MC30YVM - Oczyszczacz powietrza DAIKIN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MC30YVM DAIKIN w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MC30YVM - DAIKIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MC30YVM marki DAIKIN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC30YVM DAIKIN
- Korzystanie z blokady przed dziećmi p. 11
- Regulacja jasności kontrolek p. 11
- Obsługa Korzystanie z trybu oczyszczania powietrza p. 9
- Zmiana natężenia przepływu powietrza p. 9
- Konserwacja Konserwacja p. 13
- Część sprzedawana oddzielnie / Gdy nie używa się urządzenia przez dłuższy czas p. 15
- Środki ostrożności p. 2
- Nazwy części i operacje p. 4
- Przygotowanie przed rozpoczęciem pracy W pierwszej kolejności W pierwszej kolejności Oryginalną instrukcję stanowi tekst w języku angielskim. Inne języki to tłumaczenia oryginalnych instrukcji. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 18-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 1 11/1/2022 12:16:58 PM11/1/2022 12:16:58 PM2 Środki ostrożności p. 6
Należy przestrzegać tych środków ostrożności, aby uniknąć uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała.
Konsekwencje nieprawidłowego użytkowania podzielono na następujące kategorie:
OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tych instrukcji we właściwy sposób może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Nieprzestrzeganie tych instrukcji we właściwy sposób może prowadzić do uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, które zależnie od okoliczności mogą być poważne.
Środki ostrożności do przestrzegania podzielono na kategorie przy użyciu symboli: Nigdy tego nie robić. Przestrzegać instrukcji. OSTRZEŻENIE Przestrzegać wytycznych, aby nie dopuścić do wystąpienia pożaru, porażenia elektrycznego lub poważnych obrażeń.
Informacje dotyczące wtyczki i przewodu zasilania elektrycznego
Nie odłączać wtyczki pracującego urządzenia. (Pożar lub porażenie prądem mogą być skutkiem nagrzania)
Nie podłączać ani odłączać mokrymi rękami. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego)
Nie używać go w taki sposób, że mogłoby dojść do przekroczenia parametrów znamionowych gniazda zasilania lub przedłużacza; nie używać napięcia zasilania spoza zakresu 220–240 V (prądu przemiennego). (W przypadku przekroczenia wartości znamionowych zasilaczy wielogniazdkowych itp. może dojść do pożaru na skutek nagrzania)
Nie ciągnąć za przewód zasilania podczas odłączania. (Przerwanie przewodu może spowodować nagrzanie lub pożar)
Nie poddawać działaniom, które mogą spowodować uszkodzenie. –Są to takie czynności, jak np. uszkodzenie, modyfi kacja, mocne wyginanie, ciągnięcie, skręcanie, zwijanie w wiązkę, umieszczanie ciężkich przedmiotów na wtyczce lub przewodzie zasilania elektrycznego. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia wtyczki lub przewodu zasilania elektrycznego, wymianę powinien wykonać producent, jego przedstawiciel serwisowy lub osoba o podobnych kwalifi kacjach. (Może dojść do porażenia elektrycznego, zwarcia lub pożaru w wyniku użytkowania uszkodzonego przewodu)
Włożyć wtyczkę zasilania elektrycznego do samego końca. –Nie używać uszkodzonej wtyczki zasilania elektrycznego ani obluzowanego gniazda zasilania. (Jeżeli wtyczka zasilacza nie jest mocno włożona, może dojść do porażenia prądem lub pożaru spowodowanego nagrzaniem lub zwarciem)
Wycierać co jakiś czas pył suchą szmatką z wtyczki zasilania elektrycznego. – Jeśli urządzenie nie będzie użytkowanie przed dłuższy czas, odłączyć go od zasilania. (Pożar lub przegrzanie mogą być spowodowane wadliwą izolacją wynikającą z wilgoci itp.)
Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych, kontrolowania, przenoszenia urządzenia należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia i jego odłączeniu od zasilania. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała)
Nie używać urządzenia w następujących miejscach:
W miejscach, w których używa się oleju lub łatwopalnych gazów i może dojść do ich wycieku. (W wyniku ich zapłonu lub zassania do urządzenia może dojść do pożaru lub dymienia, a degradacja lub pęknięcie tworzywa sztucznego może być przyczyną obrażeń ciała)
W miejscach, w których występują żrące gazy lub cząstki pyłu metalowego.
W wyniku ich zapłonu lub zassania do urządzenia może dojść do pożaru lub dymienia)
W miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności i tam, gdzie dochodzi do rozprysków wody, jak np. w łazience. (Może to być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego w wyniku upływności elektrycznej)
W miejscach dostępnych dla małych dzieci. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała)
Nie używać detergentów zawierających związki chloru lub kwasy. (Degradacja lub pęknięcie tworzywa sztucznego może być przyczyną obrażeń ciała, zaś toksyczne gazy mogą mieć szkodliwy wpływ na zdrowie)
Nie zbliżać zapalonych papierosów ani kadzidełek do urządzenia. (W wyniku ich zapłonu lub zassania do urządzenia może dojść do pożaru lub dymienia)
Nie wolno próbować demontować, rekonstruować ani naprawiać urządzenia. Może to być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała) W celu wykonania naprawy prosimy o kontakt ze sprzedawcą
Nie wkładać palców, patyczków ani innych przedmiotów do wlotów lub wylotów powietrza. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, obrażenia lub uszkodzenia)
Nie wlewać wody do wylotu powietrza ani do urządzenia. (Może to być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego)
Nie używać substancji łatwopalnych (lakier do włosów, środek owadobójczy itp.) w pobliżu urządzenia.
Nie wycierać urządzenia benzyną ani rozpuszczalnikiem.
Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, pożaru lub pęknięcia
Jeśli wystąpią jakiekolwiek oznaki nieprawidłowości lub uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania Przykłady nieprawidłowego działania lub uszkodzenia
Urządzenie nie działa nawet po włączeniu przełącznika.
Prąd przepływa przez przewód tylko czasami, gdy przewód jest poruszany.
Podczas pracy urządzenie wpada w drgania lub wydaje nieprawidłowe odgłosy.
Obudowa urządzenia odkształciła się lub jest ekstremalnie gorąca.
Czuć zapach spalenizny. (Break reakcji na nieprawidłowość i kontynuacja używania urządzenia może być przyczyną porażenia elektrycznego, dymienia, pożaru itd.)Skontaktować się ze sprzedawcą. Polski W pierwszej kolejności 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 28-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 2 11/1/2022 12:17:00 PM11/1/2022 12:17:00 PM3 PRZESTROGA Przestrzegać wytycznych, aby nie dopuścić do wystąpienia upływności elektrycznej, obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Małe dzieci ani osoby niepełnosprawne (w wyniku choroby lub obrażeń ciała) nie powinny samodzielnie obsługiwać urządzenia. Dotyczy krajów UE: To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fi zycznym, czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrożenia z tym związane. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować tego urządzania. Dotyczy krajów spoza UE: Urządzenie nie jest przewidziane do użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczeniami fi zycznymi lub psychicznymi, osoby niedoświadczone lub osoby bez odpowiedniej wiedzy, chyba że pracują pod nadzorem lub został y przeszkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo w zakresie użycia urządzenia. – Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. – Osoby o wysokim stopniu odurzenia lub po zażyciu środków nasennych nie powinny obsługiwać urządzenia. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, obrażenia lub pogorszenia stanu zdrowia)
Nie używać produktów, które zawierają drobny proszek, jak kosmetyki, w pobliżu urządzenia. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub nieprawidłowego działania)
Nie obsługiwać urządzenia, gdy używa się środka owadobójczego w gazie. – Po użyciu środka owadobójczego dobrze przewietrzyć pomieszczenie przed włączeniem urządzenia. (Wyrzucenie w powietrze związków chemicznych nagromadzonych w wylocie powietrza może mieć ujemny wpływ na zdrowie) Nie używać w pobliżu czujników dymu. –Jeżeli wypływające powietrze przepływa w kierunku czujnika dymu, reakcja czujnika dymu może być opóźniona lub może on nie wykryć dymu.
Często wietrzyć pomieszczenie, gdy urządzenia używana się wraz ze spalinowymi urządzeniami grzewczymi. –Użycie tego produktu nie zastępuje wietrzenia. (Potencjalna przyczyna zatrucia tlenkiem węgla) To urządzenie nie eliminuje tlenku węgla.
Jeśli urządzenie jest ustawione w pobliżu zwierzęcia domowego, dopilnować, aby zwierzę nie oddawało moczu na urządzenie ani nie pogryzło przewodu zasilania elektrycznego. (Może to być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała)
Informacje dotyczące korpusu urządzenia
Nie blokować wlotów ani wylotów powietrza praniem, obrusem, zasłonami itd. (Nieprawidłowy obieg powietrza może być przyczyną przegrzewania lub pożaru)
Nie wchodzić na urządzenie, nie siedzieć na nim ani się o niego nie opierać. (Może dojść do obrażeń ciała w wyniku upadku lub przewrócenia)
Przenoszenie urządzenia
Zachować ostrożność podczas podnoszenia urządzenia w celu przeniesienia. – Trzymać urządzenie za przeznaczone do tego celu uchwyty. Nie trzymać urządzenia za uchwyt modułu fi ltra do usuwania zapachów. (Może dojść do obrażeń ciała w wyniku przewrócenia urządzenia)Trzymać za te uchwyty (w 2 miejscach)Nie trzymać za te uchwytyCJOR002EU Środki ostrożności W pierwszej kolejności Środki ostrożności podczas użytkowania Inne uwagi
Nie używać tego urządzenia do zastosowań specjalnych, jak np. konserwacja dzieł sztuki, tekstów/materiałów naukowych itd.(Może dojść do degradacji konserwowanych przedmiotów) 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 38-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 3 11/1/2022 12:17:00 PM11/1/2022 12:17:00 PM4 Nazwy części i operacje Polski W pierwszej kolejności PRZESTROGA Nie podnosić urządzenia, trzymając go za uchwyt modułu fi ltra do usuwania zapachów. (Może prowadzić do przewrócenia się) Przód Bok TyłGłówne demontowane częściUwaga Aby uniknąć nieprawidłowego działania, należy obsługiwać urządzenie z założonymi wszystkimi częściami. Panel obsługowy/Wskaźnikowy
Strona 5, 6 Wylot powietrza Uchwyt (do noszenia urządzenia) Moduł fi ltra do usuwania zapachów Nazwa modelu / nr seryjny Przewód zasilania elektrycznego Wtyczka zasilania elektrycznego Filtr wstępny
Strona 13 Moduł fi ltra do usuwania zapachów (Czarny fi ltr: fi ltr do usuwania zapachów)
Strona 14 Filtr odpylający (Biały fi ltr)
Strona 14 Wloty powietrza Przód/bok Przód Filtr wstępny 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 48-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 4 11/1/2022 12:17:11 PM11/1/2022 12:17:11 PM5 Nazwy części i operacje
Informacje o kontrolce blokady przed dziećmi
Gdy włączona jest blokada zabezpieczająca przed dziećmi, działanie urządzenia jest ograniczone. Po naciśnięciu dowolnego przycisku rozlegnie się dźwięk (3 krótkie sygnały dźwiękowe), co zapobiega niewłaściwej obsłudze przez małe dzieci.
Informacje o kontrolce trybu Strumieniowego
Lampka świeci się, gdy urządzenie Strumieniowe działa. Działanie urządzenia Strumieniowego jest sterowane czasowo.
Jeśli podczas wyładowania Strumieniowego słychać dźwięk syczenia lub zapach ozonu zaczyna być irytujący, zmniejsz wydajność trybu Strumieniowego.
Strona 12 W pierwszej kolejności Panel obsługowy/Wskaźnikowy Gdy kontrolka miga
Strona 16 Kontrolka WŁ.-WYŁ. [niebieska] Kontrolka włącza się, gdy zasilanie jest WŁĄCZONE. Kontrolka trybu Strumieniowego [niebieska] Włącza się, gdy tryb Strumieniowy jest aktywny. Kontrolka blokady przed dziećmi [niebieska] Kontrolka będzie włączona, gdy blokada przed dziećmi jest aktywna. Kontrolki WENTYLATOR [niebieska] Wskazują aktywne ustawienie WENTYLATOR (3 ustawienia: Cicho, Standardowy, Turbo). Kontrolki TRYBU [niebieska] Wskazuje włączony TRYB UŚPIENIA 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 58-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 5 11/1/2022 12:17:16 PM11/1/2022 12:17:16 PM6 Polski W pierwszej kolejnościPanel obsługowy/Wskaźnikowy Przygotowanie przed rozpoczęciem pracy AkcesoriaInstrukcja obsługi ... 1Filtr do usuwania zapachów ...1 Włożyć do urządzenia przed rozpoczęciem pracy.
Ustawianie urządzenia Przed przystąpieniem do montażu należy odkleić taśmę mocującą przewód zasilający do spodu urządzenia i wyciągnąć przewód zasilający.Przewód zasilania elektrycznegoTa śma (niebieska)Wskazówki dotyczące prawidłowego ustawienia Wybierz takie miejsce w pomieszczeniu, które zapewni równomierne rozprowadzenie przepływu powietrza.
Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie umieści się na niestabilnej powierzchni, jego drgania mogą zostać wzmocnione.
Jeśli zakłócenia z obwodu zasilania wewnątrz urządzenia lub kabli powodują zakłócenie obrazu z ekranu telewizora lub emisję szumu elektryczności statycznej z pobliskich radioodbiorników lub urządzeń stereofonicznych, należy odsunąć urządzenie na odległość co najmniej 2 m. Nie zbliżać telefonów bezprzewodowych ani zegarów sterowanych radiowo do urządzenia.Uwaga
Aby uniknąć zabrudzenia ścian, ustawić urządzenie przy zachowaniu odległości wskazanych na rysunku. Należy jednak pamiętać, że niektóre rodzaje ścian mogą zostać zabrudzone nawet przy zachowaniu wymiarów, ponieważ urządzenie zasysa brudne powietrze. W takich przypadkach należy zachować odpowiednią odległość między urządzeniem a ścianą.
Przy długotrwałym użytkowaniu w tym samym miejscu podłoga i otaczające ją ściany mogą ulec odbarwieniu w miarę zasysania powietrza przez wloty. Zaleca się okresowe mycie.Co najmniej 100 cm od sufi tuCo najmniej 30 cm od ścianyPrzepływ powietrzaCo najmniej 10 cm od ścianyCo najmniej 30 cm od ściany Przycisk WŁ.-WYŁ. Umożliwia WŁĄCZENIE lub WYŁĄCZENIE zasilania. Przycisk WENTYLATOR Nacisnąć, aby przełączać pomiędzy ustawieniami WENTYLATOR Przycisk TRYB Nacisnąć, aby włączyć TRYB UŚPIENIA 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 68-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 6 11/1/2022 12:17:16 PM11/1/2022 12:17:16 PM7 Przygotowanie przed rozpoczęciem pracy W pierwszej kolejności Nie używać urządzenia w następujących miejscach:
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. (Mogą wystąpić przebarwienia)
Nie ustawiać w pobliżu urządzeń grzewczych opartych na spalaniu i innych urządzeń o wysokiej temperaturze. (Mogą wystąpić przebarwienia lub deformacje)
Nie stosować w miejscach, gdzie używane są środki chemiczne i farmaceutyczne, takich jak szpitale, fabryki, laboratoria, salony kosmetyczne, laboratoria fotografi czne. (Lotne chemikalia i rozpuszczalniki mogą być przyczyną degradacji części mechanicznych i prowadzić do nieprawidłowego działania)
Nie wystawiać na działanie wysokiego natężenia fal elektromagnetycznych, np. w pobliżu kuchenki elektromagnetycznej, głośników itp. Urządzenie może nie działać prawidłowo.
Nie wystawiać na działanie sadzy (pyłu przewodzącego) uwalnianej przez świece, świece aromatyczne itp. Mozę to mieć ujemny wpływ na działanie fi ltrów, w wyniku czego dojdzie do zabrudzenia pomieszczenia z powodu nagromadzenia się niewyłapanego pyłu.
Nie używać kosmetyków itp. zawierających krzemionkę* w pobliżu urządzenia.
- Produkty do pielęgnacji włosów (środki do pielęgnacji rozdwojonych końcówek, pianka do włosów, preparaty odżywcze do włosów itp.), kosmetyki, antyperspiranty, środki antystatyczne, impregnaty w aerozolu, środki nabłyszczające, środki do czyszczenia szkła, ściereczki czyszczące nawilżone środkiem chemicznym, wosk, itp.
Izolatory, takie jak krzemionka, mogą przylegać do igły jednostki Strumieniowej, w wyniku czego nie dojdzie do wyładowanie Strumieniowe.
Filtr odpylający może się zatkać, co spowoduje utratę oczyszczania powietrza.
Nie używać nawilżacza ultradźwiękowego ani podobnego sprzętu w pobliżu urządzenia. Filtr odpylający może się zatkać, co spowoduje utratę oczyszczania powietrza. Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniemNie blokować wlotu lub wylotu powietrzaChronić przed bezpośrednim przepływem powietrzaTelewizor i radio powinny stać w odległości co najmniej 2 m
Włożenie wtyczki zasilania elektrycznego do gniazdka
Podłącz wtyczkę zasilania, aby uruchomić jednostkę.
Gniazdo zasilaniaWtyczka zasilania elektrycznego O wyładowaniu urządzenia Strumieniowego W niektórych wypadkach z wylotu powietrza może być wyczuwalny nieznaczny zapach, ponieważ dochodzi do powstawania śladowych ilości ozonu. Jest to pomijalnie mała ilość i nie ma szkodliwego wpływu na zdrowie. To urządzenie nie eliminuje wszystkich substancji trujących w dymie tytoniowym (tlenek węgla itp.) 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 78-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 7 11/1/2022 12:17:19 PM11/1/2022 12:17:19 PM8 Polski W pierwszej kolejności
Zakładanie fi ltra do usuwania zapachów Wykonać te czynności przed włożeniem wtyczki zasilania elektrycznego.
Wyjmij moduł fi ltra do usuwania zapachów z jednostki głównej.
Strona 14 Filtr wstępnyZaczepyCzęści stałe Ty ł modułu fi ltra do usuwania zapachów Moduł fi ltra do usuwania zapachów
Wyjmij moduł fi ltra do usuwania zapachów z torebki. Ponieważ ręce mogą być brudne od pyłu z fi ltra dezodoryzującego, należy pamiętać o założeniu rękawiczek i umyciu rąk po zakończeniu procesu. Filtr do usuwania zapachów
Montaż fi ltra dezodoryzującego.
Ustaw fi ltr do usuwania zapachów pod częściami stałymi. (2 miejsca) Filtr do usuwania zapachówCzęści stałe
Rozsuwając występy na zaczepach fi ltra dezodoryzującego, wsunąć fi ltr dezodoryzujący do środka i umieścić go pod zaczepami w 2 miejscach w celu zamocowania. Zaczepy (Tył modułu fi ltra do usuwania zapachów) Filtr do usuwania zapachów
Sprawdź, czy fi ltr do usuwania zapachów znajduje się pod zaczepami. ZaczepyFiltr do usuwania zapachówCzęści stałe (Tył modułu fi ltra do usuwania zapachów)
Zamontuj moduł fi ltra do usuwania zapachów w jednostce głównej.
- Jeśli podczas uruchamiania urządzenia miga lampka TRYB, oznacza to, że filtr dezodoryzujący nie jest prawidłowo zamocowany.
- Przestrzegaj lokalnych zasad segregacji odpadów podczas wyrzucania torebki po fi ltrze i środka pochłaniającego wilgoć. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 88-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 8 11/1/2022 12:17:21 PM11/1/2022 12:17:21 PM9 Obsługa Zmiana natężenia przepływu powietrza Wybierz żądane ustawienie WENTYLATOR. Symbole zmieniają się w zależności od ustawienia WENTYLATORA.: Turbo: Standardowy: Cicho Naciśnij przycisk
Każde naciśnięcie powoduje przełączanie kontrolek WENTYLATOR [niebieska]. WENTYLATOR (Standardowy) (Turbo)(Cicho) Informacje o ustawieniach WENTYLATOR Cicho Wytwarzany jest łagodny powiew. Ponieważ wydajność usuwania zapachów jest zredukowana, zaleca się wybór ustawienia WENTYLATOR Standardowy lub wyższy, jeśli trzeba szybko usunąć zapachy z pomieszczenia. Turbo Powietrze otoczenie oczyszcza się szybko przy użyciu dużego przepływu powietrza. Zalecane podczas sprzątania pomieszczenia. Korzystanie z trybu oczyszczania powietrza (WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE) Oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu. Naciśnij przycisk
Kontrolka WŁ.-WYŁ. [niebieska] włącza się.
Naciśnij ponownie, aby WYŁĄCZYĆ. Uwaga
Nie przesuwać pracującego urządzenia ani podłączać do niego/odłączać od niego części. Może to być przyczyną uszkodzenia lub nieprawidłowego działania. Uwaga
W momencie zakupu urządzenie jest ustawione na TURBO WENTYLATOR.
Gdy urządzenie jest odłączone od zasilania lub WYŁĄCZONE, zacznie pracować z ostatnio używanymi ustawieniami przy kolejnym WŁĄCZENIU.
Ustawień trybu nie można zmieniać przez ok. 2 sekundy zaraz po podłączeniu wtyczki zasilania elektrycznego.
OSTRZEŻENIE Nie wyłączać urządzenia przez wyciągnięcie wtyczki z gniazda zasilania. (Może to być przyczyną pożaru z powodu przegrzania lub porażenia elektrycznego) Obsługa 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 98-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 9 11/1/2022 12:17:24 PM11/1/2022 12:17:24 PM10 Pomocne funkcje Polski Pomocne funkcje Obsługa urządzenia w TRYBIE Wybierz TRYB dopasowany do własnych potrzeb. Naciśnij przycisk
Każde naciśnięcie aktywuje i dezaktywuje TRYB UŚPIENIA (niebieski) SLEEP TRYB Użytkowanie i działanie TRYB UŚPIENIA Zapewnia cichszą pracę i lepszy komfort snu.
Ustawienie WENTYLATOR będzie działać w trybie cichym, aby zapewnić niższy poziom hałasu.
Lampka WENTYLATORA i lampka urządzenia Strumieniowego zgasną.
Tryb ten będzie działał przez 8 godzin.
Po 8 godzinach nastąpi automatyczne zakończenie pracy i powrót do poprzednich ustawień. Uwaga
Naciśnięcie spowoduje zakończenie TRYBU UŚPIENIA.
Po zakończeniu TRYBU UŚPIENIA wentylator powróci do poprzedniej prędkości obrotowej. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 108-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 10 11/1/2022 12:17:25 PM11/1/2022 12:17:25 PM11 Pomocne funkcje Regulacja jasności kontrolek Można regulować jasność kontrolek. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 3 sekundy.
Ponownie przytrzymać przez około 3 sekundy, aby przełączać się między ustawieniami. JASNO PRZYCIEMNIONE
Ta funkcja jest pomocna, gdy jasność kontrolek przeszkadza w spaniu itp.
Kontrolka WŁ./WYŁ. nie wyłącza się nawet po wybraniu ustawienia WYŁ. dla jasności. Ta kontrolka będzie PRZYCIEMNIONA.
Naciśnięcie przycisku lub
gdy jasność jest ustawiona na WYŁ., spowoduje zmianę jasności
PRZYCIEMNIENIE i powrót do WYŁ. po około 10 sekundach. Korzystanie z blokady przed dziećmi Obsługa przycisków jest ograniczona, nie dopuszczając do obsługi urządzenia przez małe dzieci. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 3 sekundy.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę przed dziećmi.
Gdy włączona jest blokada zabezpieczająca przed dziećmi, działanie urządzenia jest ograniczone. Po naciśnięciu dowolnego przycisku rozlegnie się jedynie dźwięk (3 krótkie sygnały dźwiękowe), co zapobiega niewłaściwej obsłudze przez małe dzieci. Uwaga
Jeśli wtyczka urządzenia zostanie odłączone przy aktywnej blokadzie przed dziećmi, blokada zostanie wyłączona.
Kontrolka blokady przed dziećmi [pomarańczowa] jest włączona, gdy funkcja jest aktywna. Pomocne funkcje 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 118-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 11 11/1/2022 12:17:25 PM11/1/2022 12:17:25 PM12 Polski Ustawienia zaawansowane Jeśli podczas wyładowania Strumieniowego słychać dźwięk syczenia lub zapach ozonu zaczyna być irytujący *Ustawienie fabryczne Ustawienia wydajności trybu Strumieniowego Naciśnij i przytrzymaj przycisk and przez ok. 3 sekundy przy podłączonej wtyczce zasilania elektrycznego i wyłączonym urządzeniu.
- Każde naciśnięcie i przytrzymanie przycisku i przez ok. 3 sekundy powoduje przełączanie ustawienia między Normalna i Niska. [Po zmianie ustawienia na Niska] Zostanie odtworzony krótki sygnał dźwiękowy, a kontrolka trybu Strumieniowego miga przez ok. 5 sekund. [Po zmianie ustawienia na Normalna] Zostanie odtworzony krótki sygnał dźwiękowy, a kontrolka trybu Strumieniowego włącza się na ok. 5 sekund.
Stan roboczy trybu Strumieniowego Ustawienie wydajności trybu StrumieniowegoUstawienie WENTYLATORNormalna Niska** Stan pracy urządzenia Strumieniowego WŁ./WYŁ. oznacza, że urządzenie Strumieniowe włącza się i wyłącza w oparciu o sterowanie czasowe.WENTYLATORCichoWŁ-WYŁ.**WYŁStandardowy WŁ-WYŁ.**Turbo WŁ.WŁ. Uwaga
Zaleca się ustawienie wydajności trybu Strumieniowego na Normalną, gdyż po wybraniu opcji Niska wydajność usuwania zapachów zmniejsza się.
Ustawienia są zapamiętywane nawet po odłączeniu wtyczki zasilania. MiganieWłączona Normalna* Niska Ustawienia zaawansowane 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 128-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 12 11/1/2022 12:17:25 PM11/1/2022 12:17:25 PM13 Konserwacja OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć wtyczkę urządzenia z gniazdka. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub obrażeń ciała) Konserwacja(Lewa strona)(Przód)(Prawa strona) Kratka wylotowa
Czyszczenie wylotu powietrza (gdy zanieczyszczenia zaczną stanowić problem) Czyścić wylot powietrza za pomocą miękkiej szczotki.
Należy zachować ostrożność, aby kurz nie dostał się do wnętrza oczyszczacza powietrza.
W przypadku pokrycia kurzem należy wytrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
Nie należy używać twardej szczotki itp. (może dojść do pęknięcia) Urządzenie Przy dużym zabrudzeniu Wytarcie
Wytrzyj zabrudzenie miękką, wilgotną szmatką.
Gdy nagromadziło się dużo zabrudzeń, wytrzyj zabrudzenie szmatką zwilżoną neutralnym detergentem kuchennym.
Nie używaj twardej szczotki itp. (Może to być przyczyną uszkodzenia) Filtr wstępny (Przód/lewa strona/prawa strona) Co ok. 2 tygodnie Odkurzanie Mycie/płukanie
Po usunięciu pyłu odkurzaczem wyjmij fi ltr i umyć go wodą, a następnie pozostaw go w cieniu do wyschnięcia.
Przestrzenie siatki myje się miękką szczotką. Uwaga Nie używaj patyczków kosmetycznych ani twardej szczotki itp. (Może to być przyczyną częściowego pęknięcia fi ltra)
Nie używaj dużej siły. (Może dojść do częściowego pęknięcia/uszkodzenia fi ltra) Demontaż Złap nacięcie w fi ltrze wstępnym i pociągnij.
Chwycić środek fi ltra wstępnego, opierając kciuk o urządzenie
Pociągnij do siebie. Zakładanie Włóż zaczepy (w 2 miejscach) do urządzenia i naciskaj aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia.Zaczepy w 2 miejscach Włóż zaczep (w 1 miejscu) do urządzenia. Naciśnij oba końce aż do zatrzaśnięcia.Zaczep (w 1 miejscu)Widok z góryTy ł
Gdy nagromadziło się dużo zabrudzeń, namocz część w wodzie letniej lub o temperaturze pokojowej z neutralnym detergentem kuchennym, dokładnie spłucz detergent i pozostaw część w cieniu do wyschnięcia. Przestroga: Podczas wyjmowania fi ltra wstępnego (z przodu) należy pociągnąć go do siebie trzema palcami, aby nie doszło do nieuniknionego uszkodzenia siatki fi ltra. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 138-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 13 11/1/2022 12:17:25 PM11/1/2022 12:17:25 PM14 Polski Konserwacja OSTRZEŻENIE
Nie używać paliwa, benzyny, rozpuszczalnika, środka do polerowania, parafi ny, alkoholu itp. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, pożaru lub pęknięcia)
Nie myć jednostki głównej wodą. (Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, pożaru lub nieprawidłowego działania/pęknięcia) Moduł fi ltra do usuwania zapachów W przypadku pojawienia się nieprzyjemnych zapachów lub zabrudzeńOdkurzanie Nie używaj wody
Wyjmij z urządzenia wraz z ramką i usuń pył odkurzaczem. Przy intensywnym zapachu pozostaw w zacienionym, przewiewnym miejscu. (na ok. 1 dzień) Nie zeskrobuj powierzchni.
Nie czyść wodą. (Podczas czyszczenia wodą część odkształci się i stanie się bezużyteczny.)
Strona 17Demontaż Przytrzymaj dźwignię i uchwyt modułu fi ltra do usuwania zapachów, a następnie go wyjmij.DźwigniaUchwytZakładanie Włóż do końca moduł fi ltra do usuwania zapachów
Wciskaj aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia
Jeśli zespół fi ltra dezodoryzującego zostanie wyjęty lub nieprawidłowo zamontowany, lampka TRYB będzie migać. Filtr odpylający ZnacznikW przypadku pojawienia się zabrudzeńOdkurzanie Nie używaj wody
Usunąć kurz na fi ltrze z powierzchni czołowej bez znacznika za pomocą odkurzacza. (Należy zachować ostrożność, ponieważ fi ltr można łatwo uszkodzić)
Jeśli fi ltr jest uszkodzony lub pory są rozszerzone, pył będzie przechodził przez fi ltr, a to spowoduje zmniejszenie zdolności do usuwania pyłu.Co ok. 10 lat Wymiana Informacje o okresie wymiany
Okres wymiany zależy od sposobu użytkowania i lokalizacji urządzenia. Jeśli urządzenie jest używane codziennie w domu, w którym wypala się 5 papierosów dziennie, fi ltr należy wymieniać mniej więcej co 10 lat. (Obliczenia na podstawie metody testowania według normy Japan Electrical Manufacturers Association JEM1467) Jeśli powietrze jest bardzo zanieczyszczone, fi ltr będzie wymagać częstszej wymiany. Wymienić fi ltr odpylający, jeśli fi ltr nie działa poprawnie. Informacje o zakupie i utylizacji
Patrz rozdział „Część sprzedawana oddzielnie”.
Wyjmij moduł fi ltra do usuwania zapachów.
Pociągnij fi ltr do góry za metkę. Przytrzymaj dolną część fi ltra odpylającego i podnieś go. Zakładanie
Zamontuj nowy fi ltr odpylający, zwracając uwagę na orientację. Strona z metką i oznaczeniami powinna być skierowana do siebie, a strzałka skierowana do góry
Załóż moduł fi ltra do usuwania zapachów. Nie zdejmuj fi ltra do usuwania zapachów z ramki Uwaga
Upewnij się, że fi ltr odpylający i moduł fi ltra do usuwania zapachów są przymocowane do jednostki głównej podczas pracy urządzenia. Jeśli te części nie są przymocowane do urządzenia w trakcie jego pracy, może to być przyczyną nieprawidłowego działania/uszkodzenia.
Przestrzegać wytycznych, aby nie dopuścić do zmiany koloru ani odkształcenia.
Jeśli używa się detergentu, wytrzeć go całkowicie.
Jeśli używa się ciepłej wody, musi mieć temperaturę do 40ºC.
Nie suszyć części w bezpośrednim nasłonecznieniu.
Nie suszyć części suszarką.
Nie zbliżać części do ognia.
Jeśli czyści się odkurzaczem, nie używać siły ani nie uderzać w część. (Może to być przyczyną uszkodzenia) Filtr odpylający 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 148-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 14 11/1/2022 12:17:31 PM11/1/2022 12:17:31 PM15 Część sprzedawana oddzielnie Skontaktować się ze sprzedawcą. Część wymiennaFiltr odpylający (1 szt.)Model: BAFP500A Wymiana co ok. 10 lat.
Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących prawidłowej konserwacji części może spowodować:
Zmniejszenie wydajności oczyszczania powietrza Zmniejszenie wydajności usuwania zapachów Emisja zapachów.
Przestrzegać lokalnych zasad segregacji odpadów podczas utylizacji fi ltra odpylającego (wykonany z poliestru i polipropylenu).
Wymogi dotyczące utylizacji Produkt i baterie dostarczone z pilotem są oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że produktów elektronicznych i elektrycznych oraz baterii nie można mieszać z ogólnymi odpadami gospodarstwa domowego. W wypadku baterii symbol pierwiastka chemicznego może znajdować się pod tym symbolem. Symbol pierwiastka chemicznego: Pb: ołów (>0,004%) Hg: rtęć (>0,0005%) Produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie i zużyte baterie należy przekazać do wyspecjalizowanego zakładu utylizacyjnego w celu przerobu, recyklingu i odzysku surowców. Zapewniając prawidłową utylizację, przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Więcej informacji można uzyskać od instalatora lub w samorządzie lokalnym. Konserwacja Gdy nie używa się urządzenia przez dłuższy czas
1. Odłącz wtyczkę z gniazdka zasilania.
Części umyte wodą powinny być całkiem suche. (Pozostałość wilgoci może być przyczyną rozwoju pleśni)
3. Zakryj wylot powietrza i inne otwory torebką z tworzywa sztucznego lub czymś podobnym,
aby nie dopuścić do wniknięcia pyłu do wnętrza urządzenia, a następnie ustaw je pionowo w suchym miejscu. (W przypadku przechowywania urządzenia do góry nogami lub na boku może dojść do jego nieprawidłowego działania / uszkodzenia) 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 158-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 15 11/1/2022 12:17:33 PM11/1/2022 12:17:33 PM16 Kontrolki — informacje Polski OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. (Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała) Rozwiązywanie problemówPanel obsługowy/Wskaźnikowy Sprawdzić kontrolki wskazujące i ich działanie w opisany poniżej sposób. Kontrolka Przyczyna/rozwiązanie Lampka TRYB miga. Ta kontrolka miga, jeśli moduł fi ltra do usuwania zapachów odłączył się lub nie założono go prawidłowo.
Załóż prawidłowo moduł fi ltra do usuwania zapachów.
Strona 14Kontrolka trybu Strumieniowego migaNadszedł czas wymiany jednostki Strumieniowej.
Skontaktować się ze sprzedawcą.Lampka WŁ./WYŁ. miga.Uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.Wszystkie 3 kontrolki WENTYLATOR migają jednocześnie Czy fi ltry wstępne i fi ltr do zbierania pyłu są założone?Te kontrolki migają, gdy urządzenie pracuje bez założonej części.
Jeśli założono wszystkie części Uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie założono jednej lub więcej części Odłącz wtyczkę z gniazdka zasilania, załóż ponownie części, a następnie włącz ponownie urządzenie.Czy na fi ltrze wstępnym nagromadził się pył?
Jeśli nie ma pyłuUszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Jeśli jest pyłOdłącz wtyczkę z gniazdka zasilania, wyczyść fi ltr wstępny, a następnie włącz ponownie urządzenie.
Strona 13Czy wylot powietrza jest zablokowany?
Jeśli wylot powietrza nie jest zablokowanyUszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Jeśli wylot powietrza jest zablokowanyUsuń wszelkie przeszkody blokujące wylot powietrza, a następnie włącz ponownie urządzenie. Lampki te mogą migać w przypadku nagłego spadku napięcia. Jeśli nie wystąpi żaden z powyższych warunków:
Skontaktować się ze sprzedawcą. Zaleca się odłączenie urządzenia od zasilania do czasu przyjazdu pracownika serwisu. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 168-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 16 11/1/2022 12:17:33 PM11/1/2022 12:17:33 PM17 Najczęściej zadawane pytania Przed skontaktowaniem się z nami prosimy o sprawdzenie następujących kwestii. Rozwiązywanie problemów Pyt.: Czy można czyścić fi ltr odpylający? Odp.: W przypadku silnego zabrudzenia należy oczyścić fi ltr za pomocą odkurzacza lub wymienić go na nowy. Nie należy próbować czyścić go wodą, ponieważ może to spowodować obniżenie wydajności fi ltra odpylającego.
Strona 14 Pyt.: Filtr odpylający szybko zmienia kolor na czarny... Odp.: Zmiana koloru na czarny nie ma wpływu na sprawność odpylania. Jeśli stanowi to problem, można wymienić fi ltr. Pyt.: Czy można czyścić fi ltr do usuwania zapachów wodą? Czy lepiej go wymienić? Odp.: Nie można go czyścić wodą. (Podczas czyszczenia wodą część odkształci się i stanie się bezużyteczny.) Jeśli przypadkowo umyto go wodą, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Wyjmij moduł fi ltra do usuwania zapachów z jednostki głównej i usuń pył przy użyciu odkurzacza. Nie trzeba wymieniać fi ltra. Przy intensywnym zapachu pozostaw w zacienionym, przewiewnym miejscu. (na ok. 1 dzień)
Przed zapytaniem o naprawę lub zgłoszeniem naprawy prosimy o sprawdzenie poniższych punktów. Jeśli problem występuje nadal, skontaktować się ze sprzedawcą.
W wypadku nieprawidłowego działania Jeśli kontrolki włączają się nieprawidłowo lub są całkiem wyłączone z powodu uderzenia pioruna itp., odłącz wtyczkę zasilania elektrycznego, poczekaj co najmniej 5 sekund, podłącz ponownie wtyczkę zasilania i włącz ponownie urządzenie. Nie oznacza to problemu Takie działanie nie oznacza problemu. Sprawdź Sprawdź ponownie przez zgłoszeniem urządzenia od naprawy.
Urządzenie nie reaguje Objaw Punkty kontrolne Brak reakcji nawet po naciśnięciu
Urządzenie może się wyłączyć w celu zabezpieczenia systemu po gwałtownym wahaniu napięcia. Jeśli urządzenie pracowało podczas wahania napięcia, działanie zostanie wznowione po przywróceniu normalnej wartości napięcia. Zakres zabezpieczenia przeciwprzepięciowego: 198V-264V
Słychać dźwięki Objaw Punkty kontrolne Dźwięk syczenia podczas pracy Podczas pracy urządzenie Strumieniowe będzie wydawać syczący dźwięk w czasie opróżniania. W zależności od sposobu użytkowania dźwięk może zmniejszyć swoją głośność lub zmienić się w trzeszczący, świszczący lub brzęczący. Jest to jednak normalne zjawisko. Jeśli dźwięk jest irytujący, przenieś urządzenie w inne miejsce.
Strona 12 Dźwięk gwizdania lub trzepotania podczas pracy
Czy na fi ltrze wstępnym nagromadził się pył?
Czy fi ltr odpylający jest zatkany?
W zależności od warunków użytkowania fi ltr odpylający może się zatkać, co spowoduje skrócenie jego żywotności.
Strona 7 Wymień fi ltr odpylający.
Strona 14 Głośny dźwięk podczas pracy
Czy fi ltr odpylający jest prawidłowo założony?
Jeśli nie jest prawidłowo założony, dźwięk podczas pracy może być głośniejszy.
Kontrolki Objaw Punkty kontrolne Kontrolki nie włączają się Kontrolki wyłączają się w ciągu ok. 10 sekund po włączeniu urządzenia
Czy jasność kontrolek ustawiono na WYŁ.?
Jeśli jasność kontrolek ustawiono na WYŁ., wszystkie lampki — z wyjątkiem kontrolki WŁ.-WYŁ. — pozostaną wyłączone.
Jeśli jasność kontrolek ustawiono na WYŁ., po włączeniu urządzenia jasność kontrolek jest ustawiona na PRZYCIEMNIONA na ok. 10 sekund, a następnie kontrolki wyłączają się.
Strona 11 Polski Rozwiązywanie problemów 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 188-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 18 11/1/2022 12:17:34 PM11/1/2022 12:17:34 PM19 Rozwiązywanie problemów Objaw Punkty kontrolne Wszystkie lampki WENTYLATORA migają jednocześnie.
Czy fi ltry wstępne i fi ltr do zbierania pyłu są założone? Te kontrolki migają, gdy urządzenie pracuje bez założonej części. [Nie założono jednej lub więcej części]
Odłącz wtyczkę z gniazdka zasilania, załóż ponownie części, a następnie włącz ponownie urządzenie. [Jeśli założono wszystkie części] Uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Czy na fi ltrze wstępnym nagromadził się pył? [Jeśli jest pył]
Odłącz wtyczkę z gniazdka zasilania, wyczyść fi ltr wstępny, a następnie włącz ponownie urządzenie. [Jeśli nie ma pyłu] Uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Czy wylot powietrza jest zablokowany? [Jeśli wylot powietrza jest zablokowany]
Usuń wszelkie przeszkody blokujące wylot powietrza, a następnie włącz ponownie urządzenie. [Jeśli wylot powietrza nie jest zablokowany] Uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenie może się wyłączyć w celu zabezpieczenia systemu po gwałtownym wahaniu napięcia. Jeśli urządzenie pracowało podczas wahania napięcia, działanie zostanie wznowione po przywróceniu normalnej wartości napięcia. Zakres zabezpieczenia przeciwprzepięciowego: 198V – 264V.
Jeśli nie wystąpi żaden z powyższych warunków:
Skontaktować się ze sprzedawcą. Zaleca się odłączenie urządzenia od zasilania do czasu przyjazdu pracownika serwisu. Czasami kontrolka trybu Strumieniowego nie włącza się
Urządzenie Strumieniowe może przestać działać w oparciu o sterowanie czasowe. Lampka urządzenia Strumieniowego wyłącza się, gdy urządzenie przestaje działać. Lampka urządzenia Strumieniowego miga
Zaleca się wymianę urządzenia Strumieniowego.
Skontaktować się ze sprzedawcą. Lampka TRYB miga
Czy założono moduł fi ltra do usuwania zapachów?
Załóż moduł fi ltra do usuwania zapachów.
Tryb oczyszczania powietrza Objaw Punkty kontrolne Zmniejszona wydajność trybu oczyszczania powietrza
Czy urządzenie otaczają przeszkody lub ustawiono je w miejscu, w którym nie dosięga przepływ powietrza?
Wybierz takie miejsce w pomieszczeniu, które jest wolne od przeszkód i zapewni równomierne rozprowadzenie przepływu powietrza.
Czy fi ltr wstępny lub fi ltr odpylający są zabrudzone?
Strona 13, 14 Zapach wyczuwalny na wylocie powietrza
Czy fi ltr do usuwania zapachów jest zabrudzony?
W niektórych wypadkach z wylotu powietrza może być wyczuwalny nieznaczny zapach, ponieważ dochodzi do powstawania śladowych ilości ozonu. Jest to pomijalnie mała ilość i nie ma szkodliwego wpływu na zdrowie.
Czy w pomieszczeniu czuć zapach gotowania lub kilka osób jednocześnie pali papierosy?
Zapach będzie stopniowo zanikać w trakcie pracy urządzenia.
Czy przeniesiono urządzenie z innego pomieszczenia?
Urządzenie może emitować zapachy z pomieszczenia, w którym pracowało poprzednio. Umożliw dłuższą pracę urządzenia.
Czy w pomieszczeniu znajduje się coś, co stale wydziela zapach? (Farba, nowe meble, tapeta, substancje rozpylone, kosmetyki, chemikalia)
Ponieważ zapachów emitowanych w sposób ciągły nie można całkowicie wyeliminować, przewietrz pomieszczenie w tym samym czasie lub uruchom urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu na krótki czas. Brak emisji powietrza
Czy wylot lub wlot powietrza są zablokowane? Jeśli nie są zablokowane, oznacza to uszkodzony podzespół elektryczny.
Skontaktować się ze sprzedawcą.
Inne Objaw Punkty kontrolne Wentylator wyłącza się w trakcie pracy urządzenia
Czy fi ltry wstępne i fi ltr odpylający zostały założone przed uruchomieniem urządzenia? Wentylator jest tak skonfi gurowany, że zatrzymuje się, aby chronić podzespoły elektryczne, jeśli część nie jest prawidłowo zamocowana.
Jeśli część nie jest zamocowana, odłącz wtyczkę zasilania i zamontuj wszystkie części przed ponownym włączeniem urządzenia. Nie słychać już dźwięku wyładowania Strumieniowego
Działanie urządzenia Strumieniowego jest oparte na sterowaniu czasowym.
Strona 12 Na ekranie telewizora widać zakłócenia
Czy telewizor lub radio znajdują się w odległości do 2 m od urządzenia lub w jego pobliżu ustawiono antenę pokojową?
Czy przewód zasilania elektrycznego lub kabel antenowy telewizora lub radia przebiegają blisko urządzenia?
Ustaw urządzenie jak najdalej od telewizora, radia lub anteny. Samo włożenie wtyczki zasilania elektrycznego do gniazdka powoduje rozpoczęcie pracy
Czy odłączono wtyczkę zasilania elektrycznego w trakcie zaniku zasilania lub gwałtownego wahania napięcia? Czy przerwano działanie urządzenia. odłączając wtyczkę zasilania elektrycznego podczas ostatniej operacji?
Funkcja automatycznego ponownego uruchomienia wznawia działanie. Rozwiązywanie problemów 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 208-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 20 11/1/2022 12:17:35 PM11/1/2022 12:17:35 PM21 Dane techniczne Rozwiązywanie problemów Nazwa modelu MC30YVM Zasilanie Jednofazowe, 220-240/220-230V, 50/60 Hz Tryb pracy Oczyszczanie powietrza Turbo Standardowy Cicho Zużycie energii (W) 25 15 8 Dźwięk podczas pracy (dB) 37 27 19 Natężenie przepływu powietrza (m³/h) 180 120 60 Obejmowany zakres (m²)
CADR (m³/h) 180 *3 Wymiary urządzenia (mm) 450(wys.) x 270(szer.) x 270(gł.) Masa (kg) 5,8 Długość przewodu zasilania elektrycznego (m) 1,8 Wyprodukowano w Malezji
Wartości specyfi kacji dotyczą zarówno zasilania 50 Hz 220–240 V, jak i 60 Hz 220–230 V.
To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w obszarach mieszkalnych lub handlowych.
Poziom ciśnienia akustycznego według skali A wynosi poniżej 70 dB (A). *1. Obejmowany zakres obliczono zgodnie z normą JEM1467. (przy ustawieniu WENTYLATOR na „Turbo”) *2. Obszar pokrycia obliczony wg normy NRCC-54013 na podstawie CADR dymu papierosowego, zbadanego wg JEM1467. (przy ustawieniu WENTYLATOR na „Turbo”) *3. Wartość wskaźnika CADR przetestowano zgodnie z normą JEM 1467, załącznik C. 8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 218-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 21 11/1/2022 12:17:35 PM11/1/2022 12:17:35 PM8-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 228-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-PL.indd 22 11/1/2022 12:17:35 PM11/1/2022 12:17:35 PM1
Notice-Facile