JS 18.0-EC C - Scie Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS 18.0-EC C Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire Flex JS 18.0-EC C, moteur sans balais, 18V, profondeur de coupe jusqu'à 57 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, les panneaux et autres matériaux similaires. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le boîtier et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, utiliser un guide de coupe pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Flex 18V, garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS 18.0-EC C Flex
Questions des utilisateurs sur JS 18.0-EC C Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS 18.0-EC C - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS 18.0-EC C de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI JS 18.0-EC C Flex
Disposal informationDisposal information WARNING! WARNING! Render redundant power tools unusable: mains operated power tool by removing the power cord, battery operated power tool by removing the battery. EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the EuropeanDirective 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Raw material recovery instead of waste Raw material recovery instead of waste disposal.disposal. Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identied for recycling according to material type. WARNING! WARNING! Do not throw batteries into the household waste, re or water. Do not open used batteries. EU countries only:In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled. NOTE NOTE Please ask your dealer about disposal options! -Declaration of Conformity-Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specications” conforms to the following standards or normative documents:EN 62841 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr15.07.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Declaration of ConformityDeclaration of Conformity We as the manufacturer: FLEX FLEX Elektrowerkzeuge GmbHElektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany declare under our sole responsibility, that the product(s) described under „Technical specications“ fullls all the relevant provisions The Supply of Machinery (Safety) The Supply of Machinery (Safety) RegulationsRegulations S.I. 2008/1597 and also fullls all the relevant provisions of the following UK Regulations: Electromagnetic Compatibility Regulations Electromagnetic Compatibility Regulations S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulationsand Electronic Equipment Regulations S.I. 2012/3032 and are manufactured in accordance with the following designated Standards: BS EN 62841-1:2015, BS EN 62841-2-11:2018, BS EN 62841-1:2015, BS EN 62841-2-11:2018, BS EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015 BS EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Oce Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom.12.05.2021 Exemption from liabilityExemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost prot due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.20 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboles utilisés dans ce Symboles utilisés dans ce manuelmanuel AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. REMARQUE REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles gurant sur l’outil Symboles gurant sur l’outil électriqueélectrique Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation ! Information sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 25). Pour votre sécuritéPour votre sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et respecter : les présentes consignes d’utilisation ; les « Consignes de sécurité générales » sur la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n° : 315.915), les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. La scie sauteuse doit uniquement être utilisée aux ns prévues, et en parfait état de marche. Les défaillances pouvant compromettre la sécurité doivent être réparées immédiatement. Domaine d’utilisationDomaine d’utilisation La scie sauteuse est conçue pour un usage commercial dans les secteurs de l’industrie et du commerce, pour scier du métal, du plastique et du bois, pour scier du carrelage et de la céramique pour des coupes droites et courbes, pour être utilisée avec des outils adaptés Avertissements de sécurité pour la Avertissements de sécurité pour la scie sauteusescie sauteuse Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées quand vous eectuez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un l électrique non visible. Si l’accessoire de coupe entre en contact avec un l électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque de subir un choc électrique. Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pratique pour xer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez de perdre le contrôle. Bruit et vibrationBruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de l’outil est typiquement : Niveau de pression acoustique L
78 dB(A); Niveau de puissance acoustique L
89 dB(A); Incertitude : K = 5,0 dB. Valeur de vibration totale : Valeur d’émission ah,B(coupe de planches) : <3,4 m/s
Valeur d’émission ah,M(coupe de plaque métallique) : <4,0 m/s
Incertitude : K = 1,5 m/s
ATTENTION ! ATTENTION ! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien inue sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à un test standardisé21 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut aussi servir pour eectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission de vibrations déclaré se réfère aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour diérentes applications, avec diérents accessoires ou s’il est mal entretenu, l’émission de vibrations peut être diérente. Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon signicative au cours de la période totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation précise de la charge des vibrations, il s’agit également de prendre en compte les moments où l’outil est éteint ou même en fonctionnement, mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon signicative au cours de la période totale d’utilisation. Identiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des eets des vibrations, telles que : entretien de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. ATTENTION ! ATTENTION ! Portez une protection auditive à une pression acoustique supérieure à 85 dB(A). Spécications techniquesSpécications techniques Voir la gure BInformation sur la batterie :BatterieAP18.0 (2,5Ah)AP18.0 (5,0Ah)Poids de la batterie/kg0,42 0,72Durée de vie moyenne de la batterie (variable selon la vitesse, le diamètre de l’outil, la charge ...)/min
Vue d’ensemble (voir gure A)Vue d’ensemble (voir gure A) La numérotation des caractéristiques du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page des schémas.1 Interrupteur de lampe LED1 Interrupteur de lampe LED2 Interrupteur marche/arrêt 2 Interrupteur marche/arrêt 2a Bouton de verrouillage2a Bouton de verrouillage3 Plaque signalétique3 Plaque signalétique4 Variateur de vitesse4 Variateur de vitesse5 Témoin de charge5 Témoin de charge6 Bouton d’éjection de la batterie6 Bouton d’éjection de la batterie 7 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 5,0 Ah)7 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 5,0 Ah) 8 Lampe LED8 Lampe LED 9 Système de xation de lame sans outil9 Système de xation de lame sans outil 10 Niveau de réglage de l’orbite10 Niveau de réglage de l’orbite 11 Semelle11 Semelle 12 Tube d’aspiration12 Tube d’aspiration Consignes d’utilisationConsignes d’utilisation REMARQUE REMARQUE Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner pendant un court instant. Pour davantage d’informations sur les produits du fabricant, rendez-vous à la page www.ex-tools.com. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. Avant de mettre l’outil en marcheAvant de mettre l’outil en marche Déballez la scie sauteuse et vériez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. REMARQUE REMARQUE Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Avant la première utilisation, chargez les batteries entièrement. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Insertion/remplacement de la batterieInsertion/remplacement de la batterie ■Enfoncez la batterie chargée 7 dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic. (voir gure C) ■Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection et sortez la batterie. (voir gure D) ATTENTION ! ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les contacts de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie ! Installer et retirer la lame de scieInstaller et retirer la lame de scie AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie avant d’eectuer un réglage ou d’assembler des pièces.22 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Pour monter la lame : Insérez la lame (avec les dents dans le sens de coupe) dans la fente du système de xation de lame sans outil aussi loin que possible (voir gure E). Tirez sur la lame pour vérier qu’elle est bien en place. REMARQUE :REMARQUE : Lorsque vous insérez la lame de scie, le dos de la lame doit se trouver dans la rainure du galet de guidage. REMARQUE :REMARQUE : L’outil est compatible avec les lames à tige en T les plus courantes. Pour retirer la lame : Tournez le système de xation de lame sans outil et retirez la lame (voir gure F). Relâchez le système de xation de lame sans outil. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de protection lorsque vous retirez la lame de l’outil. La lame est tranchante et peut être chaude après une utilisation prolongée. Réglage de l’angle de biseauRéglage de l’angle de biseau Retirez la clé hexagonale de la semelle (voir gure G). Pour régler l’angle de coupe Retournez l’outil à l’envers. Desserrez la vis hexagonale qui retient la semelle à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez légèrement la semelle vers l’avant et inclinez-la à l’angle souhaité (0° ou 45° ) à l’aide de l’échelle (0° ou 45° ) marquée sur la base. La semelle dispose d’indentations à 0° et 45° (inclinaison gauche ou droite) pour un réglage aisé de l’angle (voir gure H). Monter et démonter des accessoiresMonter et démonter des accessoires ATTENTION !ATTENTION ! Utilisez la plaque de protection lorsque vous sciez des placages décoratifs, des plastiques, etc. Elle permet de protéger les surfaces sensibles ou délicates contre les dommages. Placez-la sur le dos de la base de l’outil Plaque de protectionPlaque de protection Installation : Tout d’abord, la partie avant du couvercle de la plaque est emboîtée sur la plaque de base (voir gure I). Puis la partie arrière du couvercle est alignée puis emboitée (voir gure J) Démontage : Retirez d’abord les deux clips à l’arrière du couvercle de la plaque (voir gure K). Puis abaissez l’arrière de la plaque. A un angle d’environ 30° , le clip avant peut être retiré (voir gure L). Plaque d’adaptationPlaque d’adaptation Installation : Insérez la plaque d’adaptation depuis l’avant de la semelle à une certaine distance le long de la fente (à une certaine distance de la lame). Lorsque vous utilisez la plaque d’adaptation pour la première fois, insérez la lame et allumez la scie, alignez la surface de la semelle, poussez la plaque d’adaptation et insérez-la le long de la fente (voir gure M) tandis que la lame scie au milieu de la plaque d’adaptation.
Une fente permet à la plaque d’adaptation et à la lame de s’ajuster correctement pour améliorer la qualité de coupe (voir gure N). Lorsque la plaque d’adaptation est insérée, il existe deux positions limite, qui correspondent à diérentes positions de clip et s’adaptent à diérents besoin, améliorant ainsi la durée de vie. Démontage : Une fois l’outil éteint, retirez la lame et retirez-en directement la plaque d’adaptation (voir gure O). Capot transparentCapot transparent Installation : Insérez le capot transparent depuis l’avant de la machine, emboîtez la boîte de vitesse et le jalon limite est aligné avec la rainure de positionnement de la boîte de vitesse (voir gure P). Démontage : Ouvrez l’attache (voir gure Q) et retirez le capot transparent vers l’avant. Tube d’aspirationTube d’aspiration Installation : Placez l’avant du tube d’aspiration vers la lame, insérez le milieu dans la fente sur le bas de la semelle (voir gure R). Poussez le tube d’aspiration vers l’arrière et alignez la vis avant avec le trou sur la semelle, vissez le tube d’aspiration (voir gure S). Le tube d’aspiration peut être monté à droite ou à gauche pour s’adapter à des23 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC coupes à diérents angles de la semelle. Démontage : Desserrez la vis et poussez le tube d’aspiration légèrement vers l’avant pour le retirer directement. Marche/arrêtMarche/arrêt JS 18.0-EC: Mise en marche : poussez l’interrupteur vers l’avant et relâchez-le. Arrêt : poussez l’interrupteur vers l’avant et relâchez-le. Les interrupteurs gauche et droit fonctionnent de la même façon. JSB 18.0-EC:
Verrouillage à l’arrêt : Le bouton de verrouillage est entièrement à gauche. L’interrupteur marche/arrêt est verrouillé et ne peut pas être enclenché (voir image T1). Marche : Le bouton de verrouillage est au milieu de façon à être visible à gauche et à droite. L’interrupteur marche/arrêt peut désormais être enclenché pour démarrer la machine (voir image T2). Verrouillage en marche : Lorsque l’interrupteur marche/arrêt est enfoncé au maximum et que le bouton de verrouillage est entièrement poussé à droite, l’interrupteur marche/arrêt peut être verrouillé sur la position « marche ». Réappuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour le déverrouiller (voir image T3). Lampe LEDLampe LED Votre outil est équipé d’une lampe LED, située sur l’avant de l’outil. Cela permet un éclairage supplémentaire de la surface de travail dans les endroits peu éclairés. La lampe LED s’allume automatiquement par une légère pression sur l’interrupteur avant que l’outil ne démarre. Elle s’éteint environ 10 secondes après que l’interrupteur est relâché. Lorsque la machine est équipée d’une batterie, la LED peut être allumée et éteinte par appui sur le bouton LED (1). La lampe LED dispose d’un fonction Mémoire qui sauvegarde le dernier réglage. Bouton de réglage de la vitesseBouton de réglage de la vitesse La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le bouton de réglage de la vitesse. Vous obtiendrez la vitesse maximale à 5 et la vitesse minimale à 1. Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse adaptée à la pièce à scier. Notez cependant que la vitesse adaptée peut diérer en fonction du type ou de l’épaisseur de la pièce. En général, des vitesses élevées vous permettent de couper des pièces plus rapidement mais réduiront la durée de vie de la lame. Lorsque le bouton de réglage de la vitesse est sur la position A, l’outil réduit automatiquement le régime à vide pour diminuer les vibrations lorsqu’il tourne à vide. Une fois que l’outil ne tourne plus à vide, la vitesse atteint la valeur maximale. Pièce à scier Numéro sur le bouton de réglage Bois 4-A Acier doux 3-A Acier inoxydable 3-4 Aluminium 3-A Plastiques 1-4 Réglage du mouvement orbitalRéglage du mouvement orbital Votre outil est doté de quatre paramètres de mouvement orbital pour une adaptation optimale à la vitesse de coupe, à la capacité de coupe, au plan de coupe ainsi qu’au matériau à scier. Le mouvement orbital peut être réglé à l’aide du levier de réglage : Le réglage orbital le mieux adapté à chaque application peut être déterminé en procédant à des tests pratiques. Les recommandations suivantes s’appliquent : Position Mouvement de coupe Applications 0 Ligne droite Pour couper de l’acier doux, de l’acier inoxydable et des plastiques. Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué
Petit mouvement orbital Pour couper de l’acier doux, de l’aluminium et du bois dur
Mouvement orbital moyen Pour couper le bois et le contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux.
Mouvement orbital maximal Pour des coupes rapides dans le bois et le contreplaqué24 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC REMARQUE :REMARQUE : Eectuez toujours d’abord des tests de coupe dans des matériaux de rebut an de déterminer le réglage le mieux adapté. An d’atteindre son mouvement orbital complet, la lame doit être orientée tout droit vers l’avant, l’arrière de la lame doit être contre la rainure du galet et la semelle doit être positionnée tout à l’avant. Le mouvement orbital ne peut pas être détecté lorsque la scie tourne à vide. La scie doit être en train de couper pour que le mouvement orbital ait lieu. La vitesse de coupe est plus facile à voir lors de la coupe de matériaux épais. Conseils pour la coupeConseils pour la coupe AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant de rattacher la batterie à l’outil, vériez toujours que l’interrupteur fonctionne correctement et retourne à la position « OFF » lorsqu’il est relâché. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez un outil électrique ou souez la poussière, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux. L’utilisateur doit également porter un masque antipoussière si l’utilisation génère des poussières. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour éviter de perdre le contrôle de l’outil et de subir des blessures graves, veillez à ce que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de toucher la pièce. Mettez le bon côté du matériau vers le bas et xez-le dans un étau ou serrez-le. Dessinez des lignes de coupe ou des plans de coupe sur le côté du matériau vous faisant face. Placez le bord avant de la semelle sur la pièce et alignez la lame sur la ligne à scier. Maintenez la scie sauteuse fermement, allumez-la et appuyez dessus pour maintenir la semelle contre la pièce tandis que vous poussez doucement la scie dans la pièce dans le sens de coupe. Augmentez graduellement la vitesse de coupe, en coupant près de la ligne (à moins que vous ne souhaitiez laisser un espace pour un ponçage de nition). Vous devez éventuellement aussi régler ou déplacer l’étau ou le serre-joints pour que la pièce reste stable. Ne forcez pas sur la scie, les dents de lame pourraient frotter et s’user sans couper et la lame pourrait se briser. Laissez la scie faire la plupart du travail. En cas de ligne courbe, sciez doucement an que la lame puisse couper en travers du grain. Ceci vous permettra d’obtenir une coupe précise et empêchera que la lame ne dévie. Coupe avec un guide parallèleCoupe avec un guide parallèle Utilisez toujours une lame grossière lorsque cela est possible. Fixez un guide parallèle sur la pièce, parallèlement à la ligne de coupe et aeurant avec le côté de la semelle. Soit a.) tracez la ligne de coupe puis positionnez le guide parallèlement et à la même distance que celle entre la lame et le bord latéral de la semelle soit b.) marquez le bord latéral de la semelle puis xez le guide parallèle sur le tracé, parallèlement à la ligne de coupe. Lors de la coupe, maintenez le bord de la semelle contre le guide parallèle et à plat sur la pièce. Coupe plongeanteCoupe plongeante Une coupe plongeante est utile et permet de gagner du temps pour eectuer des ouvertures grossières dans des matériaux souples. Il n’est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe intérieure ou une encoche. Tracez des lignes pour l’ouverture. Maintenez la scie fermement et inclinez-la vers l’avant de façon à ce que l’avant de la semelle repose sur la pièce mais que la lame en reste bien à l’écart. Démarrez le moteur puis abaissez très progressivement la lame tout en maintenant l’avant de la semelle sur la pièce. Une fois que la lame entre en contact avec la pièce, continuez à appuyer sur l’avant de la semelle et pivotez doucement la scie comme une charnière jusqu’à ce que la lame pénètre et que la semelle repose à plat sur la pièce. Continuez à scier le long de la ligne coupe. REMARQUE :REMARQUE : Nous ne recommandons pas l’utilisation de lame à chantourner pour réaliser des coupes plongeantes. Pour scier des angles vifs, coupez jusqu’au coin puis arrêtez la scie et reculez un peu avant d’arrondir l’angle. Une fois ceci eectué, retournez à chaque angle et coupez-le dans le sens inverse pour le rendre carré. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! N’eectuez pas de coupes plongeantes dans des surfaces métalliques.25 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Coupe du métalCoupe du métal AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de lame à bois pour couper du métal. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves. Fixez le matériau lors de la coupe de métal.Déplacez la lame lentement le long du tracé.Procédez à vitesse réduite.Ne tordez pas la lame, ne la pliez pas et ne la forcez pas.Si la scie saute ou rebondit, utilisez une lame à dents plus nes.Si la lame semble coincée lors de la coupe de métal doux, utilisez une lame à dents plus grossières.Pour une coupe plus aisée, lubriez la lame avec un bâton de cire, si disponible, ou avec une huile de coupe lors de la coupe d’acier.Un métal n doit être maintenu entre deux pièces de bois ou être bien serré sur une seule pièce de bois (le bois étant sur le dessus du métal). Dessinez les lignes/plans de coupe sur la pièce de bois du dessus. Lors de la coupe d’aluminium extrudé ou de cornière, xez la pièce dans un étau et sciez près des mâchoires de l’étau.Lors de la coupe de tube d’un diamètre supérieur à la profondeur de la lame, sciez à travers la paroi du tube puis insérez la lame dans la coupe et tournez le tube au fur et à mesure du sciage. Maintenance et entretienMaintenance et entretien AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. NettoyageNettoyage ■Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que la grille devant les fentes d’aération. La fréquence de nettoyage dépend du matériau et de la durée d’utilisation. ■Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec. Pièces de rechange et accessoiresPièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de la scie sauteuse, consultez les catalogues du fabricant.Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet : www.ex-tools.com. Information sur l’élimination des Information sur l’élimination des déchetsdéchets AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Rendre les outils électriques usagés inutilisables : en retirant le cordon d’alimentation des outils laires, en retirant la batterie des outils sans l. Pays de l’UE uniquementNe jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.Récupération des matières premières à la Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets.place de l’élimination des déchets.L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement :Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur où recycler votre outil ! -Déclaration de conformité-Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.26 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Responsable pour les documents techniques : FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Notice Facile