AL-KO MH 2500 Slice - Hacheuse mécanique

MH 2500 Slice - Hacheuse mécanique AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MH 2500 Slice AL-KO au format PDF.

📄 168 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO MH 2500 Slice - page 35
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque AL-KO
Modèle MH 2500 Slice
Type de produit Broyeur de végétaux (hacheuse mécanique)
Usage Domestique
Diamètre de broyage maximal 40 mm
Alimentation Électrique (secteur)
Tension nominale 230 V (estimation)
Puissance 2500 W (estimation, d'après le modèle)
Système de coupe Disque de coupe avec lames réversibles
Dispositifs de sécurité Disjoncteur moteur, protection contre redémarrage, disjoncteur carter
Protection contre surcharge Oui
Fonctionnement Continu avec interruptions (P40 : 40 s pleine charge, 60 s ralenti)
Type de câble d'alimentation H05RN-F, section ≥ 1,5 mm², longueur max. 50 m
Montage Châssis de transport avec roues et pieds
Entretien Nettoyage après usage, huile anticorrosion
Remplacement des lames Oui, par paire, réversibles
Poids estimé Environ 25 kg
Garantie Selon législation du pays d'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MH 2500 Slice AL-KO

Quel diamètre de branches peut broyer le MH 2500 Slice ?
Le diamètre maximal des branches est de 40 mm. Au-delà, l'appareil pourrait se bloquer ou être endommagé.
Comment remplacer les lames du broyeur ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le carter, tournez le disque de coupe pour accéder aux vis à six pans. Dévissez-les, retirez les lames, retournez-les ou remplacez-les par paire. Remontez le carter et serrez la vis de verrouillage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la prise de courant et la rallonge. Si le disjoncteur moteur s'est déclenché, attendez environ 5 minutes de refroidissement avant de réarmer. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment débloquer le disque de coupe ?
Débranchez l'appareil, retirez le carter en dévissant la vis de verrouillage, enlevez le broyat qui bloque, vérifiez l'état des lames, puis refermez le carter. Appuyez sur l'interrupteur de protection contre la surcharge avant de redémarrer.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Ne jamais mettre les mains dans l'entonnoir. Porter des gants, des lunettes de protection et des chaussures de sécurité. Débrancher avant toute intervention. Utiliser uniquement sur une surface plane et stable.
L'appareil est-il adapté à un usage professionnel ?
Non, le MH 2500 Slice est exclusivement conçu pour un usage domestique. Toute utilisation commerciale ou agricole est interdite et annule la garantie.
Comment nettoyer le broyeur ?
Après usage, nettoyez l'appareil avec une brosse souple ou un chiffon. Ne pas utiliser d'eau courante ni de nettoyeur haute pression. Vaporisez de l'huile anticorrosion à l'intérieur du carter.
Puis-je utiliser l'appareil sous la pluie ?
Non, l'utilisation par temps de pluie, neige ou orage est interdite. L'appareil doit être protégé de l'humidité pour éviter les risques de choc électrique.
Que signifie la protection contre les redémarrages ?
En cas de panne de courant, l'appareil s'éteint automatiquement et ne redémarre pas seul. Pour relancer, appuyez sur le bouton marche (01/1) après le retour du courant.
Où trouver des pièces de rechange ?
Contactez le service après-vente AL-KO le plus proche. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant. Vous trouverez les coordonnées sur le site Internet d'AL-KO.

Questions des utilisateurs sur MH 2500 Slice AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MH 2500 Slice - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MH 2500 Slice de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI MH 2500 Slice AL-KO

1 Consignes de sécurité spéciales ..... 35

2 À propos de cette notice ...... 35

2.1 Symboles sur la page de titre...... 35

2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement .... 36

3 Description du produit.... 36

3.1 Utilisation conforme.... 36

3.2 Éventuelles utilisations erronées pré- visibles ...... 36

3.3 Autres risques .... 36

3.4 Symboles sur l'appareil .... 36

3.5 Dispositifs de sécurité et de protection 37

3.6 Conditions électriques préalables ..... 37

3.6.1 Branchement électrique.... 37

3.6.2 Câble d'alimentation.... 37

3.7 Aperçu produit (01) 38

3.8 Contenu de la livraison (02) ...... 38

4 Consignes de sécurité .... 38

5 Montage.... 39

5.1 Montage du châssis de transport (03) 39

5.2 Montage des roulettes de transport (04).... 39

5.3 Montage des pieds (05) ...... 39

5.4 Montage du châssis de transport sur le broyeur (06).... 40

6 Mise en service.... 40

7 Utilisation 40

7.1 Branchement de la fiche secteur..... 40

7.2 Mettre le moteur en marche (07)...... 40

7.3 Éteindre le moteur (07) 40

7.4 Débloquer le disque de coupe ..... 40

8 Maintenance et entretien 41

8.1 Lames du broyeur 41

8.2 Remplacement/retournement des lames du broyeur (08-10).... 41

8.3 Entretien.... 41

9 Stockage 41

10 Aide en cas de pannes.... 41

11 Transport.... 42

12 Élimination.... 42

13 Service clients/après-vente 42

14 Garantie.... 43

1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.

2 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

Symbole Signification

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 1

Notice d'utilisation

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 2

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'éviter un choc électrique !

2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

3.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour broyer des branches et des broussailles d'un diamètre maximal de 40 mm.

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification ou de transformation non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.

P40 : Fonctionnement continu avec interruptions

L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l'appareil est utilisé trop longtemps

avec une charge importante, la protection contre la surcharge éteint l'appareil. L'appareil a été testé et approuvé pour un fonctionnement en pleine charge pendant 40s puis au ralenti pendant 60 s.

3.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles

L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ni dans l'agriculture ou la sylviculture.
L'appareil ne doit pas être utilisé par temps de pluie.
■ Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent pas être démontés ni pontés.

3.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :

Risque de blessure en cas de projection de déchets de taille
Risque de blessure en cas d'inhalation de particules de déchets de taille
Risque de blessure si toute personne met les mains dans le broyeur
■ Risque de blessure si l'appareil bascule

3.4 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 1

Une prudence particulière est requise lors de la manipulation !

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 3

Tenir les mains et les pieds hors de portée du broyeur !

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 4

Éloigner les tierces personnes de la zone à risques !

Symbole Signification

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 1

Observer une distance de sécurité !

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 2

Débrancher systématiquement l'appareil du secteur avant les travaux de maintenance ou si le câble est endommagé ou sectionné.

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 3

Couper le moteur avant toute inter- vention sur l'appareil.

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 4

Porter une protection oculaire et auditive.

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 5

Porter des gants.

AL-KO MH 2500 Slice - Symbole Signification - 6

Protéger de l'humidité.

3.5 Dispositifs de sécurité et de protection

AL-KO MH 2500 Slice - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Disjoncteur pour moteur

Le disjoncteur moteur se déclenche en cas de surcharge. Dans ce cas, le commutateur (07/3) ressort de la zone de commande. Après une phase de refroidissement d'env. 5 minutes, le commutateur peut de nouveau être actionné et l'appareil remis en marche. Si le commutateur ne reste pas de lui même en position enfoncée, rallonger la durée de refroidissement du moteur. Si le problème persiste, porter l'appareil en réparation.

Protection contre le redémarrage

Pour votre sécurité, l'appareil équipé d'un commutateur à tension nulle qui met automatiquement l'appareil hors tension en cas de panne de courant. Si l'appareil est remis sous tension, il ne redémarre pas automatiquement. Pour redémarrer, appuyer sur le bouton de mise en marche (07/1).

Disjoncteur sur la partie supérieure du broyeur

La partie supérieure du broyeur est équipée d'un disjoncteur qui se déclenche en cas de dévissage du bouchon fileté (01/8). Le moteur est ainsi sécurisé contre tout démarrage intempestif.

L'appareil peut être remis en marche seulement après montage du carter (01/1) et serrage du bouchon fileté.

3.6 Conditions électriques préalables

3.6.1 Branchement électrique

⚠️ DANGER ! Risque de choc électrique lors d’un fonctionnement sans disjoncteur différentiel. Le fonctionnement de l’appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d’entraîner des blessures graves liées à un choc électrique.

Avant de brancher l'appareil, vérifiez la présence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur.
Si vous n'êtes pas à même de détecter la présence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.
Pour la tension secteur, voir les caractéristiques techniques. Ne pas utiliser une autre tension secteur !

3.6.2 Câble d'alimentation

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de choc électrique. Un câble d'alimentation endommagé peut entraîner de graves bles-sures en cas de choc électrique.

S'assurer que le câble d'alimentation n'est ni endommagé ni sectionné.
Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H05RN-F selon DIN 57282, partie 817 / VDE 0282, partie 817 avec un connecteur recouvert de caoutchouc et une section de conducteur d'au moins 1,5 mm² (230 V : 3 x 1,5 mm², 400 V : 5 x 1,5 mm²). Le câble

ne doit pas être d'un type plus léger.

Uniquement pour la Grande-Bretagne : Câble caoutchouc de type BS 6500 (1984), tableau 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F avec connecteur recouvert de caoutchouc, protection 13 A.

La longueur de câble maximale admissible est de 50 m. Un câble plus long affecte la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse à bois.
Le câble d'alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser le câble d'alimentation s'il est défectueux (par exemple partie isolante fissurée/rompue, sectionnée, écrasée ou pliée).
■ Avant chaque mise en service, contrôler l'état du câble secteur.
Protéger le câble secteur contre les sources de chaleur et les arêtes tranchantes. Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité.
■ Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
En cas d'endommagement du câble secteur, le débrancher immédiatement du secteur.
Les réparations du câble d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agréées.

3.7 Aperçu produit (01)

N° Pièce
1 Carter
2 Système de piètement
3 Socle
4 Raccord de cadre
5 Roue de transport
6 Orifice de remplissage
7 Poignée
8 Bouchon fileté
9 Interrupteur de protection contre la sur-charge
10 Bouton marche/arrêt
11 Cordon secteur avec dispositif de dé-charge de traction et fiche

3.8 Contenu de la livraison (02)

La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont contenus dans la livraison :

N° Pièce
1 Broyeur
2 Système de piètement (2x)
3 Raccord de cadre
4 Bouchon
5 Socle (2x)
6 Enjoliveur (2x)
7 sachet avec accessoires de montage et notice d’utilisation
8 Sac de collecte
9 Roue de transport (2x)
10 Clé à six pans

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Opérateur :

■ Les personnes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ne doivent pas utiliser l'appareil.

Équipement de protection personnel :

Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas gêner. Protéger obligatoirement les cheveux longs par une ré-sille. Les équipements personnels de protection sont :
Casque anti-bruit
des lunettes de protection
Gants de travail
■ Chaussures de protection
Pantalons longs

Zone de travail :

  • aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit se trouver dans le secteur de travail du broyeur.
    Le périmètre de travail doit être débarrassé des résidus de broyage et autre objets - risque de chute.

L'utilisateur de l'appareil est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés à ses biens.
■ Veillez à avoir un espace de travail bien éclairé.

Heures d'utilisation :

en cas d'utilisation en zone résidentielle, respecter les heures d'utilisation spécifiques au pays ainsi que les heures conformément à la réglementation locale sur le bruit.
N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage.

Utilisation :

■ ne pas mettre les mains dans l'entonnoir ou l'orifice de remplissage pendant l'utilisation !
■ Le disque lame continue à tourner après avoir éteint l'appareil !
■ Ne mettre l'appareil en marche que lorsque le montage a été exécuté entièrement.
■ Procéder toujours à contrôle visuel de l'appareil avant son utilisation. L'appareil doit être dans un état de fonctionnement impeccable.
■ Ne jamais travailler seul.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées.
N'utiliser l'appareil que dans l'état technique prescrit par le fabricant.
- Ne pas effectuer de travaux de broyage en cas de pluie, de neige, de tempête ou d'orage (risque de foudre!). N'utiliser pas le broyeur dans un environnement humide ou mouillé.
■ Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection de l'appareil.
■ Veiller à ce que l'appareil ait toujours une bonne stabilité.
■ Ne jamais transporter le broyeur quand le moteur est en marche.
■ Ne jamais transporter l'appareil lorsque la partie supérieure du broyeur est ouverte ou déverrouillée.
Avant tout déplacement, couper le moteur, attendre l'arrêt complet du disque de coupe et déconnecter l'appareil de la prise de courant.
En cas de déplacement du broyeur, le transporter uniquement en utilisant la poignée.
- Pendant le travail, veiller à avoir systématiquement une position assurée et à ne pas se pencher trop loin.

■ Ne pas remplir le broyeur à partir d'une position élevée.
■ Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.

En cas de panne ou d'accident :

Débrancher immédiatement la fiche secteur si le câble secteur est endommagé ou sectionné !
En cas de pénétration d'un corps étranger, de bruits inhabituels ou de vibrations, éteindre immédiatement le broyeur et le débrancher du secteur. Puis, procéder comme suit :

■ Vérifier les dommages.
■ Resserrer les pièces desserrées, par ex. les vis.
- Faire remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées par le service client.

5 MONTAGE

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessure dû à un appareil incomplet ! Des appareils incomplets peuvent causer des blessures et des dommages sur la machine !

N'utiliser l'appareil qu'après un montage complet.

5.1 Montage du châssis de transport (03)

  1. Insérer (03/a) les extrémités des piètements (03/1) dans le raccord de cadre (03/2).
  2. Positionner le tube axial (03/3) entre les piè-tements.

5.2 Montage des roulettes de transport (04)

  1. Insérer l'essieu (04/1) dans le piètement.
  2. Insérer ensuite une grande rondelle 10x20x1,5 (04/2) et la douille (04/3) sur l'essieu.
  3. Puis pousser la roulette de transport (04/4) sur la douille.
  4. Pousser une rondelle 8x20x1,5 (04/5) sur le filetage et fixer la roulette de transport avec un écrou M8 (04/6).
  5. Presser l'enjoliveur (04/7) sur la roulette de transport.
  6. Le montage de la roulette opposée s'effectue dans le même ordre.

5.3 Montage des pieds (05)

  1. Retourner le châssis de transport.

  2. Fixer (05/a) les pieds avec des vis (05/1) sur le châssis de transport.

5.4 Montage du châssis de transport sur le broyeur (06)

  1. Retourner le broyeur.

  2. Pousser (06/a) le châssis de transport (06/1) dans les trous du carter (06/2).

6 MISE EN SERVICE

⚠️ DANGER ! Risque de blessure dû à des composants endommagés ! Les composants endommagés peuvent provoquer des blessures graves pouvant entraîner la mort !

■ Procéder à un contrôle visuel avant la mise en service et vérifier le bon fonctionnement des composants.

⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas d'utilisation négligente ! Les négligences dans l'utilisation de l'appareil peuvent être à l'origine de blessures graves !

Utiliser le broyeur uniquement sur une surface plane, solide et installé de manière stable. Pendant l'utilisation, ne pas basculer l'appareil ni le mettre en position inclinée.

■ Respecter la réglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d'exploitation.

■ Ne pas faire passer la rallonge par dessus l'ouverture d'introduction ou par dessous l'ouverture d'éjection.

■ Avant de démarrer, s'assurer que l'orifice de remplissage est libre.

7 UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ! Il existe un risque de blessures graves pour les enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes ayant une expérience et des connaissances insuffisantes et les personnes qui ne sont pas familières du mode d'emploi.

■ Ne jamais laisser les personnes ci-dessus utiliser l'appareil.

■ Respecter impérativement la réglementation locale concernant la limite d'âge de l'utilisateur.

7.1 Branchement de la fiche secteur

  1. Raccorder le cordon secteur du broyeur (01/11) avec une rallonge.

  2. Vérifier le positionnement de la rallonge.

  3. Brancher la rallonge sur la tension secteur de la maison.

7.2 Mettre le moteur en marche (07)

ATTENTION ! Dégâts machine provoqués par une utilisation inappropriée ! Une mauvaise manipulation peut provoquer des dégâts machine !

Alimenter le broyat uniquement lorsque l'appareil est déjà en marche.
■ Ne pas ajouter de broyat après l'arrêt de l'appareil.

  1. Appuyer sur le commutateur de marche (07/1).

7.3 Éteindre le moteur (07)

  1. Appuyer sur le commutateur d'arrêt (07/2).

7.4 Débloquer le disque de coupe

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par manque de concentration au travail ! La projection d'objets peut provoquer des blessures très graves !

■ Faire attention si des pièces sont projetées et éloigner le visage de la trémie de remplissage.

ATTENTION ! Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la partie supérieure du carter ! Il peut s'ensuivre des blessures aux mains et aux doigts !

■ Faire attention aux mains et aux doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du carter.

i REMARQUE Lors de la fermeture du carter, veiller au positionnement correct de la partie supérieure du carter dans les évidements de la partie inférieure.

  1. Débrancher le broyeur.
  2. Déconnecter l'appareil du secteur.
  3. Dévisser (08/a) la vis de verrouillage (08/1) et enlever (08/b) le carter (08/2).
  4. Enlever le broyat qui bloque.
  5. S'assurer du bon état du disque de coupe et des lames de broyeur.
  6. Fermer le carter et resserrer la vis de ver- rouillage.
  7. Connecter à nouveau l'appareil à la prise de courant.

  8. Appuyer sur l'interrupteur de protection contre la surcharge (07/3).

  9. Remettre en route le broyeur.

Si le blocage persiste, contacter le service client.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

⚠️ DANGER ! Danger de mort par tension électrique ! En cas de contact avec des pièces sous tension, danger de mort immédiat par électrocution !

Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant tous les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage.
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures.

Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Débranchez l'appareil du réseau électrique.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

■ Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agréés !
Après usage du broyeur, effectuer une vérification d'usure et remplacer éventuellement les pièces endommagées.
■ Maintenir les ouvertures d'aération exemptes de résidus ou de dépôts.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées par le fabricant.

8.1 Lames du broyeur

Les lames doivent être remplacées régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'éventuels dommages sur l'appareil.

■ Les lames doivent être remplacées par paire.
■ Toujours serrer / bloquer les vis.
■ Ne pas travailler avec des lames émoussées.

8.2 Remplacement/retournement des lames du broyeur (08-10)

  1. Éteindre le broyeur et le débrancher de la prise secteur.

  2. Dévisser la vis de verrouillage (08/1) et retirer le carter (08/2).

  3. Tourner le disque de coupe (09/a) jusqu'à ce que la vis à six pans soit visible par le trou de la tôle de guidage (09/1).
  4. Détacher les vis à six pans (10/1) au moyen de la clé six pans jointe à la livraison et la retirer.
  5. Retirer et retourner les lames (10/2). Remplacer les lames lorsque les deux côtés sont émoussés.
  6. Fixer la lame avec les vis à six pans puis retourner la deuxième lame ou la remplacer.
  7. Fermer le carter et serrer la vis de verrouillage.

8.3 Entretien

Après usage, enlever la crasse et les résidus de broyat.
■ Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
- Utiliser une brosse souple ou un chiffon pour le nettoyage.
Vaporiser de l'huile biodégradable anticorrosion à l'intérieur du carter.

9 STOCKAGE

Nettoyer le broyeur après utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

Avant hibernation effectuer les travaux suivants :

  1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la prise secteur.
  2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
  3. Dévisser (08/a) la vis de verrouillage (08/1) et enlever (08/b) le carter (08/2).
  4. Éliminer le plus gros du broyat humide de l'intérieur du broyeur.
  5. Fermer le carter et serrer la vis de verrouillage.
  6. Remiser le broyeur debout.

10 AIDE EN CAS DE PANNES

i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

Panne Causes possiblesSolution
Le moteur ne démarre pas.La prise de courant de la maison est défectueuse.Utiliser une autre prise domestique.
La rallonge est endommagée. Vérifier le câble et remplacer au besoin.
L'appareil n'attrape pas le broyat.Bourrage dans le dispositif des lames.Si besoin, enlever le broyat du dispositif des lames.
Le dispositif des lames est obturé par du broyat humide.Éliminer le bourrage lié à l'introduction de branchages.
Le broyat n'est pas correctement coupé.Lames émoussées ou endommagéesRetourner ou remplacer les lames.
Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjoncté lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe.Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche.
Bruits inhabituels, claquements au niveau de l'appareil.Vis desserrées sur le moteur, sa fixation, le chariot ou le dispositif des lames.Resserrer les vis.

11 TRANSPORT

Transporter le broyeur uniquement avec carter fermé et verrouillé.

  1. Couper le moteur et attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
  2. Débranchez ensuite l'appareil du secteur.
  3. Tenir le broyeur par la poignée (01/7) et incliner légèrement l'appareil.
  4. Pour changer d'emplacement, tirer l'appareil. Veiller à la nature du sol de sorte que l'appareil ne bascule pas pendant son transport.

12 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO MH 2500 Slice - ÉLIMINATION - 1

AL-KO MH 2500 Slice - ÉLIMINATION - 2

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : MH 2500 Slice

Catégorie : Hacheuse mécanique