CMT11 - Outils multifonctions CMT Orange Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMT11 CMT Orange Tools au format PDF.
| Type de produit | Outil multifonctions oscillant |
| Marque | CMT Orange Tools |
| Modèle | CMT11 |
| Puissance | 300 W |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Vitesse à vide | 15 000 - 21 000 min⁻¹ |
| Nombre de vitesses | 6 positions réglables |
| Poids | 1,5 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 82 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 93 dB(A) |
| Vibrations (aw) | 19,7 m/s² |
| Type de protection | Double isolation (Classe II) |
| Applications | Ponçage à sec, sciage, grattage, polissage, déjointage, coupe, séparation |
| Système de fixation d'accessoires | Dégagement rapide (sans clé) |
| Contenu de l'emballage | 1 outil, 1 poignée, 1 tuyau d'aspiration, 1 manuel, 1 boîte de rangement |
| Garantie | 1 an (pièces défectueuses) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les solvants, garder les orifices de ventilation propres |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMT11 CMT Orange Tools
Questions des utilisateurs sur CMT11 CMT Orange Tools
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMT11 - CMT Orange Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMT11 de la marque CMT Orange Tools.
MODE D'EMPLOI CMT11 CMT Orange Tools
5.1 Zone de travail 22
5.2 Sécurité électrique 22
5.3 Protection personnelle 22
5.4 Utilisation et entretien de la machine-outil 23
5.5 Maintenance....23
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA MACHINE 23
7 MONTAGE 24
7.1 Montage du plateau de ponçage/de la lame de scie/de la spatule/ (Fig. 1) ..... 24
7.2 Montage/remplacement du papier de ponçage 25
7.3 Montage du tuyau d'aspiration de la poussière 25
8 FONCTIONNEMENT 24
8.1 Mise en marche/arrêt (Fig. 2) ...... 24
8.2 Réglage de la vitesse (Fig. 3) ...... 25
8.3 Conseils d'application 25
8.3.1 Sélection de l'outil/accessoire 25
8.3.2 Sciage 25
8.3.3 Ponçage 25
8.3.4 Grattage 25
9 NETTOYAGE ET MAINTENANCE 25
10 DONNÉES TECHNIQUES 26
11 BRUIT 26
12 GARANTIE 26
13 ENVIRONNEMENT 26
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ....27
1. APPLICATION
Selon l'accessoire monté, cette machine-outil est destinée au ponçage à sec de petites surfaces ainsi qu'au sciage, au grattage, au polissage, au déjointage, à la coupe et à la séparation.

ATTENTION ! Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et les consignes générales de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions doivent toujours accompagner votre machine-outil en cas de transfert à un tiers.
2. DESCRIPTION (FIG. A)
- Levier de dégagement rapide
- Dispositif de dégagement rapide
- Régulateur de fréquence d'oscillation
- Interrupteur On/Off
- Orifices de ventilation
6, 7, 8, 9. Tuyau d'aspiration de la poussière et support - Poignée (elle peut s'installer en A ou B)
3. LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 x Outil polyvalent oscillant
1 x Poignée
1 x Tuyau d'aspiration
1 x Manuel
1 x Boîte de rangement
- Enlever tout le matériel d'emballage.
- Enlever les inserts d'emballage et de conditionnement restants (s'il y en a).
- Vérifier que le contenu de l'emballage soit complet.
- Contrôler l'appareil, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation et tous les accessoires afin de s'assurer qu'ils soient exempts de dommages dus au transport.
- Dans la mesure du possible, conserver le matériel d'emballage jusqu'à l'échéance de la période de garantie. L'éliminer ensuite selon votre système local d'élimination des déchets.

ATTENTION : Le matériel d'emballage n'est pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique ! Danger d'étouffement !
En cas de composants manquants ou abîmés, prière de contacter votre vendeur.

4. SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur la machine :

Indique un risque de blessure ou de dommage de l'outil.

Lire le manuel avant l'utilisation.

Porter un équipement de protection de l'ouïe.

Porter un équipement de protection des yeux.

Conformément aux exigences essentielles de la/des directive(s) européenne(s).

Porter un masque de protection en cas d'environnement poussiéreux

« Classe II - La machine est dotée d'une double isolation ; elle n'exige donc pas de câble de mise à la terre ».
5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
5.1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
5.2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
5.3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
5.4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., con-formément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5.5) Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
6.AVERTISSEMENTSDE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA MACHINE
- Utiliser la machine uniquement pour le ponçage à sec. La pénétration d'eau dans la machine augmente le risque d'électrocution.
- Tenir les mains loin de la zone de sciage. Ne pas accéder à la zone située sous la pièce usinée. Tout contact avec la lame de scie peut entraîner des blessures.
- Utiliser des détecteurs appropriés pour déterminer si des lignes de service public sont dissimulées dans la zone de travail ou contacter l'entreprise publique locale pour demander son assistance. Tout contact avec des lignes électriques peut entraîner un incendie et une décharge électrique. Tout dommage causé à une ligne du gaz peut entraîner une explosion. La pénétration dans une canalisation d'eau entraîne des dommages matériels et peut entraîner une décharge électrique.
- Lors du travail avec la machine, toujours la tenir fermement avec les deux mains et dans une position sûre. Le guidage de la machine-outil est plus sûr avec les deux mains.
- Fixer la pièce à usiner. Il est plus sûr de fixer la pièce à usiner avec des dispositifs de fixation ou
dans un étau que de la tenir manuellement.
- Garder la zone de travail propre. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière provenant des alliages légers peut brûler ou exploser.
- Porter des gants de protection lors du changement des outils/accessoires.
- Les outils/accessoires deviennent chauds après une utilisation prolongée.
- Ne pas gratter des matériaux humides (par ex. du papier peint) ou sur des surfaces humides. La pénétration d'eau dans la machine augmente le risque d'électrocution.
- Ne pas traiter la surface à usiner avec des fluides contenant des solvants. Les matériaux s'échauffant lors du grattage peuvent entraîner la génération de vapeurs toxiques.
- Manipuler le grattoir avec la plus grande précaution. L'accessoire est extrêmement coupant ; danger de blessure.
7. MONTAGE

ATTENTION : Toujours vérifier que l'alimentation électrique corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Extraire la machine-outil de l'emballage. Ne pas la brancher au réseau électrique avant le montage.
7.1) Montage du plateau de ponçage/de la lame de scie/de la spatule (Fig. 1) (Non comprise)

ATTENTION : Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder au montage et au réglage.
Manipuler les outils coupants tels que les spatules, lames de scie ou lames de coupe avec précaution.
- Desserrer le plateau de fixation (2) en tirant sur le levier de dégagement rapide (1) jusqu'à son ouverture complète.
- Tenir l'ouverture de la lame de scie, du plateau de ponçage ou de la spatule à raccord rapide vers la
broche de sortie qui se trouve entre la bague de protection et le plateau de fixation, puis appuyer sur l'accessoire pour l'insérer et le placer fermement sur les goujons de positionnement.
- Fixer en plaçant le levier de dégagement rapide (1) en position de verrouillage, comme indiqué sur la Fig. 1.
- Pour enlever l'accessoire, effectuer l'opération contraire.

ATTENTION : Ne pas utiliser d'accessoires non compatibles.

ATTENTION : Vérifier que l'outil/accessoire soit solidement fixé.
Des outils/accessoires incorrects ou mal fixés peuvent se détacher lors du fonctionnement et entraîner un risque.
7.2) Montage/remplacement du papier de ponçage (Non compris)
Avec fixation par crochet à échappement et boucle.
- Placer le papier de ponçage et appuyer manuellement.
- Appuyer sur le papier de ponçage en exerçant une poussée ferme et légère sur la surface plate du plateau de ponçage (8) et allumer la machine-outil.
Ceci assure une adhésion correcte et prévient toute usure précoce. - En cas d'usure localisée, retirer le papier de ponçage, le faire tourner de 120° et le remettre en place, ou bien remplacer le papier de ponçage.
7.3) Montage du tuyau d'aspiration de la poussière
Comme indiqué sur la Fig. 1.
8. FONCTIONNEMENT
8.1) Mise en marche/arrêt (Fig. 2)
Vérifier tout d'abord que le câble et la fiche ne soient pas abîmés.
- Brancher la fiche à l'alimentation électrique.
- Mise en marche de la machine-outil : faire glis -
ser l'interrupteur ON/OFF (4) vers l'avant, dans la position (I).
- Arrêt de la machine-outil : faire glisser l'interrupteur ON/OFF (4) vers l'arrière, dans la position (0).
8.2) Réglage de la vitesse (Fig. 3)
Il est possible de régler la machine-outil sur 6 positions de réglage de la vitesse. La position « 1 » indique la vitesse la plus basse, tandis que la position « 6 » indique la plus élevée ; il est possible de régler la vitesse en tournant le sélecteur de vitesse (3) de la position « 1 » à la position « 6 ». L'opérateur peut avoir à modifier la vitesse afin d'optimiser l'efficacité de l'usinage.
8.3) Conseils d'application
8.3.1) Sélection de l'outil/accessoire
| Accessoire Matériau | |
| Lame de scie plongeante à bois | Matériaux en bois, plastique, gypse en autres matériaux mous. |
| Lame de raclage Bois, peinture, colle à moquette, silicone et autre matériaux élastiques. | |
| Plateau de base pour le ponçage | Dépend de la feuille de ponçage |
8.3.2) Sciage

Utiliser uniquement des lames de scie sans défaut et non abîmées. Les lames de scie déformées, émoussées ou autrement abîmées sont susceptibles de se casser.

Les coupes plongeantes ne peuvent s'effectuer que dans des matériaux mous tels que le bois, les plaques de plâtre à base de gypse, etc. !
Avant d'utiliser ces lames de scie pour scier du bois, des panneaux de particules, des matériaux de construction, etc., vérifier qu'aucun corps étranger tels que des ongles, des vis ou autre ne se trouve dessus.
Si nécessaire, enlever les corps étrangers ou utiliser des lames de scie à métaux.
8.3.3) Ponçage
Le débit de matière et la configuration de ponçage sont avant tout déterminés par le choix de la feuille de ponçage, la fréquence d'oscillation et la pression appliquée.
Seule l'utilisation de feuilles de ponçage sans défaut permet de garantir l'efficacité du ponçage et de prolonger la durée de vie utile de la machine.
S'assurer d'appliquer une pression de ponçage uniforme; cela augmente la durée de vie utile des feuilles de ponçage.
L'intensification de la pression de ponçage n'augmente pas l'efficacité du ponçage, mais accroit l'usure de la machine et de la feuille de ponçage.
Pour effectuer le ponçage précis localisé d'arêtes, d'angles et de zones difficiles d'accès, il est également possible de travailler avec la pointe ou une arête du plateau de ponçage.
Lors du ponçage localisé en un point, la feuille de ponçage peut s'échauffer considérablement. Réduire la vitesse d'oscillation et laisser régulièrement la feuille de ponçage refroidir.
Une feuille de ponçage qui a été utilisée sur du métal ne doit pas être utilisée pour d'autres matériaux.
8.3.4) Grattage
Pour le grattage, sélectionner une vitesse d'oscillation élevée. Travailler sur une surface molle (par ex. du bois) selon un angle rectiligne et n'exercer qu'une légère pression. Autrement, le grattoir est susceptible de couper la surface.
9.NETTOYAGEET MAINTENANCE

Avant d'effectuer toute opération sur l'équipement, débrancher la fiche de la prise de courant.
- Garder les orifices de ventilation de la machine propres afin de prévenir toute surchauffe du moteur.
- Nettoyer régulièrement le corps de la machine
avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Éliminer toute poussière ou saleté des orifices de ventilation.
- Si la saleté persiste, utiliser un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
- Ne jamais utiliser de solvants tels que du pétrole, de l'alcool ou de l'eau ammoniacale, etc. Ces solvants sont susceptibles d'abîmer les composants en plastique.

S'assurer d'éviter toute pénétration d'eau à l'intérieur de la machine-outil.
- DONNÉES TECHNIQUES
| N° de modèle CMT11 | |
| Tension 220/240 V | |
| Fréquence du réseau 50/60 Hz | |
| Puissance 300 W | |
| Vitesse à vide 15 000-21 000 min | -1 |
| Poids défonceuse 1,5 kg |
11. RUIDO
Valeurs d'émission de bruit mesurées conformément à la norme applicable. (K=3)
| Niveau de pression acoustique LpA 82 dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique LwA | 93 dB(A) |

ATTENTION ! Utiliser un équipement de protection de l'ouïe lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A).
| aw (Vibration) 19,7 | m/s2 | K = 1,5 m/s2 |
12. GARANTIE
CMT garantit a l'acheteur de ce produit que si toute piece s'avere defectueuse en raison de la qualité des materiaux ou de la fabrication dans les 1 ANS de la date d'achat, CMT reparera ou remplacera sans frais, a sa discretion, la piece defectueuse.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial
ni une usure normale ou un dommage resultant d'un accident, d'un usage abusif ou d'une mauvaise utilisation.
Si le produit est defectueux ou nécessite une reparation, veuillez composer le être refer au centre de reparation autorise CMT le plus proche. La garantie n'inclut pas les frais d'envoi de et a l'utilisateur.

13. ENVIRONNEMENT
S'il est nécessaire d'éliminer l'appareil en fin de vie, ne pas l'éliminer avec les déchets domestiques mais d'une manière respectueuse de l'environnement.
Les déchets produits par les équipe-
ments électriques ne doivent pas être gérés comme des déchets domestiques normaux. Prière de les recycler en les remettant aux organismes de recyclage existants. Contacter l'autorité locale compétente ou le vendeur pour obtenir des indications quant au recyclage.
14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société soussignée :
CMT Utensili S.p.A.
Sise à l'adresse :
Via della Meccanica
Le produit : MACHINE-OUTIL MULTIFONCTION
Modèle : CMT11
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives européennes applicables, sur la base de l'application des normes harmonisées européennes. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, si ils sont applicables, leurs amendements jusqu'à la date de signature) ;
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, si ils sont applicables, leurs amendements jusqu'à la date de la signature) ;
EN60745-1: 2009
EN607 45-2-4: 2009
EN55014-1: 2006
EN55014-2: 1997
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-3: 2013
Responsable de la conservation de la documentation technique :
CMT Utensili S.p.A.
Le soussigné agit pour le compte du PDG de la société,

Signé : Marcello Tommassini Président
Date : 17/03/2016

®: CMT, les logos CMT, CMT ORANGE TOOLS et la couleur orange du revêtement de la surface des outils sont des marques déposées de la société C.M.T. Utensili S.p.A.
Ce document vous a été envoyé exclusivement à usage personnel. Toute utilisation et ou reproduction de celui-ci est interdite sans l'autorisation expresse de son propriétaire.
Toutes les autres marques mentionnées sur ce site et dans les catalogues CMT sont la propriété de leurs fabricants respectifs.