BF250 - Appareil de massage Prixton - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BF250 Prixton au format PDF.
| Type de produit | Vélo d'appartement pliable |
| Marque | Prixton |
| Modèle | Bike Fit Comfort BF250 |
| Catégorie | Fitness |
| Alimentation de la console | 2 piles AA (non fournies) |
| Résistance | Magnétique réglable de 1 à 8 |
| Affichage | LCD avec fonctions SCAN, RPM, SPEED, TIME, DISTANCE, BODY FAT, CALORIES, POULS |
| Mesure de fréquence cardiaque | Capteurs au guidon |
| Mesure de graisse corporelle | Oui, via capteurs avec saisie des données personnelles |
| Connectivité | Bluetooth pour compatibilité avec applications Kinomap et Fit&Home |
| Réglage selle | Hauteur réglable avec molette, ne pas dépasser la marque STOP |
| Pédales | Gauche et droite, avec axes |
| Guidon | Avec capteurs de pouls |
| Pliage | Oui, avec goupille à bille et vis d'axe principal |
| Poids maximum utilisateur | Environ 100 kg (estimation) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, ranger dans un endroit sec |
| Sécurité | Ne pas régler la selle au-dessus du signe STOP, ranger hors de portée des enfants |
| Pieces détachées / Réparabilité | Contact via www.prixton.com, garantie conforme à la législation du pays d'achat |
| Accessoires fournis | Clé Allen, clé à molette, vis, rondelles, goupille |
FOIRE AUX QUESTIONS - BF250 Prixton
Questions des utilisateurs sur BF250 Prixton
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BF250 - Prixton et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BF250 de la marque Prixton.
MODE D'EMPLOI BF250 Prixton

A.
1.Vis à tête creuse x 2
2.Rondelle ondulée x 2

B.
Vis à tête creuse x 2

C.
Clé Allen et clé à molette Molet

D.
CONSIGNES DE MONTAGE
1.Installez la goupille à bille.
Retirez la goupille à bille afin de déplier le cadre principal, puis réinsérez-la.

2.Installez les stabilisateurs avant et arriere
Desserrez les vis de chaque stabilisateur, inséréz-les dans les orifices correspondants et fixez chaque stabilisateur. Le stabilisateur à roues se fixe à l'avant du cadre.

3.Installez le cadre et la molette de réglage de la résistance
Placez la structure supérieure sur le cadre principal et fixez-la à l'aide des boulons. Placez la molette de réglage de la résistance dans l'orifice correspondant, puis serrez-la à l'aide des boulons.

4.Installez les pédales gauche et droite
Fixez les pédales gauche et croite dans les axes correspondants.

5. Installez les poignées arrêté et la selle
a) Desserrez les écrous et les rondelles en nylon, placez les poignées sur la plaque triangulaire et serrez fermement.
b) Placez la selle sur la plaque triangulaire et serrez fermement.
6. Installez la selle sur le vélo
Installez la selle sur le vélo et fixez-la à l'aide de la molette de réglage de la hauteur.

(5)

(6)
7.Installez le guidon et la console de commandes
Placez le guidon dans les encoches correspondantes du cadre principal, serrez-le avec les boulons et les rondeilles. Faites glisser la console de commandes sur le cadre principal puis serrez-la. Branchez les cables dans les emplacements correspondants.


RéGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Pour régler la résistance, vous n'aurez qu'à utiliser la roue de réglage de la résistance (18) sous le panneau de commande. Pour augmenter la résistance, tounez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (+), pour diminuer la résistance, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-).
Au nombre 1, la force magnétique de résistance établie est la plus faible. Au nombre 8, la plus élevé.
COMMENT RÉGLER LA HAUTEUR DE LA SELLE

Instructions pour un rangement sécurisé
Rangez la Bike Fit Prixton dans une zone sèche et peu fréquentée. hors de la portée des enfants.
Vérifiez qu'elle est bien fixée et qu'elle ne peut pastomber sur des animaux ou des enfants.

ATTENTION
Ne reglez pas la selle au-dessus du signe STOP, cela pourrait etre dangereux.

1.Tirez sur la vis de l'axe principal et remettez-la a sa place lorsque le velo est plie.
UTILISATION

FONCTIONS
| SCAN | Affiche dans l'ordre toutes les fonctions TEMPS-DISTAN-CE-CALORIES-POULS-RPM/VITESSE |
| RPM | Affiche le nombre de Rotations Par Minute. Les RPM et la VITESSE s'affichent alternatively toutes les 6 secondes après le début de l'exercice |
| SPEED | Affiche la vitesse de course de l'utilisateur |
| TIME | 1.Vous pouvez utiliser la molette pour définir la durée cible comprise entre 0:00 et 99:00 (fonction de compte à rebours).2. Elle peut être configurée par l'utilisateur ou être calculée automatiquement lors du décompte. |
| DISTANCE | 1.Vous pouvez utiliser la molette pour définir la distance cible entre 0,00 et 99,00 (fonction de décompte).2. Elle peut être configurée par l'utilisateur ou être calculée automatiquement lors du décompte. |
| BODY FAT | En mode STOP, appuyez sur le bouton touche BODY FAT pour lancer la mesure de laGRAisse corporelle. Pour effectuer la mesure, l'utilisateur doit placer ses deux mains sur le guidon. L'écran LCD affiche“-”“--”“---”“pendant 8 secondes jusqu'à ce que la machine finisse de prendre ses mesures.L'écran LCD affiche alternatively l'IMC et le taux deGRAisse toutes les 3 secondes. |
BOUTONS
| MODE Pour confirme | tous les réglages |
| BOUTON À MOLETTE - DROITE | Tournez vers la droite (ou appuyez) pour sélectionner le mode d'entrainment et ajuster la valeur de la fonction en l'augmentant. Faites une rotation rapide pour augmenter rapidement la valeur |
| BOUTON À MOLETTE - GAUCHE | Tournez vers la gauche (ou appuyez) pour sélectionner le mode d'entrainment et ajuster la valeur de la fonction en la diminuant. Faites une rotation rapide pour diminuer rapidement la valeur |
| RESET | Pour effacer valeur configurée. Maintenez le bouton RESET,enforcé pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les fonctions |
| TOTAL RESET | Pour rallumer la console |
| RECOVERY | Pour mesurer la récapération de la fréquence cardiaque |
| BODY FAT | Pour démarrer ou arrêtier la mesure de laGRAisse corporelle |
IMC/GRAISSE CORPORELLE
Lorsque vous commencerz l'exercice, le moniteur vous demande de saisir vos données personnes (GENRE, AGE, TAILLE ET POIDS) et d'appuyer sur le bouton "MODE" pour confirmer. Les données personnes seront stockées dans le moniteur et utilisées pour la mesure de laGRAISSCORPORELLE.En mode STOP, appuyez sur le bouton BODY FAT pour commencer la mesure de laGRAISSCORPORELLE.Pendant la mesure, l'utilisateur doit tener ses deux mains sur le capteur de pouls du guidon.L'écran LCD affiche"-""----"pendant 8 secondes jusqu'à ce que I'ordinateur aït terminé la mesure. L'écran LCD affiche tour à tour
I'IMC et le taux de graisse corporelle toutes les 3 secondes.

RECOVERY
(1)Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton "RECOVERY", la fonction RECOVERY est activée. À ce stade, seules les fonctions PULSE et TIME fonctionnent, les autres fonctions ne s'affichent pas et le capteur d'entrée n'est pas disponible. Le TEMPS commence son décompte à partir de "0:60", le tímoin de pulsation clignote en fonction de la fréquence cardiaque de l'utilisateur (BPM). Lorsque le décompte du temps atteint "0", l'écran affiche F1~F6 (F1 correspond au meilleur résultat, F6 au pire).
(2)L'affichage LCD se presente comme suit : (RECOVERY condition de départ & condition de fin).


(3)Si you appuyez sur le bouton RECOVERY avant que le compte a rebours n'atteigne 0:00, l'opération se terminera et vous reviendraz au menu principal.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE
La console fonctionne avec deux piles AA. Remplacez les piles lorsque l'affichage commence à s'estomper ou que les valeurs deviennent très imprecises.
Remplacement des piles: Retirez le couvercle des piles à l'arrière de la console, installez des piles neuves en veillant à respecter la polarité, puis remettez le couvercle en place. Lorsque les piles sont retirees, toutes les données sont remises à zéro.
Applications (APP)
Vérifiez la compatibilité de votre apparéil mobile avec les conditions d'utilisation de l'application. Les conditions requises pour chaque application sont indiquées dans le Google PlayStore ou l'AppStore.
Testez Kinomap Gratisement pendant 7 jours ouCHOisissez l'application GratisITE FIT&HOME!

Android iOS

Kinomap

N'oubliez pas d'activer la fonction Bluetooth sur votre appareil.

Android iOS

FIT&HOME

Vérifiez la compatibilité de votre apparéil mobile avec les conditions d'utilisation de l'application. Les conditions requises pour chaque application sont indiquées dans le Google PlayStore ou l'AppStore.
Politique de garantie
Ce produit est conforme à la loi sur la garantie en vigueur dans le pays d'achat. Lorsque vous avez un problème que vous ne pouvez pas résoudre, vous doivent acceder au site www.prixton.com et cliquer sur l'option de contact pour nous envoyer notre formulaire d'assistance. Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondant à des unités spécifiques et poursaient être modifiées sans préavis afin d'améliorer le matériel.
Déclaration de conformité simplifiée
La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, modulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué ci-dessous est le suivant:
| MARQUE | MODELE DESCRIPTION | CATÉGORIE | |
| PRIXTON | BIKE FIT COMFORT BF250 | EXERCISE BIKE | FITNESS |
Est conforme à la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet à l'adresse suivante: www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
ELEMENTI PRINCIPALI


A.