PBK 35 - Scie Prowork - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBK 35 Prowork au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse thermique |
| Marque | Prowork |
| Modèle | PBK 35 |
| Cylindrée | 35 cm³ (2,3 cu-in) |
| Puissance maximale | 1,3 kW |
| Longueur de coupe | 35 cm (14 pouces) |
| Écart de chaîne | 10 mm |
| Épaisseur de chaîne | 1,3 mm |
| Vitesse de ralenti | 2 600 – 3 300 tr/min |
| Vitesse maximale | 8 000 tr/min |
| Capacité du réservoir d'essence | 296 cc (10 oz) |
| Capacité du réservoir d'huile | 180 cc (6,1 oz) |
| Lubrification automatique de la chaîne | Oui |
| Frein de chaîne | Oui |
| Système anti-vibration | Oui |
| Poids net (sans chaîne ni guide) | 5,1 kg |
| Poids net (avec chaîne et guide) | 5,88 kg |
| Niveau de pression acoustique | 97,6 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 103 dB(A) |
| Vibration (poignée) | 10,2 m/s² |
| Temps de freinage | 0,07 s |
| Alimentation | Essence : mélange 40:1 (huile 2 temps sans plomb) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le filtre à air, remplacer la bougie, vidanger le carburant pour stockage >30 jours |
| Sécurité | Frein de chaîne, pare-étincelles, protège-main, gâchette de sécurité |
| Pièces détachées et réparabilité | Chaîne, guide-chaîne, filtre à air, bougie, pare-étincelles ; réparations par SAV agréé |
| Informations générales | Notice de 116 pages, disponible en plusieurs langues |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBK 35 Prowork
Questions des utilisateurs sur PBK 35 Prowork
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBK 35 - Prowork et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBK 35 de la marque Prowork.
MODE D'EMPLOI PBK 35 Prowork
Signification des symboles apposés sur la scie
| Lire le mode d'empôt avant d'utiliser la sole | Portez un marque anti-poussière | ||
| Portez des lumentes de protection pour vous protéger les jours | Portez des gants pour vous protéger les mains | ||
| Portez des casques anti-bruit | Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds |
ATTENTION ! Lorsque vous travaillez avec des outils à moteur à carburant, vous devez toujours respecter les règles de base suivantes pour minimiser le risque de blessures corporelles et/ou celui de l'endommagement de l'appareil. Lisez ces consignes avant de mettre la scie en service, et conservez-les.
- NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d'une seule main! L'utilisateur, et toutes autres personnes autour risqueraient de graves blessures. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée à deux mains.
- NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
- Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux, oreilles et tête.
- Etre prudent pendant toute manipulation de carburant. S'éloigner d'au moins 3m (10 pieds) de l'endroit où le plein d'essence a été fait avant de mettre le moteur en marché.
- Ne laissez personne se trouver à proximité quand vous faites démarrer ou utilisez votre tronconneuse.
- Avant d'entreprendre l'abaltage, veuiller à vous tenir sur une surface stable afin de ne pas perdre l'équilibre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite sont sans obstacle.
- Rester à l'écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.
- Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit.
- Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçonneuse par sa poignée avant, le guide-chaine et chaîne dirigés vers l'arrière et le silencieux à l'opposé de votre corps.
- NE JAMAIS se servir d'une tronçonneuse endommagée, mal ajustée ou incorrectement assemblée. S'assurer que la chaîne s'immobilise lorsque vous relâchez la gâchette d'accélération.
- Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
- Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent «s'attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
- Faire attention aux branches courbées par la tension qui peuvent vous heurter en se dépliant.
- Garder les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de mélange de carburants.
- Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés.
- NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une formation spéciale.
- Tous autres services d'entretien de la tronçonneuse, à l'exception de ceux indiqués dans le manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être accomplis par un
personnel de réparation de tronçonneuse compétent.
18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez utiliser le protège-lame approprié.
19. A l'extérieur ou à l'intérieur, NE PAS UTILISER votre tronçonneuse près de tout produit inflammable (liquides, gas...). Une explosion et/ou un feu pourrait en résulter.
20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n'apas été concue. Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n'étant pas pour la construction.
21. Ne pas verser de carburant, d'hulle ni de lubrifiant lorsque la machinerie de la scie de chaîne est en cours de fonctionnement.
REMARQUE : Pour l'utilisation des tronçonneuses dans les exploitations de bois de papeterie, se référer aux réglementations fédérales, section 1910.226 (5); 2.5.1., de «American National Standard Safety Requirements du Pulpwood Logging» (Normes de sécurité nationales pour l'industrie du papier), ANSI 03.1-1978; se référer aussi aux réglementations de sécurité locales et d'états. Ces modèles sont classifiés tronçonneuses 1C par CSA. Ils sont conçus pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois... par des propriétaires de maisons ou résidences secondaires ou par des campeurs. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de longues périodes d'utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation pour les mains de l'utilisateur. Il serait approprié d'utiliser une tronçonneuse pourvue d'un dispositif anti-vibration.
PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS
Les rebonds peuvent se produire si la pointe du guide-chaine touche un objet ou si le bois se resserre sur la tronçonneuse. Si un contact a lieu avec la pointe du guide-chains, la tronçonneuse peut, en l'espace d'une seconde, faire sauter le guide-chaine vers le haut et vers l'amère, où se trouve l'utilisateur. Si la chaine est coïncée vers le haut, le guide-chaine peut être rapidement propulsé vers l'utilisateur. Chacune de ces situations peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut causer de sérieuses blessures. Ne vousiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. Il est nécessaire que vous suiviez certaines étapes afin de pouvoir utiliser votre tronçonneuse sans danger d'accidents ou de blessures.
F
- Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu, peut réduire ou même éliminer l'élément de surprise. L'effet de surprise contribue aux accidents.
- Quand le moteur est en marche, tenir toujours la tronçonneuse fermement et correctement: des deux mains, pouces et doigts bien refermées sur les poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la main gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi maîtriser voire tronçonneuse et en réduire les risques de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas prise
- Votre secteur de travail doit être libre d'obstacle. S'assurer que la pointe du guide-chaine n entre pas en contact de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement.
- Scier toujours le moteur à plein régime.
- Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas se pencher trop en avant.
- Suivre les instructions du fabricant pour l'affûtage et l'entretien de la tronconneuse.
- N'utiliser que des chaînes et guide-chaines recommandés par le fabricant ou leur équivalent.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits» exigées.
ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS
Votre tronçonneuse Talon comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE. Cette étiquette et les règles de sécurité comprises ici doivent être lues attentivement avant toute mise en marche.
• INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET COULEURS (FIG. 1)

AVERTISSEMENT: VERT Utilisé pour vous prévenir qu'une procédure dangereuse est à éviter.
GREEN
RECOMMENDED
AVERTISSEMENT 1. Attention aux rebonds. 2. Ne pas se servir de la tronçonneuse d'une seule main.

- Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
Fig. 1
RECOMMANDE
- Tenir la tronçonneuse ferme-
ment, des deux mains.
• DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!

AVERTISSEMENT: Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l'utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l'utilisation d'une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coincarage, la cause principale de la plupart des accidents.

Fig. 2A

Fig. 2B
ATTENTION AUX: REBONDS ROTATIFS (Figure 2A)
A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction
rebonds
LES REACTIONS DE POUSSEE (REBOND COINCAGE) ET DE
PROPULSION (Figure 2B) A = Propulsion vers l'a
vant
B = Objets solides
C = Poussée vers
l'utilisateur
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guidechaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse.
Un contact avec la pointe du guide-chaine peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut du guide-chaine le poussant vers le haut et l'arrière où se trouve l'utilisateur.
COINCER la chaîne vers le BAS du guide-chaine risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l'avant en direction opposée de l'utilisateur. COINCER la chaîne le long du HAUT du guide-chaine risque de POUSSER rapidement ce dernier vers l'utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.

GENERAL INFORMATION

- Guide-chaine
- Chaine
- Vis de Reglage de Chaine
- Pare-Elincelles
- Levier du chain Brake (Frein de
chaine\Arceau Protecteur - Poignee Avant
- Poignea du Lanceur
- Bougie
- Couvercle du Filtre a Air
- Interrupteur D'arret
- Manette de Securité
- Bouchon du reservoir D'huile
de chaîne - capot du Lanceur
- Bouchon du Reservoir a carbu-
[1] - Poignee Arriere / Elrier
- Gachette pre- Accelerateur
- Levier du Starter
- Ecrous du Guide-chaine
- Gachette D'accelerateur
(Manette de Gaz) - Canteur de Chaine
- Protecteur de Silencieux/carter
D'embravace - SRIKED RUMER
- Guide Bar Cover
- SHARE 10.
DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.
2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» alde à réduire les rebonds et leur intensité.
4 LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023 pouces) de l'échappement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d'états ou gouvernementales est à la responsabilité de l'utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.
5 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l'utilisateur si elle glisse de la polgnée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération.
5 CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE arrête la tronçonneuse instantanément.
10 Déclanché, L'INTERRUPTEUR D ARRET stoppe
immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l'interrupteur sur la position «mise en marche» ON.
11 LA MANETTE DE SECURITE empêche l'accélération Involontaire du moteur. Il n'est pas possible d'appuyer sur la gâchette d'accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée.
20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
21 LE PROTECTEUR DU SILENCIEUX empêche tout contact, des mains et matériaux combustibles avec le silencieux chaud.
22 BROCHE BUTOIR sert à vous protéger et facilitte la coupe. La broche buloir renforce la stabilité lorsque vous effectuez des coupes verticales.
REMARQUE : Examinez votre ironçonneuse et chacun de ses éléments.


SPECIFICATION
Cylindrée 35 cm
(2.3 cu-in)
Puissance d'entraînement maximale 1,3 kW
Longueur de coupe 14" (35cm)
Ecart de chaîne 10 mm
Epaisseur de chaîne 1,3mm
Vitesse Idéale 2,600-3,300 tr/min.
vitesse maximale 8,000 tr/min.
Contenance du réservoir 296CC (10 oz)
Contenance du réservoir d'huile 180CC (6.1 oz)
Fonction anti-vibration oui
Dentelure 9 dents
Frein à chaîne oui
Accouplement oui
Lubrification automatique de la chaîne oui
Chaîne avec retour minime ou
Poids net sans chaîne ni rail de guidage
Poids net
5.1 kg
Consommation d'essence
5.88 kg
Niveau de pression acoustique
1.5 ka/n
Niveau de pression de service
97.6 dB(A)
Temps de freinage à partir de la vitesse d'avancement
103 dB(A)
Vibration
0.07S
10.2 m/s
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
• OUTILS POUR MONTAGE
Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre lronconneuse:
-
Une clé universelle (clé & tournevis), comprise dans votre kit.
-
Des gants de protection robustes, non inclus.
• MONTAGE D'ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d'ajuster la chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de carburants approprié et de remplir le réservoir d'huile lubrifiante avant que l'unité soit prête pour l'exécution.


Lire attentivement la totalité du manuel d'utilisation avant de faire fonctionner votre outil. Faire particulièrement attention aux mesures de sécurité.
Votre manuel d'utilisation est tout à la fois un guide de référence et un manuel de service qui présente les instructions de montage, de fonctionnement et d'entretien de votre tronçonneuse.
• GUIDE-CHAINE / CHAINE / INSTALLATION DU CARTER D'EMBRAYAGE


INSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:
Pour s'assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus. (Fig. 3A)
-
Assurez-vous que la levier du CHAIN BRAKE n'est PAS ENGAGE. (Fig. 3B)
-
Enlever les 2 écrous de fixation (B) du guide-chaîne. Desserer les 2 vis arrêté du carter d'embrayage (C) et enlever le carter d'embrayage. (Fig. 3C)
- A l'aide d'un tournevis, tourner la vis de réglage (D) VERS LA GAUCHE jusqu'à ce que la vis de tension «LE TENON» (E) ne puisse plus avancer vers le tambour d'embrayage et le pignon. (Fig. 3D)
- Positionner le guide-chaine sur les 2 goujons (F) de manière à ce que LE TENON (la vis de tension) puisse pénétrer dans le trou (G) en bas du guide-chaine. (Fig. 3E)






INSTALLATION DE LA CHAINE:
-
Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L'AVANT sur le dessus du guide (Figure 3F).
-
Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l'embrayage (C). S'assurer que les maillons s'engagent entre les «dents» du pignon (Figure 3G).
-
Engager les maillons d'entraînement dans la rainure (D) du guide-chaine (Figure 3G).
REMARQUE : La chaîne de la tronçonnese risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- chaine. Ceci est normal.
- Placer le carter d'embrayage et serrer les 2 vis. S'assurer que la chaîne né gilisse pas hors du guide-chaîne. Serrer à la main les 2 écrous et suivre les instructions.
REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instructions, Réglage de la Tension de la Chaîne.


• REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension correcte d'une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité de coupe et de longévité de votre outil.

AVERTISSEMENT: Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
-
Tenir le guide-chaîne à l'horizontale et serrer la vis (D) en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la chaîne. Pour diminuer la tension, tourner la vis de réglage VERS LA GAUCHE. S'assurer que la chaîne est bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Fig. 5).
-
Après le réglage, en tenant toujours le «nez» du guide-chaine vers le haut, resserrer fortement les écrous du guide-chaine. La chaîne est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté.
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci n exige qu un réglage minime:
A. Desserrer les 2 écrous du guide-chaine jusqu'à ce qu'ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension on tournant doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaîne. Continuer le réglage jusqu'à ce que la chaîne tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la tension en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE.
B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous.

ATTENTION: La tension d'une chaîne neuve doit être verifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage après aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu'une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.


ATTENTION: Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon, guidechaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guioe indiquant quand la chaîne a besoin d'être ajustée (C).

• TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE
Votre tronçonneuse comprend'un CHAIN BRAKE qui réduit les possibilités de blessures causées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression'est exercée sur le levier du frein, c'est à dire quand la main de l'utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds. Quand le frein'est activé, la chaîne s'arrête abruplement.

AVERTISSEMENT: Le but du CHAIN BRAKE est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrière; Il ne peut cependant vous protéger si la tronçonnese est utilisée imprudemment. Tester le CHAIN BRAKE avant toute utilisation et périodiquement pendant le travail.
TEST DU CHAIN BRAKE:
-
Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE (position de désengagement; la chaîne bouge) quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L'ARRIERE ET BLOQUE. (Fig. 7A)
-
Le CHAIN BRAKÉ est ENCLENCHE (la chaîne est arrêtée) quand la manette du frein'est repoussée vers l'avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaîne. (Fig. 7B)
REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d'un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions.



COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
• CARBURANT
Pour une performance optimale, utiliser de l'essence ordinaire sans plomb mélangée à de l'huile spéciale 2 temps dans une proportion de 40:1.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d'essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l'annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.

AVERTISSEMENT: Si un lubrifiant 2 temps est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée pour cette occurrence si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.
• MELANGE DU CARBURANT
Mélanger le carburant avec de l'hulle 2 temps dans un récipient approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.

AVERTISSEMENT: Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.
• SIMBOLOS DE CARBURANT ET LUBRIFICATION

Mélange Essence Huile 40:1 Huile Seule
• CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l'acool ou l'éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l'air. Votre moteur est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
• LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE
Faire toujours le plein du réservoir à huile en même temps que celui du réservoir à essence. Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour chaîne, guide-chaîne et pignon cette huile contient des additifs conçus pour réduire la friction et l'usure et pour empêcher toute accumulation de résine sur la chaîne et guide-chaîne.
FONCTIONNEMENT
• VERIFICATION DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaine ne solent correctement installés.
- Remplir le réservoir à essence (A) avec le mélange de carburants approprié. (Fig. 8)
- Remplir le réservoir à hulle (B) avec une hulle à chaîne et guide-chaine appropriée. (Fig. 8)
- S'assurer que CHAIN BRAKE est déclenché (C) avant de mettre l'outil en marche . (Fig. 8)
• MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Le starter a 3 positions: MARCHE (A), MI-GAZ (B) et STARTER (C). (Fig. 9A)
1. Pousser L'INTERRUPTEUR d'arrêt (D) rouge vers le haut pour la mise en marche. (Fig. 9B)
2. Mettre la manette jaune du starter (E) sur la position
H (STARTER). (Fig. 9C)
3. Appuyer 10 fois sur la pompe d'amorçage (F). (Fig. 9D)
4. Bloquer la pré-accelération: Appuyer et garder le doigt sur le bouton du pre-accelerateur (A) appuyer sur la manette des gaz (B) Relacher la gachette puis le bouton du pre-accelerateur. (Fig. 10A)
5. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué sur l'illustration. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur 4 fois. Attention au mouvement de la chaîne! (Fig.10B)
6. Placer la manette jaune du starter (D) en position (MI-GAZ). (Fig.10C)
7. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur devrait se mettre en marche. (Fig. 10D)
8. Laisser chauffer le moteur une dizaine de secondes.
Lâcher la gâchette d'accélération (manette des gaz)
(E) pour laisser le moteur revenir au ralenti, puis suivre l'étape no 9. (Fig. 10E)
9. Placer la manette jaune du starter (F) en position III (MARCHE) (Fig. 10F). Si le moteur ne démarre pas répéter les étapes.


• REDEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
- S'assurer que l'interrupteur de contact est sur la position marche
- Placer le starter sur la position (MI-GAZ).
- Appuyer 10 fois sur la pompe d'amorçage.
- Bloquer la pre-acceleration.
- Tirer rapidement sur le cordon du lanceur à quatre reprises. Le moteur devrait démarrer.
- Placer le starter sur la position (MARCHE).
- Relacher le bouton du pré-accélérateur
• ARRET DU MOTEUR
-
Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti.
-
Pousser l'interrupteur vers la position ARRET (STOP). REMARQUE : Pour un arrêt d'urgence, activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l'interrupteur en position ARRET (STOP).
Tester CHAIN BRAKE périodiquement pour en assurer son bon fonctionnement
Tester CHAIN BRAKE avant toute coupe, après tout abattage extensif, et surtout après toute réparation.
- Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane.
- Faire démarrer le moteur.
-
Tenir femement la poignée arrière (A) avec la main droite (Figure 11).
-
Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette de CHAIN BRAKE (C) de la main gauche (Figure 11).
- Appuyer sur la gâchette d'accélération jusqu'à la position 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la manette de CHAIN BRAKE (C) (Figure 11).

AVERTISSEMENT: Déclencher le CHAIN BRAKE doucement. La chaine ne doit rien toucher aucune surface et doit rester à l'horizontale.
- La chaine doit être bloquée instantanément; à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d'accélération.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne ne s'arrêle pas, arrêter le moteur et apporter la tronçonneuse au service après-vente McCulloch le plus proche
- Si CHAIN BRAKE fonctionne correctement, arrêter le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE.

• LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle atin de réduire toute friction avec le guide-chaîne. Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration ou guide-chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d'un manque d'huile.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de l'ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d'opération.
• GRAISSAGE AUTOMATIQUE
Votre tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaine une quantité adéquate d'huile. La coulée d'huile augmente avec l'accélération du moteur. On ne peut ajuster la coulée d'huile. Le réservoir d'huile et d'essence seront vides presque en même temps.

INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
· A B A T T A G E
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l'on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d'environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d'abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute
ABATTAGE D UN ARBRE:

AVERTISSEMENT: Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tour obstacle avant d'entreprendre la coupe de l'arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l'arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure 12.

AVERTISSEMENT: Pour l'abattage d'un arbre sur une pente, l'utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l'arbre roulera probablement vers le bas après sa chute.
REMARQUE : L'entaille d'abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération l'emplacement des grosses branches et l'inclinaison naturelle de l'arbre pour déterminer la direction de la chute de l'arbre.

text_image
B A Fig. 12
AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consuiter un professionnel du métier. Ne pas couper d'abre s'il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe.
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L'A-BATTAGE:
En principe, l'abattage se divise en 2 opérations: l'entaille (C) et le trait d'abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l'entaille d'abattage (C), du côté choisi pour la chute de l'arbre (E). Eviter de scier trop profondément l'entaille horizontale (du bas).
L'entaille d'abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l'arbre aussi longtemps que possible.

AVERTISSEMENT: Ne jamais marcher devant un arbre entaillé. Scier le trait d'a-battage (D) de l'autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 pc) au-dessus de l'entalle d'a-battage (C) (Figure 13).

text_image
Fig. 13 1.5"-2.0" 3-5 cm 3/4 1/4 C D F ENe jamais scler le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l'arbre. Si le troncest scié de part en part, l'arbre s'abattra de manière incontrôlée.
Enfoncer des cales ou un levier d'abattage dans le trait sans attendre que l'arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaine dans le trait d'abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l'impulsion finale.

AVERTISSEMENT: Avant la dernière entaille, s'assurer qu'il n'y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.
TRAIT D'ABATTAGE:
-
Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaine (H) de se coincer dans le trait d'abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Figure 14A).
-
Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaine, faire 2 entailles comme indiqué sur l'illustration (Figure 14B).



AVERTISSEMENT: Lorsque le trait d'aballage se rapproche de la charnière, l'arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 12).
EBRANCHAGE:
Nous enlendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scler les branches de support (A) avant le tronçonnage de l'arbre (Figure 6-2A). Les branches sous tension devraient être scées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.

AVERTISSEMENT: Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc




• TRONCONNAGE
Nous entendons par tronconnage la découpe d'un tronc abattu. S'assurer d'avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain'est incliné. L'extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu'au milieu, puis faire la coupe par en-dessous, ceil empêche le bois de coînner la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s'émoussera rapidement. Pour le tronconnage sur pente, se placer toujours vers le haut.
- Si le tronc'est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-chaine dans la terre (Fig. 16A).
- Tronçonnage d'un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d'abord une coupe par le dessous (sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 16B).
- Tronçonnage d'un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d'abord'une coupe par dessus sur du diamètre de laçon à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage. (Fig. 16C)
REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n'est pas possible, soutenir le tronc par des buches ou par les chicots des branches. S'assurer que le tronc à couper est bien supporté.
• TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical. (Fig. 17)
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.

ATTENTION: S'assurer que la chaîne et guide-chaine soient lubrifiés pendant la durée de la coupe.

text_image
Fig. 17 A B CENTRETIEN
Tous services autres que ceux mentionnés dans votre manuel d'entretien doivent être contiés à un Service Après-Vente McCulloch agréé.
• ENTRETIEN PREVENTIF
Un bon programme d'entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la performance de votre tronçonneuse Talon. Cette liste de vérifications d'entretien'est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquemment qu'il ne l'est indiqué.
| LISTES DES VERIFICATIONS D'ENTRETIEN | CHAQUE USAGE | MEURES DE SERVICE | ||
| PIECE ACTION | 10 | 20 | ||
| Aus Inspector/Reseller | √ | |||
| Fittre a Air Nettiger ou Complesor | √ | √ | ||
| Fire essence/Fire a trule | Remplacer | |||
| Bouge | Nettiger/Rige/Remplacer | √ | ||
| Ecran Pare-Elmonias | Inspector | √ | ||
| Foplacer/swart: des boînés | √ | |||
| Curbs Desistance | Inspector | √ | ||
| Foplacer/swart: des boînés | ||||
| Composants de CHAIN BRAKE | Inspector | √ | ||
| Foplacer/swart: des boînés | ||||
• FILTRE A AIR

ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l'intérieur du moteur et l'abîmeraient. Garder le filtre à air propre!
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
- Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air
(A) et retirer le couvercle, puis le filtre - Retirer le filtre (B) du boitier (C) (Figure 7-2A).
- Nettoyer le filtre a air. Laver le filtre à l'eau propre savonneuse. Rinser à l'eau fraîche. Sècher à l'air.
REMARQUE : Il est recommandé d'avoir des filtres de rechange. - Remettre le filtre à air. Placer le couvercle du filtre / moteur. S'assurer qu'il soit bien en place. Resserrer les 2 vis de fixation du couvercle.


ATTENTION: Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.

• FILTRE A ESSENCE

ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçonn- neuse sans filtre essence. Le filtre essence doit être remplacé après 20 heures d'utilisation. Vider entlerement le réservoir à carburant avant de changer le filtre.
- Enlever le bouchon du réservoir à essence.
- Torore un morceau de fil métallique souple comme indiqué.
- Plonger le fil métallique à l'intérieur du réservoir d'essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d'essence vers l'ouverture jusqu'à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts.
REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.
- Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 19).
- Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre,
- Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l'ouverture du réservoir. S'assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utiliser un toume-vis à long manche pour vous alder à le placer correctement.
- Remplir le réservoir d'un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d'essence.

• GRILLE PARE-ETINCELLES (Fig. 20A)
REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.
- Retirer les 2 écrous (A) du guide-chaine et desserrer les 2 vis (B) du couvercle de CHAIN BRAKE.
- Enlever le couvercle de CHAIN BRAKE. Dévisser les 3 vis du capot du silencieux. Soulever le silencieux. Une fois les vis enlevées, le silencieux peut se soulever (Figure 20B).
- Séparer le silencieux en deux sections (C). Retirer les chicanes métalliques (D) et les tubes d'écartement (E).
- Jeter l'écran usagé et installer l'écran neuf (F) (Figure 20B).
- Remonter les éléments du silencieux et installer le
silencieux sur le cylindre. Resserrer fermement les vis.


• BOUGIE
REMARQUE: Pour une bonne opération du moteur de votre ironçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l'écartement approprié.
1. Mettre l'interrupteur sur ARRET (STOP).
2. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d'un mouvement rotatif (Figure 21).
3. Retirer la bougie à l'aide d'une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D'AUTRES OUTILS.
4. Remettre une nouvelle bougie avec un écartement de 0,635mm (0,025 pouce).

text_image
Fig. 21 B ALe carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente Talon agréé le plus proche dont vous trouverez l'adresse dans les pages jaunes de l'annuaire téléphonique.
• ENTREPOSAGE D'UNE TRONCONNEUSE
Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d'essence se trouvant dans le carburateur s'évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Cecil pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.
- Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant.
- Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête afin de purger le carburateur de carburant.
- Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).
- Retirer le bougie à l'aide d'une clé à bougie.
- Verser 1 cuillarée à thé d'huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Figure 7-8A).
REMARQUE : Mettre l'outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.

- Retire la bougie.
- Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l'excès d'huile dans la chambre de combustion.
- Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l'écartement ou installer une nouvelle bougie.
- Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
- Remplir le réservoir à carburant d'un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.
• ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaine (une barre à rainure qui soutient et porte la chaîne de la tronçonneuse) est nécessaire. L'entretien du guide-chaine, comme nous l'expliquerons dans cette section'est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.
ATTENTION: Si la roulette du guide-chaîne n'est pas lubrifiée (voir ci-dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant. La roulette du guide-chaîne de cette tronçonneuse a été graissé à l'usine.
Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage ou après la consommation de 3 réservoirs d'essence. Toujours netloyer complètement la roulette du guide-chaine avant la lubrification.
OUTILS DE LUBRIFICATION:
Le Lube Gun (burette) Talon (optionnel) est recommandé pour graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun est équipé d'un bec-alguille nécessaire pour l'application d'huile sur la roulette.
LUBRIFIER LA ROULETTE:

ATTENTION: Porter des gants épais pour toute manipulation de la chaîne ou du guide-chaine.
-
Mettre l'interrupteur d'arrêt (STOP) vers le bas. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site du travail.
-
Netloyer la roulette du guide-chaine.
-
A l'aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu'à ce qu'il ressorte sur les côtés de la roulette (Figure 23).
-
Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu'à ce que toute la roulette ait été graissée.

La majorité des problèmes du guide-chaine peuvent être évités par un simple bon entretien.
Une lubrification insuffisante du guide-chaine et l'utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribuent à l'usure rapide du guide-chaine.
Pour minimiser l'usure du guide-chaine, nous recommandons l'entretien suivant.

CONTRE-RAIL - Le contre-rail doit être retourné toutes les 8 heures de travail pour assurer une usure uniforme. Nettoyez toujours la rainure du rail et le trou d'hullage en utilisant le nettoyant pour rainures de rails livré en option (fig. 27). Contrôlez régulièrement si la barre du rail est usée, retirez les ébarbures et rectifiez la barre avec une lime plate, si nécessaire (fig. 28).

ATTENTION: Ne fixez jamais une nouvelle chaîne sur une denture usée ou sur une bague de réglage.


USURE DU GUIDE-CHAINE - Toumer le guide-chaîne fréquemment et à intervalles régullers (après 5 heures d'utilisation, par exemple), afin d'assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide- chaine (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle paraît sale. Les rainures doivent être net- toyées à chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUILE - Les passages d'huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.
REMARQUE : Les passages d'hulle peuvent facilement être contrôliés. Si les passages sont propres, la chaîne tera automatiquement glacier un peu d'hulle quelques secondes après la mise en marche de la tronconneuse. Votre tronconneuse est équipée d'un système de graissage automatique.
• ENTRETIEN DE LA CHAINE
TENSION DE LA CHAINE:
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main.
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCONNEUSE:
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaine doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s'espaceront rapidement.

AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever plus de 3 maillons d'une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE:
S'assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d'hulle rempli d'hulle pour chaîne, guide-chaîne et roulette.
Une lubrification adéquate du guide-chaine et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaine sans aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa
longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait rapidement le guide-chaine à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaine et de la tumée sont des signes de manque d huile.
AFFUTAGE DE LA CHAINE:
Laftutage de la chaîne exige des outils spéciaux afin d'assurer que les dents sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Pour l'utilisateur inexpérimenté, il est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans un Service Après-Vente agréé.
Si vous désirez affîter votre propre chaîne, des outils spéciaux sont disponibles chez votre revendeur.
F
| DEPANNAGE DU MOTEUR | ||
| PROBLEME | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| Ioutil ne démarre pas ou démarre et cela. | Procédure de démarrage incorrecte.Pauvais réglage du carburateur. | Vor les instructions du manuel d'utilisation.Faire régler le carburateur par un serviceagréé. |
| Bougie noyée | Nettoyer le bougie, régler l'écartement deselectrodes ou remplacer la bougie. | |
| Filtre à carburant colmaté. | Remplacer le titre à carburant | |
| Le moteur démarre mais manque depuisance. | Position du starter incorrecte. | Placer le starter su la position RUN(MARCHE). |
| Pare-dlinocelles encrassée.Filtre à air encrassée. | Remplacer l'écran pare-dlinocelles.Retirer le titre, le nettoyer et el replacer. | |
| Mauvais réglage du carburateur. | Faire régler le carburateur par un serviceagréé. | |
| Le moteur a des rates.. | Mauvais réglage du carburateur. | Faire régler le carburateur par un serviceagréé. |
| Manque de puissance sous la charge.. | ||
| No tourne pas régulièrement. | Mauvais écartement des électrodes de labougie. | Nettoyer la bougie, régler l'écartement deselectrodes ou remplacer la bougie. |
| Fumée excessive. | Mauvais réglage du carburateur.Mélange huile / essence incorrect | Faire régler le carburateur par un serviceagréé.Utiliser un mélange adéquat (40:1). |
NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Le seusigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
① Sous réserve de modifications
Nous tourmises une garantie de 2 ans pour l'appareil décrit dans le mode d'emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la transmission du rasque ou la prise en change de l'appareil par le client. La condition de base pour la faire valeur de la garantie est un entraîen en bonne et due forme, conformément au mode d'emploi tout comme une utilisation de notre appareil selon l'application prévu.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans.
La garantie est valable pour l'ensemble de la République Fédrale d'Alomagne ou des pays respectifs du personaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez nomer l'interlocuteur du service après-verte compèient pour votre région ou l'adresse mentionnée ci-dessous.
NOK GARANTIBEVIS
Pour l'ouler informations ou service après
vante, merci de prendre contact avec votre
reventeur.
M. Financial Bank
dinner Benefits
La répression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d'accompagnement des produits, même incomplète, n'est autorisée ou avec l'agrément expres de l'entreprise ISC GmbH.