MC30YVM - Purificatore d'aria DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MC30YVM DAIKIN in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Purificatore d'aria in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MC30YVM - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MC30YVM del marchio DAIKIN.
MANUALE UTENTE MC30YVM DAIKIN
Osservare le presenti precauzioni onde evitare danni alle cose o lesioni.
Le conseguenze di un uso scorretto sono classifi cate nel seguente modo: AVVERTENZA ATTENZIONE Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni personali o morte.Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni alle cose o lesioni personali anche gravi, secondo le circostanze.
Le precauzioni da osservare sono classifi cate mediante l’uso di simboli: Evitare assolutamente. Assicurarsi di seguire le istruzioni. AVVERTENZA Istruzioni da osservare per evitare incendi, scosse elettriche o lesioni gravi.
In merito al cavo e alla spina di alimentazione Non scollegare l’alimentazione elettrica mentre l’unità è in funzione. (Il riscaldamento può causare scosse elettriche o incendio)
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate. (Rischio di scossa elettrica)
Non utilizzare in modo tale da superare la potenza della presa di corrente o degli apparecchi elettrici, e non utilizzare una tensione al di fuori dell’intervallo 220-240 V CA. (Il riscaldamento può essere all’origine di incendio se si superano i valori nominali adeguati per gli adattatori multipli, ecc...)
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’unità. (Il danneggiamento di un cavo elettrico può provocare riscaldamento o un incendio) Evitare di compiere azioni tali da danneggiarli. –Tali azioni comprendono danneggiare, modifi care, piegare forzatamente, tirare, torcere, avvolgere, collocare oggetti pesanti sul cavo o la spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti dal fabbricante, dall’agente addetto all’assistenza o da una persona qualifi cata analoga onde evitare pericoli. (Rischio di scossa elettrica, corto circuito o incendio in caso di uso del cavo o della spina di alimentazione danneggiati)
Inserire completamente e saldamente la spina di alimentazione. –Non usare una spina di alimentazione danneggiata o una presa di corrente allentata. (Se la spina del cavo di alimentazione non è inserita accuratamente si può verifi care un incendio o possono originarsi scosse elettriche, a causa di riscaldamento o di un corto circuito) Eliminare periodicamente la polvere dalla spina di alimentazione con un panno asciutto. –In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare l’alimentazione elettrica. (Un difetto di isolamento causato da eccessiva umidità, ecc... può provocare surriscaldamento e incendi)
Durante le attività di manutenzione, ispezione o trasporto dell’unità, accertarsi di spegnere e scollegare l’unità. (Rischio di scossa elettrica o lesioni personali)
Non usare nei seguenti luoghi
Luoghi in cui sono presenti perdite di olio o gas infi ammabili o in cui tali sostanze vengono utilizzate. (Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità, o rischio di lesioni personali a causa della degradazione o incrinatura della plastica)
Luoghi in cui sono presenti gas corrosivi o particelle di polvere di metallo. (Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità)
Luoghi in cui i livelli di temperatura e di umidità sono elevati o in cui possono verifi carsi spruzzi d’acqua, come ad esempio il bagno. (Rischio di incendio o scossa elettrica a causa della dispersione elettrica) Luoghi accessibili ai bambini piccoli. (Rischio di scossa elettrica o lesioni personali)
Non usare detergenti a base di cloro o acidi. (Rischio di lesioni personali a causa della degradazione o incrinatura della plastica, o rischio di danni per la salute a causa della produzione di gas tossici)
Tenere le sigarette accese o i bastoncini di incenso a distanza dall’unità. (Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità)
Non tentare di smontare, rimontare o riparare l’unità autonomamente. (Rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni personali) Per le riparazioni, contattare il luogo di acquisto.
Non inserire le dita, bastoncini o altri oggetti negli ingressi dell’aria o nell’uscita aria. (Rischio di scossa elettrica, lesioni personali o danni) Non versare acqua nell’uscita aria dell’unità. (Rischio di incendio o scossa elettrica)
Non usare sostanze infi ammabili (lacca per capelli, insetticida, ecc.) vicino all’unità. Non pulire l’unità con benzina o diluente. (Rischio di scossa elettrica, incendio o incrinatura nell’unità)
Spegnere immediatamente e scollegare l’unità in presenza di anomalie o danniEsempi di anomalie/danni L’unità non funziona anche se l’interruttore è in posizione di accensione. La corrente attraversa il cavo elettrico in maniera intermittente quando viene mosso. Si avvertono rumori o vibrazioni anomali durante il funzionamento. L’involucro dell’unità è deformato o è caldo in modo anomalo.
C’è odore di bruciato. (Possono verifi carsi malfunzionamento, scossa elettrica, fumo, incendio, ecc., se l’anomalia non viene risolta e l’unità continua ad essere utilizzata)Contattare il luogo di acquisto. Italiano Informazioni preliminari 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 26-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 2 11/1/2022 12:12:03 PM11/1/2022 12:12:03 PM3 ATTENZIONE Istruzioni da osservare per evitare dispersione elettrica, lesioni o danni alle cose.
Durante l’uso I bambini piccoli e le persone immobilizzate (a causa di malattie o lesioni) non devono utilizzare l’unità da soli. Per i Paesi UE: L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone che non siano in pieno possesso delle proprie facoltà fi siche, sensoriali o mentali o che non dispongano dell’esperienza e delle conoscenze necessarie purché siano sorvegliati o istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e purché abbiano compreso i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Per i Paesi extra UE: L’apparecchio non è stato progettato per essere usato da persone (bambini inclusi) che non siano in pieno possesso delle proprie facoltà fi siche, sensoriali o mentali, o che non dispongano dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non siano sorvegliate o istruite in merito all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. – I bambini vanno sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio. – Le persone sotto gli effetti dell’alcol o che hanno assunto sonniferi non devono utilizzare l’unità.(Rischio di scossa elettrica, lesioni personali o problemi di salute) Non usare prodotti contenenti polvere sottile, come ad esempio i cosmetici, vicino all’unità. (Rischio di scossa elettrica o malfunzionamento) Non utilizzare l’unità durante l’uso di insetticida per fumigazione. – Dopo aver usato l’insetticida, assicurarsi di ventilare adeguatamente la stanza prima di utilizzare l’unità.(Il fl usso di composti chimici accumulati in uscita dall’unità potrebbe nuocere alla salute) Non utilizzare in prossimità di un rilevatore di fumo. – In presenza di un fl usso d’aria rivolto verso un rilevatore di fumo, la risposta dello stesso dispositivo potrebbe essere ritardata o addirittura assente. Ventilare spesso la stanza durante l’uso dell’unità in combinazione con dispositivi di riscaldamento a combustione. – L’utilizzo di questo prodotto non sostituisce la ventilazione. (Possibile causa di intossicazione da monossido di carbonio) Questo prodotto non è in grado di eliminare il monossido di carbonio. Se l’unità si trova in un luogo accessibile ad un animale domestico, fare attenzione che l’animale domestico non urini sull’unità e non mastichi il cavo di alimentazione. (Rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni personali)
Informazioni sul corpo dell’unità Non bloccare gli ingressi aria o l’uscita aria con indumenti stesi, panni, tende, ecc. (Rischio di surriscaldamento o incendio a causa della circolazione insuffi ciente) Non salire, sedere o appoggiarsi sull’unità. (Rischio di lesioni da caduta o ribaltamento)
Durante il trasporto dell’unità Quando si afferra l’unità per spostarla, maneggiare l’unità con attenzione. – Assicurarsi di afferrare sempre l’unità utilizzando le maniglie nelle posizioni corrette. Non afferrare l’unità usando la maniglia sull’unità di fi ltrazione e deodorizzazione. (Rischio di lesioni causate dalla caduta dell’unità)Afferrare queste maniglie (2 posizioni)Non afferrare questa manigliaCJOR002EU Precauzioni di sicurezza Precauzioni durante l’uso Altra considerazione
Non usare questo prodotto per scopi particolari, come ad esempio la conservazione di opere d’arte, materiale/testi accademici, ecc.(Rischio di deterioramento degli articoli conservati) Informazioni preliminari 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 36-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 3 11/1/2022 12:12:03 PM11/1/2022 12:12:03 PM4 Nomi delle parti e funzioni
ATTENZIONE Non sollevare l’unità afferrando la maniglia sull’unità di fi ltrazione e deodorizzazione. (Può causarne la caduta) Fronte Lato Retro Principali parti rimovibili PrecauzionePer evitare il malfunzionamento, assicurarsi di utilizzare l’unità con tutte le parti fi ssate. Pannello operativo/Indicatore
Seite 5, 6 Uscita aria Maniglia (per il trasporto dell’unità) Unità di fi ltrazione e deodorizzazione Nome del modello / Cod. produzione Cavo di alimentazione Spina di alimentazione Prefi ltro
Seite 13 Unità di fi ltrazione e deodorizzazione (Filtro nero: Filtro deodorante)
Informazioni sulla spia del blocco bambini
Se il Blocco di sicurezza bambini è attivo, il funzionamento sarà limitato. Ogni volta che viene premuto un pulsante qualsiasi, sarà emesso un segnale acustico (3 brevi bip), per evitare l’utilizzo da parte di bambini.
Informazioni sulla spia dello Streamer
La spia si accende quando lo Streamer è in funzione. Il funzionamento dello Streamer è temporizzato.
Se il rumore sibilante generato dalla scarica Streamer o l’odore di ozono risultano fastidiosi, impostare l’uscita dello Streamer su basso.
Pagina 12 Informazioni preliminari Pannello operativo/Indicatore Quando una spia lampeggia
Pagina 16 Spia di ACCENSIONE-SPEGNIMENTO [azzurro] La spia si accende quando l’alimentazione è INSERITA. Spia dello Streamer [azzurro] Si accende quando lo Streamer è attivo. Spia del blocco bambini [azzurro] La spia è accesa quando il blocco per bambini è attivo. Spie del VENTILATORE [azzurro] Indicano l’impostazione del VENTILATORE attiva (3 impostazioni: Silenzioso, Standard, Turbo). Spie delle MODALITÀ [azzurro] Indica il funzionamento della MODALITÀ RIPOSO 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 56-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 5 11/1/2022 12:12:19 PM11/1/2022 12:12:19 PM6 Italiano Informazioni preliminariPannello operativo/Indicatore Preparazione prima del funzionamento AccessoriManuale d’uso ... 1Filtro deodorante .....................1Fissare all’unità prima del funzionamento. Pulsante di ACCENSIONE-SPEGNIMENTOPremere per INSERIRE o DISINSERIRE l’alimentazione. Pulsante VENTILATOREPremere per scorrere le impostazioni del VENTILATORE Pulsante MODALITÀPremere per attivare la MODALITÀ RIPOSO
Posizionamento dell’unità Prima dell’installazione, rimuovere il nastro che fi ssa il cavo di alimentazione alla base dell’unità ed estrarre il cavo di alimentazione.Cavo di alimentazioneNastro (azzurro)Indicatori per il posizionamento corretto Scegliere una posizione da cui il fl usso d’aria possa raggiungere tutte le parti della stanza. Posizionare l’unità su una superfi cie stabile. Se l’unità viene posizionata su una superfi cie instabile, le vibrazioni dell’unità saranno amplifi cate. Se l’interferenza causata dal circuito elettrico all’interno dell’unità o dai cavi disturba le immagini del televisore o causa l’emissione di un rumore statico dagli apparecchi radio o stereo nelle vicinanze, spostare l’unità ad almeno 2 m dal dispositivo.Tenere anche i telefoni cordless e gli orologi radiocontrollati a distanza dall’unità.Precauzione Per evitare di macchiare le pareti, posizionare l’unità rispettando le distanze di separazione riportate nella fi gura. Tuttavia, osservare che, dato che l’unità aspira aria sporca, alcuni tipi di pareti possono macchiarsi anche se le misure vengono rispettate. In tali casi, assicurarsi di mantenere una distanza suffi ciente tra l’unità e la parete. In caso di utilizzo per un periodo di tempo prolungato nella stessa posizione, il pavimento e le pareti circostanti potrebbero macchiarsi in quanto l’aria viene aspirata negli ingressi dell’aria vicino alla base dell’unità. Si raccomanda di pulire periodicamente.Almeno 100 cm dal soffi ttoAlmeno 30 cm dalla pareteFlusso d’ariaAlmeno 10 cm dalla pareteAlmeno 30 cm dalla parete 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 66-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 6 11/1/2022 12:12:19 PM11/1/2022 12:12:19 PM7 Preparazione prima del funzionamento Informazioni preliminari Non usare nei seguenti luoghi
Non esporre alla luce solare diretta. (Può verifi carsi un’alterazione del colore)
Non posizionare in prossimità di dispositivi di riscaldamento a combustione e ad alta temperatura. (Il risultato può tradursi in alterazioni del colore o deformazioni)
Non esporre in luoghi dove sono utilizzati prodotti chimici e farmaceutici, come ospedali, fabbriche, laboratori, saloni di bellezza e laboratori fotografi ci. (I prodotti chimici e i solventi volatilizzati potrebbero degradare le parti meccaniche e causare un malfunzionamento)
Non esporre ad alti livelli di onde elettromagnetiche, come in prossimità di fornelli a induzione, altoparlanti, ecc... L’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Non esporre a fuliggine (polveri conduttive) emesse da candele, candele profumate, ecc... Le prestazioni dei fi ltri potrebbero risultare compromesse e di conseguenza la stanza potrebbe sporcarsi a causa dell’accumulo della polvere che non viene catturata.
Non usare cosmetici ecc., contenenti silicone* vicino all’unità.
- Prodotti per capelli (sostanze di rivestimento per doppie punte, schiuma per capelli, prodotti per trattamenti per capelli ecc.), cosmetici, antitraspiranti, agenti antistatici, spray resistenti all’acqua, agenti lucidanti, detergenti per vetri, salviette imbevute di prodotti chimici, cera, ecc.
- Il materiale isolante, come il silicone, potrebbe aderire alla lancetta dell’unità Streamer e la scarica Streamer potrebbe non essere generata.
- Il fi ltro raccoglipolvere potrebbe ostruirsi, con conseguente perdita di capacità di purifi cazione dell’aria.
Non usare un umidifi catore a ultrasuoni o apparecchio simile vicino all’unità. Il fi ltro raccoglipolvere potrebbe ostruirsi, con conseguente perdita di capacità di purifi cazione dell’aria. Tenere al riparo dalla luce solare direttaNon bloccare gli ingressi dell’aria o l’uscita ariaNon esporre a un fl usso d’aria direttoTenere televisori e apparecchi radio a una distanza di almeno 2 m
Inserimento della spina di alimentazione nella presa
Inserire la spina del cavo di alimentazione per accendere l’unità.
Presa di correnteSpina di alimentazione Informazioni sullo scarico dello Streamer In alcuni casi, l’uscita aria può emettere un leggero odore in quanto vengono generate tracce di ozono. Tuttavia, la quantità è trascurabile e non nuoce alla salute. Il prodotto non è in grado di eliminare tutte le sostanze tossiche presenti nel fumo di tabacco (monossido di carbonio, ecc.) 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 76-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 7 11/1/2022 12:12:21 PM11/1/2022 12:12:21 PM8 Italiano Informazioni preliminari
Fissaggio del fi ltro deodorante Eseguire queste operazioni prima di inserire la spina di alimentazione.
Rimuovere l’unità di filtrazione e deodorizzazione dall’unità principale.
Pagina 14 Prefi ltroGanciParti fi sse Lato posteriore dell’unità di fi ltrazione e deodorizzazione Unità di fi ltrazione e deodorizzazione
Rimuovere il filtro deodorante dal sacchetto. Per evitare di sporcarsi le mani a causa delle polveri del fi ltro deodorante, assicurarsi di indossare guanti e lavare le mani dopo l’operazione. Filtro deodorante
Fissaggio del filtro deodorante
Posizionare il fi ltro deodorante sotto le parti fi sse. (2 posizioni) Filtro deodoranteParti fi sse
Fissare le sporgenze sui ganci del fi ltro deodorante e allo stesso tempo spingere il fi ltro deodorante verso l’interno e installarlo sotto i ganci nelle 2 posizioni per il montaggio. Ganci(Lato posteriore dell’unità di fi ltrazione e deodorizzazione)Filtro deodorante
Controllare attentamente che il fi ltro deodorante sia posizionato sotto i ganci. GanciFiltro deodoranteParti fi sse(Lato posteriore dell’unità di fi ltrazione e deodorizzazione)
Installare l’unità di filtrazione e deodorizzazione nell’unità principale.
- All’avvio del funzionamento, se la spia MODALITÀ lampeggia, il filtro deodorante non è fissato correttamente.
- Osservare le norme locali sulla separazione dei rifi uti per lo smaltimento del sacchetto del fi ltro e dell’essiccante. 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 86-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 8 11/1/2022 12:12:24 PM11/1/2022 12:12:24 PM9 Funzionamento Modifi ca della portata del fl usso d’aria Selezionare l’impostazione del VENTILATORE desiderata. I simboli variano in funzione delle impostazioni del VENTILATORE.: Turbo: Standard: Silenzioso Premere
Ad ogni pressione si passa da una spia del VENTILATORE all’altra [azzurro]. VENTILATORE (Standard) (Turbo)(Silenzioso) Informazioni sulle impostazioni del VENTILATORE Silenzioso
Viene emessa una brezza leggera. Dato che la capacità deodorante è ridotta, si consiglia di impostare il VENTILATORE su Standard o ad un livello superiore se è necessario eliminare velocemente l’odore da una stanza. Turbo L’aria ambientale viene rapidamente purifi cata mediante un grande fl usso d’aria. Consigliato per l’uso durante la pulizia di una stanza. Uso della funzione di purifi cazione dell’aria (ATTIVAZIONE-DISATTIVAZIONE della funzione) Purifi ca l’aria nella stanza. Premere
La spia di ACCENSIONE-SPEGNIMENTO [azzurro] si accende.
Premere nuovamente per DISATTIVARE. Precauzione
Non spostare l’unità, o fi ssare o rimuovere parti alla/dall’unità mentre è in funzione. Potrebbero verifi carsi una rottura o un malfunzionamento. Nota
Quando l’unità è scollegata o SPENTA, alla successiva ACCENSIONE funzionerà con le impostazioni che sono state usate l’ultima volta.
Le impostazioni di funzionamento non possono essere modifi cate per circa 2 secondi subito dopo che la spina di alimentazione viene inserita.
AVVERTENZA Non spegnere l’unità scollegandola dalla presa di corrente. (Rischio di incendio a causa di surriscaldamento o rischio di scossa elettrica) Funzionamento 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 96-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 9 11/1/2022 12:12:27 PM11/1/2022 12:12:27 PM10 Funzioni utili Italiano Funzioni utili Utilizzo dell’unità in una MODALITÀ Selezionare una MODALITÀ adatta alle proprie esigenze specifi che.Premere . Ogni pressione attiverà e disattiverà la MODALITÀ RIPOSO [Azzurro] SLEEP MODALITÀ Utilizzo e funzioneMODALITÀ RIPOSOOffrire un’esperienza di riposo tranquillo e confortevole. L’impostazione VENTILATORE funzionerà in modalità Ventola silenziosa per offrire una bassa rumorosità. La spia del VENTILATORE e la spia dello Streamer si spegneranno.
Questa modalità funziona per 8 ore.
Al termine delle 8 ore, si arresterà automaticamente e ritornerà alle impostazioni precedenti. Nota
Premere per interrompere la MODALITÀ RIPOSO. Quando viene interrotta la MODALITÀ RIPOSO si ritornerà alla velocità precedente del ventilatore. 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 106-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 10 11/1/2022 12:12:27 PM11/1/2022 12:12:27 PM11 Funzioni utili Regolazione della luminosità delle spie di indicazione La luminosità delle spie di indicazione è regolabile. Tenere premuto per circa 3 secondi.
Tenere nuovamente premuto per circa 3 secondi per scorrere le impostazioni. BRILLANTE SOFFUSO OFF Nota
Questa funzione è utile se le spie risultano fastidiose durante le ore di sonno, ecc.
La spia di ACCENSIONE-SPEGNIMENTO non si spegne neanche se la luminosità è impostata su DISATTIVATA. Questa spia è impostata su SOFFUSA.
Se o è premuto quando la luminosità è impostata su OFF, la luminosità passerà a SOFFUSA e tornerà su OFF dopo circa 10 secondi. Uso del blocco per bambini Il funzionamento del pulsante è limitato, così da impedire l’uso improprio da parte di bambini piccoli. Tenere premuto per circa 3 secondi.
Tenere nuovamente premuto per 3 secondi per disattivare il blocco per bambini.
Se il Blocco di sicurezza bambini è attivo, il funzionamento sarà limitato. Ogni volta che viene premuto un pulsante qualsiasi, sarà emesso solo un segnale acustico (3 brevi bip), per evitare l’utilizzo da parte di bambini. Nota
Se l’unità viene scollegata quando il blocco per bambini è attivo, il blocco per bambini si disattiva.
La spia del blocco bambini [azzurro] si accende quando la funzione è attiva. Funzioni utili 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 116-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 11 11/1/2022 12:12:28 PM11/1/2022 12:12:28 PM12 Italiano Impostazioni avanzate Se il rumore sibilante generato dalla scarica Streamer o l’odore di ozono risultano fastidiosi
- Impostazione al momento dell’acquisto Impostazioni di uscita dello Streamer Tenere premuti e per circa 3 secondi con la spina di alimentazione inserita e l’unità spenta.
vengono premuti per circa 3 secondi, l’impostazione passa da Medio a Basso e viceversa. [Quando l’impostazione passa a Basso] Viene emesso un bip breve e la spia dello Streamer lampeggia per circa 5 secondi. [Quando l’impostazione passa a Medio] Viene emesso un bip breve e la spia dello Streamer si accende per circa 5 secondi.
Stato di funzionamento dello Streamer Impostazione dell’uscita dello StreamerImpostazione VENTILATOREMedio Basso** Lo stato di funzionamento ON–OFF dello Streamer indica che lo Streamer si accende ON e si spegne OFF in funzione del controllo orario.VENTILATORESilenziosoON–OFF** OFF Standard ON–OFF**Turbo ON ON Nota
Si raccomanda di impostare lo Streamer su Medio in quanto la capacità di deodorizzazione è ridotta quando è impostato su Basso.
Le impostazioni vengono memorizzate anche se l’unità viene scollegata. LampeggianteAccesa Medio* Basso Impostazioni avanzate 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 126-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 12 11/1/2022 12:12:28 PM11/1/2022 12:12:28 PM13 Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima degli interventi di pulizia e manutenzione, assicurarsi di scollegare l’unità. (Rischio di scossa elettrica o lesioni personali)(Lato sinistro)(Parte anteriore)(Lato destro) Griglia di uscita
Prestare estrema cautela nel non fare cadere polvere all’interno del purifi catore d’aria.
Se sporco di polvere, pulire con un panno morbido e umido.
Non usare spazzole dure, ecc... (potrebbe rompersi) Unità Quando lo sporco diventa un problema Pulire
Quando lo sporco accumulato è notevole, pulire lo sporco con un panno inumidito con un detergente neutro da cucina.
Non usare una spazzola rigida, ecc. (Rischio di danni) Prefi ltro (Fronte/Lato sinistro/Lato destro) Circa ogni 2 settimane Pulire con l’aspirapolvere Lavare/Risciacquare
Dopo aver eliminato l’eventuale polvere con un aspirapolvere, rimuovere e lavare il fi ltro con acqua, poi lasciarlo asciugare all’ombra.
Usare una spazzola morbida per la pulizia degli spazi della griglia. Precauzione Non usare un bastoncino ovattato o una spazzola rigida ecc. (Rischio di rottura parziale del fi ltro) Non applicare una forza eccessiva. (Rischio di rottura parziale/danno al fi ltro) Rimozione Afferrare la tacca del prefi ltro e tirare.
Impugnare il prefi ltro al centro, appoggiando il pollice contro l’unità
Tirare verso di sé. Fissaggio Inserire il gancio (2 posizioni) nell’unità e premere fi no ad udire un rumore di inceppamento.Ganci(2 Posizioni)Inserire il gancio (1 posizione) nell’unità.Spingere entrambe le estremità fi no a fi ssarle saldamente.Gancio (1 posizione)Vista da sopraLato opposto
Quando l’accumulo di sporco è importante, lasciare immersa la parte in acqua tiepida o a temperatura ambiente e un detergente neutro da cucina, risciacquare accuratamente il detergente e lasciare asciugare la parte all’ombra. Cautela:Per la rimozione del prefi ltro (anteriore), usare 3 dita per tirare verso di sé in modo da evitare eventuali danni alla rete del fi ltro. 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 136-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 13 11/1/2022 12:12:28 PM11/1/2022 12:12:28 PM14 Italiano AVVERTENZA
Non usare petrolio, benzina, diluente, prodotti lucidanti, paraffi na, alcol, ecc. (Rischio di scossa elettrica, incendio o incrinatura nell’unità) Non lavare l’unità principale con acqua. (Rischio di scossa elettrica, incendio, malfunzionamento/rottura) Unità di fi ltrazione e deodorizzazione In caso di cattivo odore o sporciziaPulire con l’aspirapolvere Non usare acqua Rimuovere dall’unità insieme al telaio ed eliminare la polvere usando un aspirapolvere. Se l’odore diventa un problema, lasciare la parte in un’area all’ombra e ventilata. (circa 1 giorno) Non strofi nare la superfi cie. Non usare acqua per la pulizia. (Se si usa dell’acqua, la parte perderà la sua forma e diventerà inutilizzabile.)
Seite 17RimozioneAfferrare la leva e la maniglia dell’unità di fi ltrazione e deodorizzazione e rimuovere. Leva ManigliaFissaggioInserire completamente l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione.Spingere fi no ad udire un rumore di inceppamento Se l’unità del fi ltro deodorante viene rimossa o non installata correttamente, la spia MODALITÀ lampeggerà. Filtro raccoglipolvere Ta gIn caso di sporciziaPulire con l’aspirapolvere Non usare acqua Rimuovere la polvere dal fi ltro sul davanti senza targhetta usando un’aspirapolvere.(Fare attenzione al fi ltro che si può danneggiare facilmente). In presenza di fi ltro danneggiato o fori dilatati, la polvere passerà attraverso il fi ltro causando una riduzione della capacità di raccolta polveri.Circa ogni 10 anni Sostituire Informazioni sull’intervallo di sostituzione delle parti
L’intervallo di sostituzione dipende dalle abitudini di utilizzo e dalla posizione dell’unità.Se l’unità viene usata quotidianamente in un luogo dove si fumano 5 sigarette al giorno, il fi ltro dovrà essere sostituito ogni 10 anni circa. (Calcolo basato sul metodo di prova della norma Japan Electrical Manufacturers Association JEM1467.)Se il livello di impurità nell’aria è elevato, il fi ltro essere sostituito più spesso. Sostituire il fi ltro raccoglipolvere se non funziona correttamente. Informazioni sull’acquisto e lo smaltimento
Seite 15Rimozione Rimuovere l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione.
Tirare la linguetta del fi ltro verso l’alto.
Afferrare la parte inferiore del fi ltro raccoglipolvere e sollevarlo fi no ad estrarlo.Fissaggio Installare un nuovo fi ltro raccoglipolvere, prestando attenzione all’orientazione. Il lato con la linguetta e le marcature deve essere rivolto verso l’utente e la freccia deve essere rivolta verso l’alto
Fissare l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione.Non staccare il fi ltro deodorante dal telaio Precauzione
Assicurarsi che il fi ltro raccoglipolvere e l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione siano fi ssati all’unità principale quando l’unità è in funzione. Se queste parti non sono fi ssate quando l’unità entra in funzione può verifi carsi un malfunzionamento/guasto. Istruzioni da osservare per evitare scolorimento e deformazione. Se si usa un detergente, assicurarsi di asciugarlo accuratamente in modo da non lasciare residui. Se si usa acqua calda, assicurarsi che la temperatura sia di 40º C o inferiore. Non lasciare le parti ad asciugare in un luogo direttamente esposto alla luce solare diretta. Non asciugare le parti con un’asciugatrice. Non esporre le parti a fi amme libere. Se si usa un aspirapolvere, fare attenzione a non applicare forza o a non urtare le parti. (Rischio di danni)Filtro raccoglipolvereManutenzione 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 146-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 14 11/1/2022 12:12:34 PM11/1/2022 12:12:34 PM15 Parte venduta separatamente Contattare il luogo di acquisto. Pezzo di ricambioFiltro raccoglipolvere (1 pezzo)Modello: BAFP500A Sostituire circa ogni 10 anni. La mancanza di una corretta manutenzione della parte può comportare:• Capacità di purificazione dell’aria ridotta• Capacità di deodorizzazione ridotta• Emissione di odori Osservare le norme locali sulla separazione dei rifi uti per lo smaltimento del fi ltro raccoglipolvere (fabbricato in poliestere e polipropilene).
Requisiti di smaltimento Il prodotto e le batterie fornite in dotazione al telecomando sono contrassegnati da questo simbolo. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere mescolati con i rifi uti domestici indifferenziati.È possibile che sotto il simbolo delle batterie sia stampato il simbolo di un elemento chimico. Il simbolo dell’elemento chimico signifi ca che la batteria contiene un metallo pesante al di sopra di una determinata concentrazione. I possibili simboli elementi chimici sono: Pb: piombo (>0,004%) Hg: mercurio (>0,0005%)Lo smaltimento di questo prodotto deve avvenire nel rispetto della legislazione locale e nazionale vigente.Le unità e le batterie di scarto devono essere trattate presso un impianto di trattamento specializzato per il riuso, il riciclo e il recupero.Assicurarsi di un corretto smaltimento contribuisce ad evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute dell’uomo.Contattare l’installatore o l’autorità locale per ulteriori informazioni.Manutenzione In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato
1. Scollegare alimentazione elettrica.
Pagina 13, 14• In particolare, le parti pulite con acqua devono essere completamente asciutte. (Rischio di formazione di muffa a causa dell’umidità residua)
3. Coprire l’uscita aria e le altre aperture con un sacchetto di plastica o simile per impedire
l’ingresso di polvere e riporre l’unità in posizione verticale in un luogo asciutto.(Malfunzionamenti/rotture possono derivare dal riporre l’unità capovolta o su un fi anco) 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 156-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 15 11/1/2022 12:12:36 PM11/1/2022 12:12:36 PM16 Informazioni sulle spie di indicazione AVVERTENZA Prima di interventi di pulizia e manutenzione, assicurarsi di scollegare l’unità. (Può comportare lesioni e scosse elettriche) Italiano Ricerca e soluzione dei guastiPannello operativo/IndicatoreControllare le spie di indicazione e intervenire come indicato sotto. Spia di indicazione Causa/Soluzione La spia MODALITÀ lampeggia.Questa spia lampeggia se l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione si è staccata o non è fi ssata correttamente.
Fissare correttamente l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione
Pagina 14La spia dello Streamer lampeggiaÈ il momento di sostituire l’unità Streamer.
Contattare il luogo di acquisto.La spia di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO lampeggia.Un componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.Tutte e 3 le spie del VENTILATORE lampeggiano contemporaneamenteI prefi ltri e il fi ltro di raccolta polveri sono installati?Queste spie possono lampeggiare se l’unità viene utilizzata quando una parte non è fi ssata.
Se tutte le parti sono fi ssateUn componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
Se una o più parti non sono collegateScollegare l’alimentazione elettrica, fi ssare nuovamente le parti, quindi riaccendere l’unità.C’è polvere accumulata sul prefi ltro?
Se non c’è accumulo di polvereUn componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
Se c’è accumulo di polvereScollegare l’alimentazione elettrica, pulire il prefi ltro, quindi riaccendere l’unità.
Pagina 13L’uscita aria è bloccata?
Se l’uscita aria non è bloccataUn componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
Se l’uscita aria è bloccataEliminare gli eventuali ostacoli che bloccano l’uscita aria, quindi riaccendere l’unità.Queste spie possono lampeggiare in caso di caduta improvvisa della tensione.Se non si verifi ca nessuna delle condizioni precedenti,
Contattare il luogo di acquisto. Si raccomanda di scollegare l’unità fi no all’intervento dell’assistenza. 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 166-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 16 11/1/2022 12:12:36 PM11/1/2022 12:12:36 PM17 Domande frequenti Controllare quanto segue prima di contattarci. Ricerca e soluzione dei guasti D: È possibile pulire il fi ltro raccoglipolvere? R: Se l’accumulo di sporcizia è importante, pulire con un aspirapolvere o sostituire. Non cercare di pulire con acqua, dato che questa operazione potrebbe ridurre le prestazioni del fi ltro raccogli polvere.
Pagina 14 D: Il fi ltro raccoglipolvere si annerisce facilmente... R: L’annerimento non infl uisce sulle prestazioni di raccolta della polvere. Tuttavia, il fi ltro può essere sostituito se ciò rappresenta un problema. D: È possibile pulire il fi ltro deodorante con acqua? Oppure deve essere sostituito? R: Non pulire con acqua. (Se si usa dell’acqua, la parte perderà la sua forma e diventerà inutilizzabile.) Se inavvertitamente è stato effettuato il lavaggio con acqua, contattare il luogo di acquisto. Rimuovere l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione dall’unità principale ed eliminare la polvere con un aspirapolvere. Non è necessario sostituire il fi ltro. Se l’odore diventa un problema, lasciare la parte in un’area all’ombra e ventilata. (circa 1 giorno)
Prima di richiedere chiarimenti o richiedere una riparazione, controllare i punti seguenti. Se il problema persiste, contattare il luogo di acquisto.
In caso di malfunzionamento durante il funzionamento Se le spie di indicazione si accendono in modo anomalo, oppure smettono di funzionare a causa di un fulmine, ecc., scollegare la spina di alimentazione, attendere almeno 5 secondi e reinserire la spina di alimentazione, quindi riaccendere l’unità. Non è un problema Questo caso non costituisce un problema. Controllare Controllare nuovamente prima di richiedere una riparazione.
L’unità non risponde Fenomeno Punti di controllo Nessuna risposta anche se è premuto
Per proteggere il sistema, l’unità potrebbe smettere di funzionare dopo un’improvvisa fl uttuazione di tensione. Se l’unità è in funzione durante la fl uttuazione di tensione, riprenderà a funzionare automaticamente non appena la tensione sarà tornata al livello normale. Intervallo di tensione protetto: 198V-264V
Si avvertono dei rumori Fenomeno Punti di controllo Rumore sibilante durante il funzionamento Quando lo Streamer è in funzione, emetterà un suono sibilante durante lo scarico dello Streamer. In funzione dell’uso, il volume del rumore potrebbe attenuarsi o trasformarsi in uno scricchiolio, ronzio o gorgoglio. Questo è, tuttavia,normale. Se i rumori sono un problema, spostare l’unità in una posizione diversa
Pagina 12 Fischio e vibrazione durante il funzionamento
C’è polvere accumulata sul prefi ltro?
Pulire questa parte.
Il fi ltro raccoglipolvere è ostruito?
In base alle condizioni di utilizzo, il fi ltro raccoglipolvere potrebbe ostruirsi, con conseguente riduzione della sua vita utile.
Pagina 7 Sostituire il fi ltro raccoglipolvere.
Pagina 14 Il rumore di funzionamento è elevato
Il fi ltro raccoglipolvere è fi ssato correttamente?
Se non è fi ssato correttamente, i rumori di funzionamento possono intensifi carsi.
Spie di indicazione Fenomeno Punti di controllo Le spie di indicazione non si accendono Le spie di indicazione si spengono circa 10 secondi dopo che l’unità è stata accesa
La luminosità delle spie di indicazione è impostata su DISATTIVATA?
Se la luminosità delle spie di indicazione è impostata su DISATTIVATA, tutte le spie tranne la spia di ACCENSIONE- SPEGNIMENTO rimangono spente.
Se luminosità delle spie di indicazione è impostata su DISATTIVATA, dopo che l’unità è stata accesa, la luminosità delle spie di indicazione passa all’impostazione SOFFUSA per circa 10 secondi, poi le spie si spegneranno.
I prefi ltri e il fi ltro di raccolta polveri sono installati? Queste spie possono lampeggiare se l’unità viene utilizzata quando una parte non è fi ssata. [Se una o più parti non sono fi ssate]
Scollegare l’alimentazione elettrica, fi ssare nuovamente le parti, quindi riaccendere l’unità. [Se tutte le parti sono fi ssate] Un componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
C’è polvere accumulata sul prefi ltro? [Se c’è accumulo di polvere]
Scollegare l’alimentazione elettrica, pulire il prefi ltro, quindi riaccendere l’unità. [Se non c’è accumulo di polvere] Un componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
L’uscita aria è bloccata? [Se l’uscita aria è bloccata]
Eliminare gli eventuali ostacoli che bloccano l’uscita aria, quindi riaccendere l’unità. [Se l’uscita aria non è bloccata] Un componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto. Queste spie possono lampeggiare in caso di una improvvisa fl uttuazione di tensione. Le spie ritornano alla condizione precedente non appena viene ripristinata la tensione normale. Intervallo di tensione protetto: 198V – 264V.
Se non si verifi ca nessuna delle condizioni precedenti,
Contattare il luogo di acquisto. Si raccomanda di scollegare l’unità fi no all’intervento dell’assistenza. A volte la spia dello Streamer non si accende
Lo Streamer può smettere di funzionare in funzione del controllo orario. La spia dello Streamer si spegne quando lo Streamer smette di funzionare La spia dello Streamer lampeggia
Si consiglia di sostituire lo Streamer.
Contattare il luogo di acquisto. La spia della MODALITÀ lampeggia
L’unità di fi ltrazione e deodorizzazione è fi ssata?
Fissare l’unità di fi ltrazione e deodorizzazione.
Funzione di purifi cazione dell’aria Fenomeno Punti di controllo La capacità di purifi cazione dell’aria è ridotta
L’unità è circondata da ostacoli, o è posizionata in un luogo non raggiungibile dal fl usso d’aria?
Scegliere una posizione priva di ostacoli e da cui il fl usso d’aria possa raggiungere tutte le parti della stanza.
Il prefi ltro o il fi ltro raccoglipolvere sono sporchi?
Pulire queste parti.
Il fi ltro deodorante è sporco?
In alcuni casi, l’uscita aria può emettere un leggero odore in quanto vengono generate tracce di ozono. Tuttavia, la quantità è trascurabile e non nuoce alla salute.
La stanza è satura di odori perché si sta cucinando o perché varie persone stanno fumando insieme, ecc.?
L’odore svanirà gradualmente durante il funzionamento dell’unità.
L’unità è stata spostata da un’altra stanza?
È possibile che l’unità emetta l’odore della stanza in cui è stata usata in precedenza. Lasciare funzionare l’unità per un altro po’ di tempo.
C’è qualcosa nella stanza che emetta odore costantemente? (Vernice, mobili nuovi, carta da parati, spray, cosmetici, prodotti chimici)
Gli odori che vengono emessi costantemente non possono essere eliminati del tutto, è opportuno arieggiare la stanza nello stesso tempo o far funzionare l’unità in una stanza ben ventilata per un breve lasso di tempo. Non esce aria
L’uscita aria o un ingresso aria sono bloccati? Se non sono bloccati, un componente elettrico è difettoso.
Contattare il luogo di acquisto.
Altro Fenomeno Punti di controllo Il ventilatore si arresta durante il funzionamento dell’unità
I prefi ltri e il fi ltro di raccolta polveri sono stati installati prima della messa in funzione dell’unità? Il ventilatore è confi gurato in modo da arrestarsi per proteggere i componenti elettrici nel caso in cui una parte non sia fi ssata correttamente.
Se una parte non è fi ssata, scollegare l’unità e fi ssare tutte le parti prima di riaccenderla. Il rumore della scarica Streamer non è più percepibile
Il funzionamento dello Streamer dipende dal controllo orario.
Il televisore o la radio sono posizionati a meno di 2 m dall’unità, oppure è presente un’antenna per interni vicino all’unità?
Il cavo di alimentazione o il cavo dell’antenna del televisore o della radio passano vicino all’unità?
Tenere l’unità il più lontano possibile dal televisore, dalla radio o dall’antenna. Semplicemente inserendo la spina di alimentazione l’unità entra in funzione
La spina di alimentazione è stata scollegata durante un’interruzione di alimentazione o una fl uttuazione di tensione improvvisa? Oppure, l’ultima volta l’unità è stata spenta scollegando la spina di alimentazione mentre era in funzione?
La funzione di riavvio automatico ripristina automaticamente il funzionamento. Ricerca e soluzione dei guasti 6-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 206-3P664947-7-OM-MC30YVM-SLEEP-DAIKIN-IT.indd 20 11/1/2022 12:12:38 PM11/1/2022 12:12:38 PM21 Specifi che Ricerca e soluzione dei guasti Nome del modello MC30YVM Alimentazione elettrica Monofase, 220-240/220-230V, 50/60 Hz Modalità di funzionamento Purifi cazione dell’aria Turbo Standard Silenzioso Consumo elettrico (W) 25 15 8 Rumore di funzionamento (dB) 37 27 19 Portata del fl usso d’aria (m³/h) 180 120 60 Area di copertura (m²)
CADR (m³/h) 180 *3 Dimensioni dell’unità (mm) 450(H) x 270(A) x 270(P) Peso (kg) 5,8 Lunghezza del cavo di alimentazione (m) 1,8 Prodotto in Malesia
Questi valori specifi ci sono applicabili sia a 50 Hz 220–240 V sia a 60 Hz 220–230 V.
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree residenziali o commerciali.
Notice-Facile