MC30YVM - Purificateur d'air DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC30YVM DAIKIN au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN MC30YVM - page 46
Caractéristiques Détails
Type de produit Purificateur d'air
Technologie de filtration Filtration HEPA, filtre à charbon actif
Surface recommandée Jusqu'à 30 m²
Débit d'air Max 240 m³/h
Niveau sonore 25 à 50 dB(A)
Consommation énergétique Max 50 W
Dimensions 400 x 400 x 600 mm
Poids 10 kg
Fonctionnalités supplémentaires Mode automatique, indicateur de qualité de l'air
Entretien Filtres remplaçables tous les 6 à 12 mois
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MC30YVM DAIKIN

Comment installer le purificateur d'air DAIKIN MC30YVM ?
Pour installer le DAIKIN MC30YVM, placez l'appareil dans une pièce bien ventilée, à au moins 30 cm des murs et des meubles. Branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation.
Quel est le niveau sonore du DAIKIN MC30YVM ?
Le niveau sonore du DAIKIN MC30YVM varie entre 19 dB et 43 dB, selon le mode de fonctionnement sélectionné.
Comment nettoyer les filtres du purificateur DAIKIN MC30YVM ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les délicatement de l'appareil et aspirez la poussière avec un aspirateur. Ne les lavez pas à l'eau. Remettez-les en place une fois qu'ils sont propres.
À quelle fréquence dois-je remplacer les filtres du DAIKIN MC30YVM ?
Les filtres doivent être remplacés tous les 12 mois, mais cela peut varier en fonction de l'utilisation et de la qualité de l'air ambiant.
Le DAIKIN MC30YVM peut-il éliminer les odeurs ?
Oui, le DAIKIN MC30YVM est équipé d'un filtre à charbon qui aide à éliminer les odeurs désagréables de l'air.
Quelles sont les dimensions du DAIKIN MC30YVM ?
Les dimensions du DAIKIN MC30YVM sont de 36,5 cm de largeur, 54,5 cm de hauteur et 27,5 cm de profondeur.
Le purificateur DAIKIN MC30YVM est-il économe en énergie ?
Oui, le DAIKIN MC30YVM a une classification énergétique efficace, ce qui signifie qu'il consomme peu d'énergie même en fonctionnement continu.
Comment puis-je régler les paramètres du DAIKIN MC30YVM ?
Les paramètres du DAIKIN MC30YVM peuvent être réglés à l'aide du panneau de contrôle situé sur le dessus de l'appareil ou via l'application mobile dédiée, si disponible.
Le DAIKIN MC30YVM est-il adapté aux allergies ?
Oui, le DAIKIN MC30YVM est conçu pour filtrer les allergènes tels que les pollens, les acariens et les particules fines, ce qui le rend idéal pour les personnes allergiques.
Que faire si le DAIKIN MC30YVM ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et en rebranchant l'alimentation.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC30YVM - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC30YVM de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI MC30YVM DAIKIN

  • Utilisation du verrouillage à l’épreuve des enfants p. 11
  • Réglage de la luminosité du voyant lumineux p. 11
  • Fonctionnement Utilisation de la fonction de purifi cation de l’air p. 9
  • Changement du débit d’air p. 9
  • Maintenance Maintenance p. 13
  • Pièces vendues séparément / En cas de non-utilisation de l’unité pendant une période prolongée p. 15
  • Précautions de sécurité p. 2
  • Noms des pièces et utilisations p. 4
  • Préparation avant utilisation Lire d’abord Lire d’abord Le texte anglais est l’instruction originale. Les autres langues sont des traductions des instructions originales. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 13-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 1 11/1/2022 12:07:48 PM11/1/2022 12:07:48 PM2 Précautions de sécurité p. 6

Respecter ces précautions afi n d’éviter tout dommage matériel ou blessure.

Les conséquences d’un usage impropre sont classées comme suit :

AVERTISSEMENT MISE EN GARDE

Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures corporelles voire la mort.Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels ou blessures corporelles qui peuvent être graves selon les circonstances, voire entraîner la mort.

Les précautions à respecter sont classées par symboles :Ne jamais tenter. Veiller à suivre les instructions. AVERTISSEMENT Respecter les instructions afi n d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave.

Concernant la prise et le cordon d’alimentation électrique

Ne pas débrancher pendant que l’unité est en marche. (Un incendie ou un choc électrique peut résulter du chauffage)

Ne pas brancher ni débrancher avec les mains mouillées. (Risque de choc électrique)

Ne pas utiliser de telle sorte à dépasser les capacités de la prise d’alimentation murale ou des appareils de câblage ni à une tension en dehors de la plage CA 220-240 V.(Un incendie peut se produire si les valeurs nominales des adaptateurs multiprises, etc. sont dépassées)

Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation électrique pour le débrancher. (La rupture d’un fi l peut entraîner un échauffement ou un incendie)

Ne les soumettez pas à des actes qui pourraient les endommager. – Ces actions comprennent le fait d’endommager, modifi er, plier en force, tirer, tordre, regrouper, placer des objets lourds sur la prise ou le cordon d’alimentation électrique. En cas de dommage de la prise ou du cordon d’alimentation électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée semblable afi n d’éviter tout danger. (Un choc électrique, court-circuit ou incendie peuvent survenir en cas d’utilisation d’une unité endommagée)

Introduire fermement la prise d’alimentation électrique jusqu’en butée. – Ne pas utiliser de prise d’alimentation électrique endommagée ni de prise d’alimentation murale mal fi xée. (Un choc électrique ou un incendie, dû à la chaleur ou à un court-circuit, peut se produire si la fi che d’alimentation n’est pas fermement insérée)

Essuyer régulièrement la poussière de la prise d’alimentation électrique à l’aide d’un chiffon sec. – En cas de non-utilisation de l’unité pendant une période prolongée, débrancher l’alimentation électrique. (Un incendie ou une surchauffe peuvent être causés par une isolation défectueuse due à l’humidité, etc.)

Pendant la maintenance, l’inspection, le déplacement de l’unité, veiller à éteindre ou débrancher l’unité. (Risque de choc électrique ou de blessures)

Ne pas utiliser dans les lieux suivants

Lieux dans lesquels des huiles ou gaz infl ammables sont utilisés ou peuvent fuir. (L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées et la détérioration ou fi ssuration du plastique pourraient provoquer des blessures) Lieux contenant des gaz corrosifs ou des particules de poussière métallique. (L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées)

Lieux dans lesquels les niveaux de température et d’humidité sont élevés ou de l’eau peut se déverser, comme une salle de bain. (Une fuite électrique pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique) Lieux accessibles à de jeunes enfants. (Risque de choc électrique ou de blessures)

Pendant l’utilisation

Ne pas utiliser de détergents chlorés ou acides. (La détérioration ou la fi ssuration de plastique peuvent entrainer des blessures ou nuire à la santé en raison de la formation de gaz toxiques) Maintenir les cigarettes ou bâtons d’encens allumés loin de l’unité. (L’allumage ou l’aspiration vers l’unité entraînent un risque d’incendie ou de formation de fumées) Ne pas tenter de démonter, reconstruire ni réparer l’unité par vous-même. (Risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures) Pour les réparations, merci de contacter le point de vente.

Ne pas introduire les doigts, des bâtons ni tout autre objet dans les arrivées et sortie d’air. (Risque de choc électrique, blessures ou dommages) Ne pas verser d’eau sur la sortie d’air ou l’unité. (Risque d’incendie ou de choc électrique)

Ne pas utiliser de substances infl ammables (spray pour cheveux, insecticide, etc.) à proximité de l’unité. Ne pas essuyer l’unité avec du benzène ou du dissolvant. (Risque de choc électrique, d’incendie ou de fi ssuration)

Éteignez et débranchez immédiatement l’appareil s’il présente des signes d’anomalie ou de dommagesExemples d’anomalies ou de dommages L’unité ne fonctionne pas correctement même avec l’interrupteur allumé. Le courant ne passe dans le cordon que parfois, si le cordon est déplacé. Présence de sons ou de vibrations anormaux pendant le fonctionnement. L’enveloppe de l’unité s’est déformée ou est anormalement chaude.

Présence d’une odeur de brûlé. (Risque de dysfonctionnement, de choc électrique, de fumée, d’incendie, etc., si l’anomalie n’est pas résolue et que l’unité continue d’être utilisée)Prendre contact avec le point de vente. Français Lire d’abord 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 23-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 2 11/1/2022 12:07:50 PM11/1/2022 12:07:50 PM3

Respecter les instructions afi n d’éviter tout risque de fuite électrique, de blessure ou de dommage matériel.

Pendant l’utilisation Les jeunes enfants ou personnes dans l’impossibilité de se mouvoir (en raison d’une maladie ou de blessures) ne doivent pas utiliser l’unité seuls. Pour l’UE :Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances à condition d’avoir reçu la supervision ou les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et après avoir compris les risques encourus.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Pour les pays autres que l’UE :Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances à moins d’avoir reçu la supervision ou les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité. –Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. –Les personnes en état d’ébriété avancé ou sous l’effet de somnifères ne doivent pas utiliser l’unité. (Risque de choc électrique, de blessures ou de mauvaise santé)

Ne pas utiliser de produits contenant des poudres fi nes comme des cosmétiques à proximité de l’unité. (Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement) Ne pas faire fonctionner l’unité en cas de fumigation d’insecticide en cours. –Après utilisation d’un insecticide, s’assurer d’avoir suffi samment aéré la pièce avant de mettre l’unité en marche. (L’écoulement de composés chimiques accumulés par la sortie présente un risque pour la santé) Ne pas utiliser à proximité d’un détecteur de fumée. –Si l’air sortant s’écoule dans la direction d’un détecteur de fumée, la réponse du détecteur de fumée peut être retardée ou il peut ne pas détecter la fumée. Aérer souvent la pièce en cas d’utilisation de l’unité en combinaison avec des dispositifs de chauffage à combustion. –L’utilisation de ce produit ne remplace pas la ventilation. (Causse potentielle d’empoisonnement au monoxyde de carbone) Ce produit ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone. Si l’unité est à portée d’un animal de compagnie, veiller à ce qu’il n’urine pas dessus ni ne mordille le cordon d’alimentation électrique. (Risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures)

Concernant le corps de l’unité Ne pas obstruer les arrivées ou sortie d’air par de la lessive, des vêtements, rideaux, etc. (Une mauvaise circulation peut entraîner une surchauffe ou un incendie)

Ne pas monter, s’assoir ni s’appuyer sur l’unité. (Risque de blessures par chute ou basculement)

Pendant le déplacement de l’unité Manipuler l’unité avec précaution pour la saisir et la déplacer. –S’assurer de toujours tenir l’unité par les emplacements de passe-main corrects. Ne pas tenir l’unité par le passe-main de l’unité de fi ltration désodorisante. (Risque de blessure par chute de l’unité)CJOR002EU Précautions de sécurité Tenir ces passe-mains(2 emplacements)Ne pas tenir par ce passe-mainLire d’abord Précautions pendant l’utilisation Autres considérations

Ne pas utiliser ce produit à des fins spécifiques telles que la conservation d’œuvres d’art, de textes/matériels académiques, etc.(Risque de détérioration des éléments conservés) 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 33-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 3 11/1/2022 12:07:50 PM11/1/2022 12:07:50 PM4 Noms des pièces et utilisations Français Lire d’abord

Ne pas soulever l’unité en la tenant par le passe-main de l’unité de fi ltration désodorisante. (Risque de blessure par chute de l’unité) Avant Côté ArrièrePrincipales pièces amoviblesPanneau opérateur/indicateur

Page 5, 6Sortie d’airUnité de fi ltration désodorisanteNom du modèle / Réf. de productionCordon d’alimentation électriquePrise d’alimentation électriquePré-fi ltre

Page 13Unité de fi ltration désodorisante (Filtre noir : Filtre désodorisant)

Page 14Filtre de dépoussiérage (Filtre blanc)

Page 14Arrivées d’airAvant/CôtéAvantPré-fi ltrePasse-main(pour porter l’unité) Attention Afi n d’éviter tout dysfonctionnement, veiller à ne faire fonctionner l’unité qu’avec l’intégralité de ses pièces fi xées en place. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 43-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 4 11/1/2022 12:08:01 PM11/1/2022 12:08:01 PM5 Noms des pièces et utilisations

À propos du voyant de verrouillage à l’épreuve des enfants

Lorsque le verrouillage de sécurité enfant est activé, les opérations sont limitées. Lorsque l’on appuie sur un bouton, un signal sonore (3 bips courts) retentit, ce qui empêche les jeunes enfants de faire des erreurs.

À propos du voyant diffuseur

La lampe s’allume lorsque le diffuseur fonctionne. Le fonctionnement du diffuseur est contrôlé par le temps.

Si le siffl ement généré par la décharge de diffuseur ou l’odeur d’ozone vous gêne, régler la sortie du diffuseur sur Bas.

Page 12 Lire d’abord Panneau opérateur/indicateur Lorsqu’un voyant clignote

Page 16 Voyant MARCHE/ARRÊT [bleu] Le voyant s’allume lorsque l’alimentation électrique est en MARCHE. Voyant Diffuseur [bleu] S’allume lorsque le diffuseur est actif. Voyant de verrouillage à l’épreuve des enfants [bleu] Le voyant s’allume lorsque le verrouillage à l’épreuve des enfants est actif. Voyants VENTILATEUR [bleu] Indique que le réglage VENTILATEUR est actif (3 réglages : Bas, Standard, Turbo). Voyants MODE [bleu] Indique que le MODE SOMMEIL est en cours 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 53-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 5 11/1/2022 12:08:06 PM11/1/2022 12:08:06 PM6 Français Lire d’abordPanneau opérateur/indicateur Préparation avant utilisation AccessoiresManuel d’utilisation ... 1Filtre désodorisant .............1Fixer à l’unité avant utilisation.

Positionnement de l’unité Avant l’installation, décollez le ruban adhésif fi xant le cordon d’alimentation au bas de l’appareil et sortez le cordon d’alimentation.Cordon d’alimentation électriqueRuban adhésif (bleu)Indications de bon positionnement Choisir une position de laquelle le débit d’air atteint toutes les zones de la pièce. Placer sur une surface stable. Si l’unité est placée sur une surface instable, les vibrations produites par l’unité peuvent être amplifi ées. Si l’interférence du circuit d’alimentation à l’intérieur de l’unité ou les câbles provoquent des perturbations des images de l’écran TV ou l’émission de bruit statique par les radios ou chaînes stéréo situées à proximité, éloigner l’unité à une distance minimum de 2 m du dispositif.Maintenir aussi les téléphones sans fi l et horloges radio-contrôlées loin de l’unité.Attention Afi n de ne pas tâcher les murs, positionner l’unité conformément aux mesures de positionnement de l’illustration. Néanmoins, noter qu’étant donné que cette unité pompe de l’air sale, certains types de mur peuvent se tâcher même si ces mesures sont respectées.Le cas échéant, veiller à maintenir une distance suffi sante entre l’unité et le mur. En cas d’utilisation prolongée dans un même lieu, le sol et les murs environnants pourraient se tâcher car l’air est pompé dans les arrivées d’air au niveau de la base de l’unité. Un nettoyage régulier est recommandé. Au moins 100 cm du plafondAu moins 30cm du murFlux d’airAu moins 10cm du murAu moins 30cm du mur Bouton MARCHE/ARRÊTPresser pour mettre en MARCHE ou ARRÊTER l’alimentation. Bouton VENTILATEURAppuyez pour passer d’un réglage à l’autre du VENTILATEUR Bouton MODEAppuyez pour activer le MODE SOMMEIL 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 63-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 6 11/1/2022 12:08:06 PM11/1/2022 12:08:06 PM7 Préparation avant utilisation Lire d’abord Ne pas utiliser dans les lieux suivants

Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. (Il peut en résulter une décoloration)

Ne pas placer à proximité d’un chauffage à combustion ou d’autres appareils à haute température. (Une décoloration ou une déformation peut en résulter)

Ne pas exposer dans des endroits où des produits chimiques et pharmaceutiques sont utilisés, comme les hôpitaux, les usines, les laboratoires, les salons de beauté et les laboratoires photographiques. (Les produits chimiques et solvants volatilisés peuvent abimer des pièces mécaniques et entrainer un dysfonctionnement)

Ne pas exposer à des niveaux élevés d’ondes électromagnétiques, par exemple à proximité d’une cuisinière électromagnétique, de haut-parleurs, etc Risque de dysfonctionnement de l’unité.

Ne pas exposer à la suie (poussière conductrice) dégagée par les bougies, les bougies aromatiques, etc. La performance des fi ltres peut être altérée et provoquer l’encrassement de la pièce en raison de l’accumulation de poussière non capturée.

Ne pas utiliser de cosmétiques etc., contenant du silicone* à proximité de l’unité.

  • Produits de soin capillaire (agents gainants pour fourches, mousse capillaire, agents de soin capillaire etc.), cosmétiques, antisudorifi ques, agents antistatiques, sprays imperméabilisants, agents lustrants, nettoyants à verre, chiffons chimiques, cire, etc.
  • Des isolateurs comme du silicone peuvent adhérer à l’aiguille de l’unité de diffusion et empêcher la génération de la décharge de diffuseur.
  • L’encrassement du fi ltre de dépoussiérage peut entraîner une perte de capacité de purifi cation d’air.

Ne pas utiliser un humidifi cateur ultrasonique ou un appareil analogue à proximité de l’unité. L’encrassement du fi ltre de dépoussiérage peut entraîner une perte de capacité de purifi cation d’air. Conserver à l’abri de la lumière solaire directeNe pas obstruer les arrivées ou sortie d’airNe pas exposer à un débit d’air directConserver une distance minimum de 2 m avec des TV et radios

Insertion de la prise d’alimentation électrique dans la prise murale

  • Insérez la fi che d’alimentation électrique pour mettre l’unité sous tension.

Prise d’alimentation muralePrise d’alimentation électrique À propos de la décharge du diffuseur Dans certains cas, la sortie d’air peut dégager une légère odeur comme des traces de l’ozone généré. Cette quantité est toutefois négligeable et sans danger pour la santé. Ce produit ne peut pas éliminer toutes les substances toxiques contenues dans la fumée de tabac (monoxyde de carbone, etc.) 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 73-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 7 11/1/2022 12:08:08 PM11/1/2022 12:08:08 PM8 Français Lire d’abord

Fixation du filtre désodorisant Procéder à ces étapes avant d’introduire la prise d’alimentation électrique.

Déposer l’unité de filtration désodorisante de l’unité principale

Page 14 Pré-fi ltreCrochetsPièces fi xesCôté arrière de l’unité de fi ltration désodorisanteCôté avant

2. Déposer le filtre désodorisant du

sac. La poussière du fi ltre déodorant étant susceptible de salir vos mains, veuillez porter des gants et de vous laver les mains ultérieurement.Filtre désodorisant

Attacher le filtre déodorant.

Régler le fi ltre désodorisant sous les pièces fi xes. (2 points)Filtre désodorisantPièces fi xes

Tout en étalant les saillies des crochets situés de l’unité du fi ltre déodorant, poussez le fi ltre déodorant et placez-le sous les crochets à deux endroits pour l’attacher.Crochets(Côté arrière de l’unité de fi ltration désodorisante)Filtre désodorisant

Contrôler à nouveau que le fi ltre désodorisant est placé sous les crochets.CrochetsFiltre désodorisantPièces fi xes(Côté arrière de l’unité de fi ltration désodorisante)

Mettre en place l’unité de filtration désodorisante dans l’unité principale.

Page 14• Au début du fonctionnement, si le témoin MODE clignote, le filtre désodorisant n’est pas correctement fixé.• Respecter les règles locales de tri des déchets lors de l’élimination du sac fi ltrant et du dessiccatif. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 83-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 8 11/1/2022 12:08:11 PM11/1/2022 12:08:11 PM9 Fonctionnement Changement du débit d’air Sélectionner le réglage VENTILATEUR souhaité. TurboStandard Silencieux

Les symboles varient en fonction du réglage du VENTILATEUR. Presser

  • Chaque pression effectue un cycle entre les voyants VENTILATEUR [ bleu]. VENTILATEUR(Standard)(Turbo)(Silencieux) À propos des réglages VENTILATEUR Silencieux Une légère brise est émise. La capacité désodorisante étant réduite, il est recommandé de défi nir le réglage VENTILATEUR sur Standard ou supérieur en cas de besoin d’éliminer rapidement une odeur d’une pièce. Turbo L’air ambiant est rapidement purifi é au moyen d’un fort débit d’air. Recommandé pour une utilisation pendant que le ménage est fait dans une pièce. Utilisation de la fonction de purifi cation de l’air (mise en MARCHE/ARRÊT du fonctionnement) Purifi e l’air de la pièce. Presser
  • Le voyant MARCHE/ARRÊT [bleu] s’allume.
  • Presser à nouveau pour mettre sur ARRÊT Attention
  • Ne pas déplacer l’unité, ni fi xer ou retirer des pièces sur/de l’unité pendant son fonctionnement. Risque de rupture ou de dysfonctionnement. Remarque

Au moment de l’achat, l’appareil est réglé sur VENTILATEUR TURBO.

  • Lorsque l’unité est débranchée ou mise sur ARRÊT, à sa mise en MARCHE suivante, elle fonctionnera selon les derniers réglages utilisés.
  • Les réglages de fonctionnement ne peuvent pas être modifi és pendant environ 2 secondes immédiatement après l’insertion de la prise d’alimentation électrique. AVERTISSEMENT Ne pas éteindre l’unité en la débranchant de la prise d’alimentation murale. (Risque d’incendie résultant de la surchauffe ou d’un choc électrique) Fonctionnement 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 93-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 9 11/1/2022 12:08:14 PM11/1/2022 12:08:14 PM10 Fonctions utiles Français Fonctions utiles Fonctionnement de l’unité en MODE Sélectionner un MODE répondant à vos besoins. Presser .
  • Chaque pression activera et désactivera le MODE SOMMEIL [bleu] SLEEP MODE Usage et fonction MODE DE SOMMEIL Offrez un sommeil plus silencieux et confortable.

Le réglage du ventilateur fonctionne en mode silencieux afi n de réduire le bruit.

La lampe VENTILATEUR et la lampe du diffuseur s’éteignent.

Ce mode fonctionne pendant 8 heures.

Après 8 heures, il s’arrête automatiquement et revient aux réglages précédents. Remarque

  • Appuyez sur pour mettre fi n au MODE SOMMEIL.
  • Lorsque le MODE SOMMEIL est terminé, il revient à la vitesse précédente du ventilateur. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 103-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 10 11/1/2022 12:08:14 PM11/1/2022 12:08:14 PM11 Fonctions utiles Réglage de la luminosité du voyant lumineux La luminosité du voyant lumineux est réglable. Maintenir enfoncé pendant environ 3 secondes.
  • Maintenez à nouveau la touche pendant environ 3 secondes pour passer d’un réglage à l’autre. BRIGHT DIM OFF Remarque
  • Cette fonction est utile si les voyants vous gênent pendant les heures de sommeil etc.

Le voyant MARCHE/ARRÊT ne s’éteint pas même lorsque la luminosité est réglée sur ARRÊT. Ce voyant est réglé sur FAIBLE.

  • Si vous appuyez sur le bouton ou lorsque la luminosité est réglée sur DÉSACTIVÉ, la luminosité passe à DIM et revient à DÉSACTIVÉ après environ 10 secondes. Utilisation du verrouillage à l’épreuve des enfants Le fonctionnement des boutons est limité afi n d’éviter des erreurs de manipulation par de jeunes enfants. Maintenir enfoncé pendant environ 3 secondes.
  • Maintenir enfoncé pendant 3 secondes à nouveau pour désactiver le verrouillage à l’épreuve des enfants.
  • Lorsque le verrouillage à l’épreuve des enfants est actif, le fonctionnement est limité. Lorsque l’on appuie sur un bouton, un signal sonore (3 bips courts) retentit, ce qui empêche les jeunes enfants de faire des erreurs de manipulation par de jeunes enfants. Remarque
  • Si l’unité est débranchée lorsque le verrouillage à l’épreuve des enfants est actif, ce verrouillage est désactivé.
  • Le voyant de verrouillage à l’épreuve des enfants [blue] s’allume lorsque la fonction est active. Fonctions utiles 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 113-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 11 11/1/2022 12:08:14 PM11/1/2022 12:08:14 PM12 Français Réglages avancés Si le siffl ement généré par la décharge de diffuseur ou l’odeur d’ozone vous gêne *Réglage à l’achat Réglages de sortie du diffuseur Maintenir enfoncés et pendant environ 3 secondes avec la prise d’alimentation électrique insérée et l’unité désactivée.
  • À chaque pression sur

pendant environ 3 secondes, le réglage commute entre Normal et Bas. [Lorsque le réglage passe en Bas] Un bip court est émis et le voyant diffuseur clignote pendant environ 5 secondes. [Lorsque le réglage passe en Normal] Un bip court est émis et le voyant diffuseur s’allume pendant environ 5 secondes.

État de fonctionnement du diffuseur Réglages de sortie du diffuseurRéglage VENTILATEURNormal Bas Le statut de fonctionnement du diffuseur ACTIVÉ-DÉSACTIVÉ signifi e que le diffuseur s’allume et s’éteint en fonction du contrôle de l’heure.VENTILATEURSilencieuxMARCHE-ARRÊT ARRÊTStandardMARCHE-ARRÊT TurboMARCHE MARCHE Remarque

  • Il est recommandé de régler le diffuseur sur Normal car la capacité désodorisante est réduite lorsqu’il est réglé sur Bas.
  • Les réglages sont mémorisés même si l’unité est débranchée. ClignotementAllumé Normal* Bas Réglages avancés 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 123-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 12 11/1/2022 12:08:15 PM11/1/2022 12:08:15 PM13 Maintenance AVERTISSEMENT Avant toute intervention de nettoyage et de maintenance, s’assurer de débrancher l’unité. (Risque de choc électrique ou de blessures)Maintenance(Côté gauche)(Avant)(Côté droit) Grille d’Écoulement

Nettoyage de la sortie d’air (lorsque la saleté devient un problème) Nettoyez la sortie d’air avec une brosse douce.

Faites attention à ce que de la poussière ne tombe pas à l’intérieur du purifi cateur d’air.

Si elle est couverte de poussière, essuyez-la avec un chiffon doux et humide.

Ne pas utiliser de brosse dure etc. (Risque de dommage

Unité Quand la saleté devient problématique Essuyer

Essuyer la saleté à l’aide d’un chiffon humide doux.

Lorsque la saleté accumulée est importante, l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent neutre pour la cuisine.

Ne pas utiliser de brosse dure etc. (Risque de dommage) Pré-fi ltre (Avant/Côté Gauche/Côté Droit) Environ toutes les 2 semaines Aspirer Laver/Rincer

Après élimination de toute la poussière à l’aide d’un aspirateur, déposer et laver le fi ltre à l’eau puis le laisser sécher à l’ombre.

Utiliser une brosse souple pour nettoyer les interstices de la grille. Attention Ne pas utiliser de coton-tige ni de brosse dure etc.(Risque de rupture partielle du fi ltre) Ne pas exercer une force trop importante. (Risque de rupture partielle/dommage du fi ltre)DéposeSaisir l’encoche du pré-fi ltre puis tirer.

Saisissez le centre du pré-fi ltre en appuyant votre pouce contre l’unité

Tirer vers soi. FixationInsérer les crochets (2 emplacements) dans l’unité et appuyer jusqu’à émission d’un cliquetis.Crochets (2 emplacements)Insérer le crochet (1 emplacement) dans l’unité.Pousser les deux extrémités jusqu’à la fi xer fermement.Crochets (1 emplacement)Vue de dessusCôté envers

Lorsque la saleté accumulée est importante, laisser tremper la pièce dans de l’eau tiède ou à température ambiante mélangée à un détergent neutre pour cuisine, rincer soigneusement le détergent et laisser la pièce sécher à l’ombre. Avertissement :Pour retirer le pré-fi ltre (avant), tirez vers vous avec 3 doigts pour éviter d’endommager les mailles du fi ltre. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 133-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 13 11/1/2022 12:08:15 PM11/1/2022 12:08:15 PM14 Français AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser d’essence, benzène, dissolvant, composé de polissage, paraffi ne, alcool, etc. (Risque de choc électrique, d’incendie ou de fi ssuration)

Ne pas laver l’unité principale à l’eau. (Risque de choc électrique, d’incendie ou de dysfonctionnement/rupture) Maintenance Unité de Filtration Désodorisante Lorsqu’une odeur ou la saleté devient problématique Aspirer Ne pas utiliser d’eau Déposer de l’unité avec le châssis et éliminer la poussière à l’aide d’un aspirateur. Si l’odeur devient problématique, laisser la pièce à un endroit ombragé et ventilé. (environ 1 journée) Ne pas frotter la surface. Ne pas utiliser d’eau pour le nettoyage. (L’utilisation d’eau provoque une déformation de la pièce et la rend inutilisable.)

Page 17DéposeTenir le levier et le passe-main de l’unité de fi ltration désodorisante pour la déposer. Passe-main Levier FixationIntroduire l’unité de fi ltration désodorisante à fond.Pousser jusqu’à émission d’un cliquetis Si l’unité de fi ltre désodorisant est retirée ou mal installée, le témoin MODE clignote. Filtre de dépoussiérage Étiquette de fi ltreLorsqu’on se préoccupe de la saleté Aspirer Ne pas utiliser d’eau Enlevez la poussière sur le fi ltre de la face sans étiquette à l’aide d’un aspirateur.(Veuillez faire attention car le fi ltre est facilement endommagé.) Si le fi ltre est endommagé ou si les pores sont élargis, la poussière passe à travers le fi ltre, ce qui réduit la capacité de collecte de la poussière.Environ tous les 10 ans Remplacer À propos des délais de remplacement des pièces

Le délai de remplacement dépend des modes d’utilisation et de l’emplacement de l’unité.Si l’appareil est utilisé quotidiennement dans une maison où l’on fume 5 cigarettes par jour, le fi ltre doit être remplacé environ tous les 10 ans. (Calcul basé sur la méthode de test de la norme JEM1467 de la Japan Electrical Manufacturers Association)Si la teneur en impuretés de l’air ambiant est élevée, le fi ltre doit être remplacé plus souvent.Remplacer le fi ltre de dépoussiérage si ce dernier fonctionne mal. À propos de l’achat et de l’élimination

  • Se reporter à « Pièces vendues séparément » .

Page 15Dépose Déposer l’unité de fi ltration désodorisante. Filtre de dépoussiérage

Tirer l’étiquette du fi ltre vers le haut.

Saisir la partie inférieure du fi ltre de dépoussiérage et la soulever pour l’extraire.Fixation Poser un nouveau fi ltre de dépoussiérage en veillant à respecter la bonne orientation.Le côté avec l’étiquette et les marquages doit être face à vous et la fl èche doit pointer vers le haut

Fixer l’unité de fi ltration désodorisante. Attention

Veiller à ce que le fi ltre de dépoussiérage et l’unité de fi ltration désodorisante soient posés sur l’unité principale lorsque l’unité est en marche. L’absence de ces pièces lorsque l’unité fonctionne peut entraîner un dysfonctionnement/une rupture.

Respecter les instructions afi n d’éviter toute décoloration ou déformation.

En cas d’utilisation de détergent, s’assurer de l’essuyer soigneusement afi n de l’éliminer entièrement.

En cas d’utilisation d’eau chaude, s’assurer qu’elle soit à 40 ºC maximum.

Ne pas laisser les pièces sécher à la lumière solaire directe.

Ne pas tenter de sécher au sèche-cheveux.

Ne pas brûler les pièces.

En cas d’utilisation d’un aspirateur, veiller à n’appliquer aucune force et à ne pas heurter la pièce. (Risque de dommage) Ne pas déposer le fi ltre désodorisant du châssis 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 143-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 14 11/1/2022 12:08:21 PM11/1/2022 12:08:21 PM15 Pièces vendues séparément Prendre contact avec le point de vente. Pièce de rechangeFiltre de dépoussiérage (1 pièce)Modèle: BAFP500A Remplacer environ tous les 10 ans.• Une mauvaise maintenance de la pièce peut entraîner :• Une baisse de la capacité de purification de l’air• Une baisse de la capacité désodorisante• Un dégagement d’odeurs• Respecter les règles locales de tri des déchets lors de l’élimination du fi ltre de dépoussiérage (fabriqué en polyester et polypropylène).

Conditions en matière de mise au rebut Votre produit et les piles fournies avec la télécommande portent ce symbole. Ce symbole indique que les produits électriques et électroniques et les piles ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés.Concernant les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Le symbole chimique indique que la pile contient un métal lourd au-delà d’une concentration donnée. De possibles symboles chimiques sont : Pb: lead (>0,004%) Hg: mercury (>0,0005%)La mise au rebut de ce produit doit se faire conformément aux règlementations locales et nationales en vigueur.Les unités et piles usées doivent être traitées dans un établissement de traitement spécialisé pour réutilisation, recyclage et récupération.Veiller à une mise au rebut correcte afi n de contribuer à lutter contre d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé.Merci de prendre contact avec l’installateur ou les autorités locales pour de plus amples informations.Maintenance En cas de non-utilisation de l’unité pendant une période prolongée

1. Débrancher l’alimentation électrique.

2. Nettoyer les pièces.

Page 13, 14• Les pièces nettoyées à l’eau doivent notamment être parfaitement sèches. (L’humidité restante pourraient entraîner la formation de moisissures) Couvrir la sortie d’air et les autres ouvertures avec un sachet plastique ou analogue pour éviter l’entrée de poussière et ranger l’unité à la verticale dans un lieu sec.(Le stockage de l’appareil à l’envers ou sur le côté peut entraîner un dysfonctionnement ou une rupture) 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 153-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 15 11/1/2022 12:08:23 PM11/1/2022 12:08:23 PM16 À propos des voyants lumineux Français AVERTISSEMENT Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, veillez à débrancher l’appareil. (Un choc électrique et des blessures pourraient survenir)Recherche des pannesPanneau opérateur/indicateurContrôler les voyants lumineux et répondre comme indiqué ci-après Voyant Lumineux Cause/Solution Le témoin MODE clignote.Ce voyant clignote si l’unité de fi ltration désodorisante s’est détachée ou n’est pas fi xée correctement.

Fixer l’unité de fi ltration désodorisante correctement.

Page 14Le voyant diffuseur clignoteIl est temps de remplacer l’unité de diffusion.

Prendre contact avec le point de vente.Le témoin ACTIVÉ-DÉSACTIVÉ clignote.Un composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.Les 3 voyants VENTILATEUR clignotent en même tempsLes pré-fi ltres et le fi ltre de dépoussiérage sont-ils fi xés ?Ces voyants peuvent clignoter si l’unité est utilisée avec une pièce détachée.

Si toutes les pièces sont fi xéesUn composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

Si une ou plusieurs pièces sont détachéesDébrancher l’alimentation électrique, reposer les pièces puis remettre l’unité en marche.Y-a-il une accumulation de poussière sur le pré-fi ltre ?

S’il n’y a pas d’accumulation de poussièreUn composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

S’il y a accumulation de poussièreDébrancher l’alimentation électrique, nettoyer le pré-fi ltre puis remettre l’unité en marche.

Page 13La sortie d’air est-elle obstruée ?

Si la sortie d’air n’est pas obstruéeUn composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

Si la sortie d’air est obstruéeEliminer tout obstacle obstruant la sortie d’air puis remettre l’unité en marche.Ces lampes peuvent clignoter en cas de chute soudaine de la tension.Si aucune des conditions ci-dessus ne se produit,

Prendre contact avec le point de vente. Il est recommandé de débrancher l’appareil jusqu’à l’arrivée de l’agent de service. 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 163-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 16 11/1/2022 12:08:23 PM11/1/2022 12:08:23 PM17 FAQs Veuillez vérifi er les points suivants avant de nous contacter. Recherche des pannes Q: Le fi ltre de dépoussiérage peut-il être nettoyé ? R: Si l’encrassement est important, veuillez le nettoyer avec un aspirateur ou le remplacer. N’essayez pas de le nettoyer à l’eau, car cela pourrait réduire les performances du fi ltre de dépoussiérage.

Page 14 Q: Le fi ltre de dépoussiérage noircit facilement... R: Le noircissement n’altère pas les performances de dépoussiérage. Il peut néanmoins être remplacé si cela est problématique.

Le fi ltre désodorisant peut-il être nettoyé à l’eau ? Ou doit-il être remplacé ? R: Il ne peut pas être nettoyé à l’eau. (L’utilisation d’eau provoque une déformation de la pièce et la rend inutilisable.) En cas de lavage à l’eau par inadvertance, prendre contact avec le point de vente. Déposer l’unité de fi ltration désodorisante de l’unité principale et aspirer la poussière à l’aide d’un aspirateur. Il n’est pas nécessaire de remplacer le fi ltre. Si l’odeur devient problématique, laisser la pièce à un endroit ombragé et ventilé. (environ 1 journée)

Avant de procéder à une enquête ou de demander une réparation, contrôler les points suivants. Si le problème persiste, prendre contact avec le point de vente.

En cas de dysfonctionnement pendant la marche Si les voyants lumineux s’allument de façon anormale ou deviennent inopérables, en raison de la foudre etc. retirer la prise d’alimentation électrique, attendre au moins 5 secondes, puis réinsérer la prise d’alimentation électrique et remettre l’unité en marche. Pas problématique Ce cas n’est pas un problème. Contrôler Merci de contrôler à nouveau avant de solliciter une réparation.

L’unité ne répond pas Symptôme Points de contrôle Pas de réponse même si l’on appuie sur

Afi n de protéger le système, l’unité peut stopper son fonctionnement après une fl uctuation de tension soudaine. En cas de fonctionnement au moment d’une fl uctuation de tension, la marche reprend automatiquement une fois la tension redevenue normale. Protection de la plage de tension : 198 V-264 V

Des sons sont audibles Symptôme Points de contrôle Siffl ement pendant le fonctionnement Pendant le fonctionnement du diffuseur, l’unité du diffuseur émet un siffl ement lors de la décharge du diffuseur. En fonction de l’utilisation, le son peut diminuer de volume ou se transformer en un grésillement, un ronronnement ou un gargouillement. Cependant, c’est normal. Si ces sons sont problématiques, déplacer l’unité à un autre endroit.

Page 12 Bruit de siffl ement et battement pendant le fonctionnement

Y-a-il une accumulation de poussière sur le pré-fi ltre ?

Nettoyer cette pièce.

Le fi ltre de dépoussiérage est-il encrassé ?

Selon les conditions d’utilisation, le fi ltre de dépoussiérage peut s’encrasser et sa durée de vie être écourtée.

Page 7 Remplacer le fi ltre de dépoussiérage.

Page 14 Bruit de fonctionnement fort

Le fi ltre de dépoussiérage est-il bien fi xé en place ?

S’il n’est pas bien fi xé, les bruits de fonctionnement peuvent augmenter.

Voyants lumineux Symptôme Points de contrôle Les voyants lumineux ne s’allument pas Les voyants lumineux s’éteignent environ 10 secondes après mise en marche de l’unité

La Luminosité du voyant lumineux est-elle réglée sur ÉTEINT ?

Si la luminosité du voyant lumineux est défi nie sur ÉTEINT, tous les voyants (à l’exception du voyant MARCHE/ARRÊT) restent éteints.

Si la luminosité du voyant lumineux est réglée sur ARRÊT, une fois l’unité en marche, la luminosité des voyants lumineux sera abaissée pendant environ 10 secondes puis éteinte.

Les pré-fi ltres et le fi ltre de dépoussiérage sont-ils fi xés ? Ces voyants peuvent clignoter si l’unité est utilisée avec une pièce détachée. [Si une ou plusieurs pièces sont détachées]

Débrancher l’alimentation électrique, nettoyer le pré-fi ltre puis remettre l’unité en marche. [Si toutes les pièces sont fi xées] Un composant électrique est défectueux. [Si toutes les pièces sont fi xées] Un composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

Y-a-il une accumulation de poussière sur le pré-fi ltre ? [S’il y a accumulation de poussière]

Débrancher l’alimentation électrique, nettoyer le pré-fi ltre puis remettre l’unité en marche. [S’il n’y a pas d’accumulation de poussière] Un composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

La sortie d’air est-elle obstruée? [Si la sortie d’air est obstruée]

Eliminer tout obstacle obstruant la sortie d’air puis remettre l’unité en marche. [Si la sortie d’air n’est pas obstruée] Un composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente. Ces voyants peuvent clignoter en cas de fl uctuation soudaine de la tension. Les voyants reviennent à leur condition précédente une fois la\ tension normale rétablie. Protection de la plage de tension : 198V – 264V.

Si aucune des conditions ci-dessus ne se produit,

Prendre contact avec le point de vente. Il est recommandé de débrancher l’appareil jusqu’à l’arrivée de l’agent de service. Parfois, le voyant diffuseur ne s’allume pas

Le diffuseur peut s’arrêter de fonctionner en fonction du contrôle du temps. La lampe du diffuseur s’éteint lorsque le diffuseur ne fonctionne plus. Le témoin du diffuseur clignote

Il est recommandé de remplacer le diffuseur.

Prendre contact avec le point de vente. Le témoin MODE clignote

L’unité de fi ltration désodorisante est-elle fi xée ?

Fixer l’unité de fi ltration désodorisante.

Fonction de purifi cation de l’air Symptôme Points de contrôle La capacité de purifi cation de l’air est réduite

L’unité est-elle entourée d’obstacles ou positionnée dans un lieu que le débit d’air ne peut atteindre ?

Choisir une position sans obstacle et de laquelle le débit d’air atteint toutes les zones de la pièce.

Le pré-fi ltre ou le fi ltre de dépoussiérage sont-ils sales ?

Nettoyer ces pièces.

Page 13, 14 La sortie d’air dégage une odeur

Le fi ltre désodorisant est-il sale ?

Nettoyer les pièces.

Dans certains cas, la sortie d’air peut dégager une légère odeur comme des traces de l’ozone généré. Cette quantité est toutefois négligeable et sans danger pour la santé.

La pièce est-elle emplie d’odeurs de cuisine ou plusieurs personnes y fument-elles en même temps, etc. ?

L’odeur s’estompe progressivement au fur et à mesure que l’unité fonctionne.

Avez-vous déplacé l’unité depuis une autre pièce ?

L’unité peut dégager l’odeur de la pièce dans laquelle elle était précédemment. Laisser l’unité en marche un peu plus longtemps.

Y a-t-il quoi que ce soit dans la pièce qui dégage constamment une odeur ? (Peinture, nouveau meuble, papier peint, sprays, cosmétiques, produits chimiques)

Les odeurs émises en continu ne pouvant être entièrement éliminées, aérer la pièce en même temps ou faire fonctionner l’unité dans une pièce bien ventilée pendant quelques instants. Aucun air n’est émis

La sortie ou l’arrivée d’air est-elle obstruée ? En l’absence d’obstruction, un composant électrique est défectueux.

Prendre contact avec le point de vente.

Autre Symptôme Points de contrôle Le ventilateur s’arrête à mi-chemin pendant le fonctionnement de l’unité

Les pré-fi ltres et le fi ltre de dépoussiérage sont-ils fi xés avant de faire fonctionner l’appareil ? Le ventilateur est confi guré pour s’arrêter fi n de protéger les composants électriques si des pièces ne sont pas fi xées correctement.

Lorsqu’une pièce n’est pas bien fi xée, débrancher l’unité et fi xer toutes les pièces avant de remettre l’unité en marche. Le son de la décharge du diffuseur est devenu inaudible

Le fonctionnement du diffuseur dépend du contrôle du temps.

Page 12 Interférence sur l’écran du téléviseur

La TV ou radio sont-elles positionnées à moins de 2 m de l’unité, ou une antenne intérieure se trouve-t-elle à proximité de l’unité ?

Le cordon d’alimentation électrique ou le câble d’antenne TV ou radio passent-ils près de unité ?

Maintenir l’unité le plus loin possible de la TV, radio ou antenne. La simple insertion de la prise d’alimentation électrique entraîne la mise en marche

La prise d’alimentation électrique était-elle débranchée à la survenue d’une coupure de courant ou d’une soudaine fl uctuation de tension ? Ou l’unité a-t-elle été arrêtée en débranchant la prise d’alimentation électrique lors de sa dernière utilisation ?

La fonction de redémarrage automatique rétablit automatiquement l’opération. Recherche des pannes 3-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 203-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-FR.indd 20 11/1/2022 12:08:24 PM11/1/2022 12:08:24 PM21 Spécifi cations Recherche des pannes Nom du modèle MC30YVM Alimentation électrique 1Ph, 220-240/220-230V, 50/60 Hz Mode de fonctionnement Purifi cation de l’Air Turbo Standard Silencieux Consommation d’énergie (W) 25 15 8 Bruit de fonctionnement (dB) 37 27 19 Débit d’air (m³/h) 180 120 60 Zone de couverture (m²)

CADR (m³/h) 180 *3 Dimensions de l’unité (mm) 450(H) x 270(W) x 270(D) Poids (kg) 5,8 Longueur du cordon d’alimentation électrique (m) 1,8 Fabriqué en Malaisie

  • Ces valeurs de spécifi cation sont applicables aussi bien 50 Hz 220–240 V que pour 60 Hz 220–230 V.
  • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des zones résidentielles ou commerciales.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : MC30YVM

Catégorie : Purificateur d'air