinfüllschraube inkl. Messstab (22) wieder in die Öleinfüllöffnung. Achten Sie darauf, dass sie festgeschraubt ist, damit kein Öl entweichen kann.

5.2. Überprüfen Sie die Treibstoffmenge
- Überprüfen Sie die Treibstoffmenge (Sichtkontrolle) und füllen Sie den Treibstofftank auf, falls die Treibstoffmenge zu gering ist.
- Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 90 Oktan, auch E10 geeignet.
- Entfernen Sie den Tankdeckel (2).
- Füllen Sie den Treibstoff max. bis zum Boden des Filter-einsatzes (24) auf.
- Schließen Sie den Tankdeckel (2).

text_image
7 2 3
5.3. Starten des Motors

text_image
9 13 14-
Trennen Sie jegliche Verbraucher vom Wechselstromanschluss (13), sowie bei dem 12 V-Anschluss (14) und schalten Sie den Start/Stopp-Schalter (11) ein.
-
Stellen Sie den Treibstoffhahn (8) auf „ON“.

text_image
10 OFF ON 8
-
Die Tankbe- und entlüftung (3) über dem Tankdeckel (2) muss in Position „ON“ gebracht werden, um einem Vakuum im Tank vorzubeugen.
-
Stellen Sie den Choke-Hebel (10) auf "Start"


-
Stellen Sie den Start/Stopp-Schalter (11) auf „START“.
-
Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter (5), bis Sie einen leichten Widerstand spüren, und ziehen Sie dann stärker.

Achtung Verletzungsgefahr! Am Seilzugstarter kann unerwartet ein Rückschlag auftreten, der das Seil schlagartig blockiert.
- Nach einer Warmlaufphase (1 - 2 min), stellen Sie den Choke-Hebel (10) zurück auf Position „Running“ (☑), jetzt können Sie auch die Verbraucher anschließen. (Siehe Abb. 12)
5.4. Kontrollleuchten

Die Overload-Kontrollleuchte schaltet sich automatisch ein und leuchtet rot, wenn der Generator überlastet ist. Hier muss der Generator abgeschaltet und der Motor neu gestartet werden. Das grüne Licht – die Pilot-Kontrollleuchte (Betriebskontrollleuchte) – leuchtet immer, wenn das Gerät in Betrieb ist. Das letzte rote Licht leuchtet auf, wenn der Öl-
stand des Generators zu niedrig ist (Ölmangelsicherung).
5.5. Abstellen des Motor
- Trennen Sie alle angeschlossenen Verbraucher vom Stromerzeuger.
- (Siehe Abb. 11)
- Stellen Sie den Start/Stopp-Schalter (11) auf "STOP". (Siehe Abb. 13)
- Stellen Sie den Treibstoffhahn (8) auf „OFF“. (Siehe Abb. 10)

Hinweis: Müssen Sie den Motor aufgrund einer Notsituation umgehend ausschalten, stellen Sie den Start/Stopp-Schalter auf "Stopp".
5.6. Betriebsmöglichkeiten des Generators 230V/AC
Bitte beachten Sie die folgenden Regeln, um den Generator in einwandfreiem Zustand zu erhalten:
- Betreiben Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben! Jede andere Anwendung stellt eine Fehlanwendung dar und kann gefährliche Situationen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass der Generator geerdet ist, indem Sie einen Metallstab* in die Erde treiben und diesen mit einem Kabel* mit dem Erdungsanschluss (17) verbinden. (* = nicht im Lieferumfang enthalten.)

text_image
16 17 ±-
Beim Anschluss von mehreren Verbrauchern an den Generator schließen Sie bitte zunächst den Verbraucher mit der höchsten Leistungsaufnahme und nachfolgend die Verbraucher mit der jeweils niedrigeren Leistungsaufnahme an. Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf bei einer Querschnittsfläche von 1,5 mm² eine maximale Länge von 60 m nicht überschritten werden. Bei einer Querschnittsfläche von 2,5 mm² darf eine Länge von 100 m nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur flexible Hartgummi-Verlängerungskabel die der Bauartkurzbezeichnung H07RN-F entsprechen.
-
Der Stromerzeuger CPG 2000 INV ist mit einem ECON-Schalter (15) ausgestattet. Dieser bewirkt eine ökonomische Motorregelung, sodass sich die Motorleistung dem Verbraucher und seiner geforderten Stromstärke anpasst. Der ECON-Betrieb ermöglicht einen effizienten Benzinverbrauch.

text_image
17 ON ECON OFF 15
Achtung! Elektrische Geräte und Ausrüstungen, beispielsweise Verlängerungskabel, Steckdosen, angeschlossene Verbraucher, etc., dürfen nur benutzt werden, wenn diese nicht beschädigt sind.
- Elektrische Geräte und motorbetriebene Apparate benötigen beim Start eine große Menge an Energie. Die folgende Tabelle bietet eine Übersicht über verschiedene Gerätebeispiele.
| VerhältnisWirkleistung zu | Verbraucher | Leistungsaufnahme | |||
| Anlaufleistung | Nennleistung | Anlaufleistung | Nennleistung | Wirkleistung | |
| x1 | x1 | Glühlampe![]() | 100 W | 100 W | 100 W |
| x1 | x1,5 | Leuchtstoffröhre![]() | 60 W | 40 W | 40 W |
| x3-5 | x2 | Kühlschrank Ventilator![]() | 900-1500 W | 600 W | 300 W |
Nennleistung: Als Nennleistung wird die vom Hersteller angegebene Leistung eines elektrischen Verbrauchers bezeichnet, die diese aufnehmen können.
Wirkleistung: Wirkleistung bezeichnet die tatsächlich umgesetzte Energie pro Zeit eines elektrischen Verbrauchers während des Betriebes.
Anlaufleistung: Anlaufleistung bezeichnet die oftmals während der Einschalt- bzw. Startphase erhöhte Leistungsaufnahme eines elektrischen Verbrauchers.

Der Anschluss zur Einspeisung in bestehende Netze darf nur durch Fachpersonal und nach vorheriger Genehmigung durch das Energieversorgungsunternehmen erfolgen.
Der Ersatzstromerzeuger ist nur bei Ausfall der allgemeinen Stromversorgung zur Einspeisung in ein bestehendes Verteilungsnetz geeignet. Es sind Maßnahmen zu treffen, damit eine Zusammenschaltung bei Netzwiederkehr sicher verhindert wird.
Maßnahmen zum Schutz gegen gefährliche Körperströme
Bei Einspeisung in ein vorhandenes Verteilungsnetz müssen die Maßnahmen zum Schutz gegen gefährliche Körperströme den jeweiligen vorhandenen Schutzmaßnahmen des bestehenden Verteilernetzes angepasst werden.
5.7. Betriebsmöglichkeiten des Generators 12V/DC

Achtung! Bei der Nutzung der 12 V-Anschlüsse sollte der ECON Schalter auf OFF stehen um die volle Leistung im Gleichstrombetrieb abrufen zu können.
Der CPG 2000 INV ist mit einem 12 V Polklemmenkabelanschluss ausgestattet.
12 V–Ladebetrieb mit Polklemmenkabel

Beim Laden der Batterie entstehen Gase, sorgen Sie unbedingt für eine ausreichende Belüftung. Vermeiden Sie Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen während des Ladevorgangs. Explosionsgefahr!
Zum Laden einer Autobatterie (Mindestkapazität 18 Ah) schließen Sie das mitgelieferte 12 V- Polklemmenkabel zuerst an den Batteriepolen an (rote Klemme - Pluspol, schwarze Klemme – Minuspol) und erst dann an den 12 V-Polklemmenkabelanschluss des Generators.
Laden sie Batterien immer nur in ausgebautem Zustand, die Batteriepole dürfen nicht mit den Kabelklemmen eines Fahrzeugs verbunden sein.

Achtung! keinesfalls die Anschlussklemmen der Batterie vertauschen, dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen. Außerdem können durch einen solchen Kurzschluss hohe Ströme und Funken entstehen.
Nach erfolgreichem Aufladen klemmen Sie die Kabel bitte wieder in umgekehrter Reihenfolge ab. Während der Batterieladefunktion wird ein konstanter Ladestrom abgegeben, bitte überwachen Sie den Ladezustand Ihrer Batterie um ein Überladen der Batterie vorzubeugen.
Niemals versuchen ein Fahrzeug zu starten während das Ladekabel noch an den Generator angeschlossen ist. Dies führt zu Überlastung und Defekt des Gerätes.
Der Motor kann seine Nennleistung nur bis zu den in den technischen Daten genann- ten Normenbezugsbedingungen abgeben. Diese sind wie folgt festgelegt:
- Aufstellhöhe ca. 1000 m ü. NN
• Lufttemperatur ca. 40°C
• Rel. Luftfeuchte ca. 60 %
Bei einer Überschreitung dieser Werte ist für den Stromerzeuger eine Leistungsminderung notwendig, und zwar 1 % Leistungsreduzierung bei Aufstellhöhe von je 100 m über der oben angegebenen Aufstellhöhe.
6. Wartung und Reinigung

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Start/Stopp-Schalter (11) auf „OFF“ steht bevor Sie mit der Wartung beginnen.
6.1. Wartungsintervalle
| WartungsintervallDurchzuführen, je nachdem welches Kriterium eher eintritt. (Zeitraum oder Betriebsstunden) | Täglich | Nach dem ersten Monat oder 20 h | Alle 3 Monate oder 50 h | Alle 6 Monate oder 100 h | Alle 12 Monate oder 300 h | |
| Motoröl | Kontrolle (siehe 6.1.) | ● | ||||
| Wechsel (siehe 7.2.) | ● | ● | ||||
| Luftfilter | Kontrolle (siehe 7.3.) | ● | ||||
| Reinigung (siehe 7.3.) | ● | |||||
| Wartung der Zündkerzen (siehe 7.4.) | ● | |||||
| Reinigung des Treibstofffilters (siehe 7.5.) | ● | |||||
| Anpassung des Ventilspiels * | ● | |||||
| Reinigung von Verbrennungskammer und Ventilen * | ● | |||||
| Kontrolle der Treibstoffleitung (Austausch falls notwendig) * | ● | |||||
| Auspuff * | Reinigung nach jeweils 100 Betriebsstunden | |||||
* Lassen Sie diese Arbeiten durch autorisiertes Fachpersonal durchführen. Werte können je nach Einsatzbedingung und -Ort variieren.
6.2. Ölwechsel
Lassen Sie das Öl ab, solange der Motor noch warm ist, um ein schnelles und vollständiges Ablassen zu garantieren.
-
Entfernen Sie die Wartungsklappe (9), sowie die Öleinfüllschraube (22) (siehe Abs. 5.1). Schrauben Sie den Ölstutzen in die Öleinfüllöffnung und kippen Sie den Generator seitlich um wie in Abb. 18 dargestellt, um das Öl aus dem Motor zu entfernen. Benutzen Sie ein dem Verwendungszweck entsprechendes Gefäß, um das Öl aufzufangen.
-
Füllen Sie das Motoröl mit der empfohlenen Qualität (siehe Abs. 5.1) auf und überprüfen Sie den Ölstand.

text_image
18 22Ölfüllmenge: 0,45 l (geringe Abweichung möglich)

Vorsicht: Wiederholter und andau- ernder Hautkontakt mit Altöl kann zu Hautkrebs führen. Obwohl das Risiko außer im Fall des täglichen Umgangs mit Altöl sehr gering ist, sollten Sie Ihre Hände nach dem Kontakt mit Altöl so schnell wie möglich gründlich mit Seife und Wasser waschen.
Anmerkung: Entsorgen Sie Altöl in einer umweltgerechten Art und Weise. Wir empfehlen, Altöl zur Wiederaufbereitung in einem geschlossenen Behälter bei den lokalen Entsorgungsunternehmen abzugeben. Sie finden diese z.B. unter http://www.wer-entsorgtwas.de/entsorger_suche.html. Entsorgen Sie Altöl nicht im Abfall oder durch Ausgießen.

6.3. Wartung des Luftfilters
Ein verschmutzter Luftfilter schränkt die Luftzufuhr zum Vergaser ein. Warten Sie den Luftfilter regelmäßig, um eine Fehlfunktion des Vergasers zu vermeiden. Wenn Sie den Generator in sehr staubigen Bereichen einsetzen, müssen Sie den Luftfilter öfter reinigen. Eine Sichtprüfung auf Verschmutzung und Beschädigungen sollte vor jedem Einsatz erfolgen.

Warnung! Verwenden Sie niemals Benzin oder Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt zur Reinigung des Luftfilters. Es könnte zu Bränden oder Explosionen kommen. Beachten Sie die Angaben und Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Lösungsmittels.
Vorsicht: Betreiben Sie den Generator niemals ohne Luftfilter. Dies führt zu einer schnellen Abnutzung des Motors.
- Lösen Sie die Wartungskappe (9) und entfernen Sie die Schrauben an der Luftfilterabdeckung.
- Nehmen Sie den Filterträger (25), und die sich darin befindliche Filterschwamm (24) heraus.
-
Waschen Sie den Luftfilter in nicht- entflammbarem Lösungsmittel und trocknen Sie ihn sorgfältig. Das Lösungsmittel sollte speziell für die Luftfilterreinigung geeignet sein.
-
Setzen Sie Filterschwamm (24) und Filterträger (25) gemeinsam mit der Luftfilter-abdeckung wieder ein und verschrauben diese.
-
Nun muss die Wartungsklappe (9) wieder ordnungsgemäß am Generator fixiert werden.
6.4. Wartung der Zündkerzen
Empfohlene Zündkerzen:
A7RTC
Um den einwandfreien Betrieb des Motors zu garantieren, müssen die Zündkerzen mit korrektem Elektrodenabstand und frei von Rückständen eingesetzt werden.

text_image
20 9 18 25 24
text_image
21 19 6- Entfernen Sie die obere Wartungsklappe um an die Zündkerze (6) zu gelangen.
- Entfernen Sie die Zündkerzenkappe.
- Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Zündkerzensockel.
- Entfernen Sie die Zündkerze mit Hilfe des im Lieferumfang vorhandenen Kerzenschlüssels.
- Führen Sie eine Sichtprüfung der Zündkerze durch. Entsorgen Sie die Zündkerze, falls der Isolator rissig oder angeschlagen ist. Wenn Sie die Zündkerze wiederverwenden möchten, reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste.
- Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre (nicht im Lieferumfang enthalten). Der Abstand sollte 0,7 - 0,8 mm betragen. Falls nötig, korrigieren Sie den Abstand durch Biegen der Masseelektrode.
- Drehen Sie die Zündkerze von Hand ein, um Beschädigungen der Gewinde zu vermeiden.
- Nach dem manuellen Einschrauben einer neuen Zündkerze sollte diese um weitere 180° mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel festgezogen werden, damit der korrekte Sitz der Zündkerze gewährleistet ist.
- Wird eine bereits benutzte Zündkerze weiter verwendet, ist nach dem Einsetzen nur eine zusätzliche Drehung von 45° bis 90° notwendig.

Vorsicht: Die Zündkerze muss fest sitzen. Eine nicht fest sitzende Zündkerze kann sehr heiß werden und den Generator möglicherweise beschädigen. Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Zündkerzen.
7. Transport und Lagerung

Warnung! Während des Transports des Generators stellen Sie den Start/Stopp-Schalter (11) auf "STOP" und halten Sie den Generator waagerecht, um ein Austreten des Treib-
stoffs zu vermeiden.
Verdampfter oder ausgetretener Treibstoff kann sich entzünden.
Der Kippwinkel des Gerätes sollte keinesfalls 15° übersteigen!
Vorbereitung zur längerfristigen Außerbetriebssetzung / Lagerung des Geräts:
- Stellen Sie sicher, dass der Lagerbereich frei von übermäßiger Feuchtigkeit und Staub ist.

- Lassen Sie den Treibstoff ab:
- Drehen Sie den Treibstoffhahn (8) auf "OFF". Ziehen Sie den Kraftstoffschlauch vom Treibstoffhahn ab. Stellen Sie den Treibstoffhahn (8) auf "ON" und füllen Sie den Treibstoff mithilfe eines Trichters in einen geeigneten Behälter. Nachdem Sie den Treibstofftank so komplett entleert haben schieben Sie den Kraftstoffschlauch wieder auf den Auslass des Treibstoffhahns.

text_image
22 0,7 - 0,8 mm (0.028 - 0.031 in) 19
text_image
23 START STOP 11
- Lösen Sie die Ablassschraube (26) des Vergasers und entleeren Sie den Rest-Treibstoff aus dem Vergaser in einen geeigneten Behälter.
Falls der Treibstoff aufgrund von Verschmutzung nicht mehr verwendet werden kann, entsorgen Sie diesen umweltgerecht.
- Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter (5), bis Sie einen Widerstand spüren. An diesem Punkt werden der Kolben im Rahmen des Kompressionshubs angehoben und die Ein- und Auslassventile geschlossen. Eine Lagerung des Motors in dieser Position verhindert Korrosion im Geräteinneren.

text_image
26 58. Fehlersuche
Motor startet nicht:

flowchart
graph TD
A["Ausreichend Treibstoff im Tank?"] -->|Ja| B["Starterschalterauf"ON"?"]
B -->|Ja| C["Benzinhahn offen?"]
C -->|Ja| D["Ausreichend Motorenöl aufgefüllt?"]
D -->|Ja| E["Hat die Zündkerze einen Zündfunken?"]
E -->|Nein| F["Wechseln Sie die Zündkerze aus"]
F --> G["Sollte das Gerät auch mit neu eingesetzter Zündkerze nicht funktionieren (weil kein Zündfunke an der Zündkerze), bringen Sie es zu einer autorisierten Werkstatt."]
H["Füllen Sie den Benzintank auf"] --> I["Stellen Sie den Starterschalter auf „ON”"]
I --> J["Stellen Sie den Benzinhahn auf „on”."]
K["Ölmangelsicherung beachten"] --> L["Ergänzen Sie mit dem empfohlenen Motorenöl"]
M["Nein"] --> N["Nein"]
O["Nein"] --> P["Nein"]
!Warnung!
Stellen Sie sicher, dass im Bereich der Zündkerze kein ausgetretener Treibstoff vorhanden ist. Ausgetretener Treibstoff kann sich entzünden. Verwenden Sie zum Positionieren der Zündkerze eine isolierte Zange oder zumindest Handschuhe um sich vor einem elektrischen Schlag zu schützen
! Prüfung der Zündkerze
- Entfernen Sie die Zündkerzenkappe und reinigen Sie die Zündkerze von Schmutz.
- Entfernen Sie die Zündkerzeund setzten Sie die Zündkerzenkappe auf die Zündkerze.
- Setzten Sie die Masseelektrode auf den Zylinderkopf auf.
- Ziehen Sie den Seilzugstarter. Zwischen den Elektroden sollten Funken springen.

Treibstofffluss zum Vergaser?
Nein
Startet der Motor immer noch nicht bringen Sie den Generator zu einer autorisierten Werkstatt
Bringen Sie das Gerät zur Reinigung des Kraftstoffsystems zu einer autorisierten Werkstatt

T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. abweichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Zündkerzen und Filterelemente
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge dieser Herstellergarantie nicht möglich.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
-
Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
-
Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Unterlagen bei:
- Kaufquittung.
- Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige Reparatur).
- Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
- Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren.
- Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „11.Service“ der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
10. Bestellung von Ersatzteilen
Die Bestellung der Ersatzteile kann per e-Mail oder Fax erfolgen. Nutzen Sie hierfür die E-Mail-Adresse service@crosstools.de bzw. die Faxnummer 07263 / 91 25 85.
11. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an ihre Verkaufsstelle oder an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Fax: +49 (0) 7263 / 9125 25
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
E-Mail: service@tip-pumpen.de
Sollten Sie noch Fragen zum Aufbau / zur Installation Ihres Gerätes haben: Wir sind für Sie da!
Technischer Service
Mo. – Fr. 15.00 – 17.00 Uhr
Tel.: 07263 / 91 25 93
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@crosstools.de angefordert werden.
Entsorgung und Wiederverwertung der Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Hinweis: Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
Dear customer,
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
74915 Waibstadt
-GERMANY-
Service technique
Mo. – Fr. 15.00 – 17.00 Uhr
Tel.: +49 7263 / 91 25 93
Service Fax: +49 7263 / 91 25 85
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Servizio tecnico
Siemensstraße 17 Mo. – Fr. 15.00 – 17.00 Uhr
74915 Waibstadt Tel.: 07263 / 91 25 93
Servizio Fax: 07263 / 91 25 85
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
74915 Waibstadt
Servicio técnico
Mo. – Fr. 15.00 – 17.00 Uhr
Tel.: +49 7263 / 91 25 93
Servicio Fax: +49 7263 / 91 25 85
vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben!
Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi tieren und sich über das Produkt freuen.
Sollten Sie technische Fragen oder Probleme bei der Inbetriebnahme haben, können Sie uns gerne unter folgenden Telefonnummern kontaktieren:
SERVICE-HOTLINE
+49 (0) 7263 9125-0
Montag bis Freitag von 08.00 bis 17.00 Uhr
Email: service@crosstools.de
TECHNIKER-SPRECHSTUNDE
+49 (0) 7263 9125-50
Montag bis Freitag von 15.00 bis 17.00 Uhr
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
Webseite: http://www.crosstools.de
















Ventilator