Bitron Eco 180W - Non catégorisé OASE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bitron Eco 180W OASE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | OASE Bitron Eco 180W |
|---|---|
| Puissance | 180 Watts |
| Type d'appareil | Stérilisateur UV |
| Débit maximal | 1800 litres par heure |
| Dimensions | Longueur : 50 cm, Largeur : 15 cm, Hauteur : 15 cm |
| Poids | 3 kg |
| Utilisation | Traitement de l'eau dans les bassins et aquariums |
| Maintenance | Remplacement de la lampe UV recommandé tous les 12 mois |
| Sécurité | Éviter tout contact direct avec la lumière UV |
| Informations générales | Conçu pour améliorer la clarté de l'eau et réduire les algues |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bitron Eco 180W OASE
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bitron Eco 180W - OASE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bitron Eco 180W de la marque OASE.
MODE D'EMPLOI Bitron Eco 180W OASE
Traduction de la notice d'emploi d'origine.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per- sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en- fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien. Consignes de sécurité Raccordement électrique Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique. – En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec- tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa- tions électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur. – En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié. Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen- tation correspondent. Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum. Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con- çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau). Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.54 Exploitation sécurisée Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier. Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de raccor- dement au secteur ne peut pas être remplacé. Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique. Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : Pour le nettoyage de bassins de jardin, des piscines naturelles, des piscines et des aquariums. Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : Ce produit ne convient pas à l'éclairage général mais est uniquement destiné à l'usage décrit. Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors du boîtier, ni dans d'autres buts que ceux prévus normalement. Le rayonnement UVC est dangereux pour les yeux et la peau même à faibles doses. Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau. Ne jamais utiliser sans débit d'eau. Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles. Ne pas utiliser pour la stérilisation d'eau potable ou d'autres liquides. Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté- riaux facilement inflammables ou explosifs.FR
Description du produit Vue d'ensemble BTN0003 Pos. Nombr
Bitron Eco 120 W, 180 W, 240 W 1 1 Verre à quartz 2 Lampes UVC 2 Bitron Eco 120W 3 Bitron Eco 180W 4 Bitron Eco 240W 3 1 Rotor de nettoyage 4 1 Boîtier 5 1 Tête d'appareil avec unité de commande Paquet contenant en complément le matériel de raccordement 6 1 Adaptateur 38/50 mm (1½ pouce / 2 pouces) pour le raccordement de l'embout à olive sur la sortie 7 2 Embout à olive 50 mm (2 pouces) pour l'entrée ou la sortie 8 2 Embouts à olive 38 mm (1½ pouce) pour l'entrée ou la sortie 9 2 Écrou-raccord 50 mm (2 pouces) pour la fixation de l'embout à olive (7, 8) 10 2 Joint plat 57 × 48 x 3 mm pour l'écrou-raccord (9) 11 1 Buse d'entrée pour l'entraînement du rotor de nettoyage Est à utiliser dans l'entrée pour des débits < 10000 l/h 12 1 Capuchon obturateur 38 mm (1½ pouce) pour fermer la sortie 13 2 Joint plat 45 × 33 x 3 mm pour le capuchon obturateur (12) et l'adaptateur (6)
Collier pour conduite souple 40
60 mm 15 1 Fermeture de by-pass pour support de membrane Requis pour le montage sur le filtre, lorsqu'une sortie doit être fermée. Le support de membrane avec la membrane du by-pass se trouve dans la sortie en face de l'entrée (état livré)56 Vue d’ensemble commande BTN0007 1 Mode de fonc- tionnement Quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti-germes par rayonnement en fonction du besoin (→
Sélection du mode de fonctionnement) Les LED indiquent le mode de fonctionnement sélectionné La LED est allumée en bleu : Les lampes UVC sont allumées La LED est allumée en vert : Les lampes UVC sont allumées 2 Touche Fonctions : Mise en circuit/Mise hors circuit de l'appareil (→
Mise en circuit / mise hors circuit) Sélection du mode de fonctionnement (→ Sélection du mode de fonctionnement) Lire la durée de vie restante des lampes UVC (→ Remise à zéro du compteur d'heures de service) Remise à zéro du compteur d'heures de service (→
Remise à zéro du compteur d'heures de service) 3 Affichage de l’état des lampes UVC Barre LED pour l'affichage de la durée de vie restante Quatre LED sont allumées : 9001 … 12000 heures Trois LED sont allumées : 6001 … 9000 heures Deux LED sont allumées : 3001 … 6000 heures Une LED est allumée 1 … 3000 heures Une LED clignote Remplacer les lampes UVC Toutes les LED sont éteintes : Une lampe UVC au moins est défectueuse 4 Afficheur Affichage de l'état de service : Affichage de la température d'eau actuelle en °C Affichage des messages système (→ Messages du système) Affichage de la durée de vie restante des lampes UVC (→
Remise à zéro du compteur d'heures de service)FR
Propriétés Bitron Eco 120 W, 180 W, 240 W est, en raison de sa puissance rayonnée, de son temps de séjour d'eau et du mélange, un clarificateur UVC puissant pour la lutte contre les algues et les bactéries nocives à la santé. Les lampes UVC s'allument et s'éteignent en fonction du besoin conformément aux phases de croissance. Cela permet d'atteindre un résultat maximal avec la moindre consommation éner- gétique possible. La puissance est adaptable séparément par le biais de l'unité de commande. La régulation entièrement automatique du by-pass veille à une combinaison idéale de la puis- sance du débit et de la puissance rayonnée. Le temps de séjour prolongé de l'eau dans le boîtier grand volume augmente la puissance de désinfection. Approprié pour le montage sur les systèmes de filtration OASE ProfiClear, BioTec 30 et BioTec Screenmatic. Le rotor de nettoyage élimine en permanence les salissures du verre de quartz. Les lampes 60 Watts permettent des économies d'énergie et ont une durée de vie de 12 000 heures. Le ballast électronique est quasiment exempt de perte. Pour remplacer les lampes UVC, tout démontage du verre de quartz est superflu. Le système de filtration peut rester en permanence en circuit. Symboles sur l'appareil Lire la notice d'emploi. Protégez l'appareil contre le gel. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Rayonnement UVC dangereux. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. L'appareil est protégé contre les projections d'eau et le contact avec les pièces dangereuses. Pression de service maximale admissible : 1 bar. Température de l'eau autorisée : + 4 °C à + 35 °C.58 Mise en place et raccordement Utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer Ci-après les valeurs limites à respecter en cas d'utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer : Type Eau de piscine Eau de mer pH 7,2 à 7,6 7,5 à 8,5 Chlore libre 0.3 … 0.6 mg/l < 0.3 mg/l Chlore lié < 0.2 mg/l – Teneur en chlore < 200 mg/l – Teneur en sel – < 3.5 % Température de l’eau +4 … +30 °C +4 … +25 °C L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie. Respecter les distances La distance de sécurité entre l'appareil et la pièce d'eau doit être d'au moins 2 m. Prévoyez une place suffisante pour les opérations de maintenance. – Pour le démontage de la tête de l'appareil, prévoir au moins la double largeur de l'appareil. BTN0018 Mode "solo" Montez l'appareil uniquement dans les positions autorisées. Le fonctionnement sans problème est alors assuré. Respecter les distances requises. (→ Respecter les distances) Utiliser un matériel de fixation qui est approprié à la surface du fond. La fixation doit maintenir l'appareil de manière fiable. Respecter le poids. (→ Caractéristiques techniques) Utiliser une vanne à guillotine dans la conduite d'amenée d'eau en amont de l'entrée de l'appa- reil si l'appareil est installé en dessous du niveau de l'eau. Il est possible de couper l'amenée d'eau pour les travaux d'entretien. BTN00 08FR
Brancher l'entrée Utiliser des conduites souples conçues pour une pression d'au moins 1 bar. Ci-après, des combinaisons recommandées pour l'utilisation des embouts à olive : Entrée Sortie 1 Sortie 2 (en face de l'entrée) Accessoires requis 50 mm (2 pouces) 50 mm (2 pouces) fermé – 38 mm (1½ pouce) 38 mm (1½ pouce) fermé – 38 mm (1½ pouce) 38 mm (1½ pouce) 38 mm (1½ pouce) Pour la sortie 2, un embout à olive 38 mm (1½ pouce) avec écrou-raccord 38 mm (1½ pouce) 50 mm (2 pouces) 38 mm (1½ pouce) 38 mm (1½ pouce) Voici comment procéder :
1. Pousser la buse d'entrée dans l'entrée.
– La buse d'entrée est requise uniquement pour un débit < 10000 l/h pour que le rotor de nettoyage tourne impeccablement.
2. Visser l'embout à olive, écrou-raccord et joint compris, sur l'entrée.
3. Glisser le collier de serrage sur le tuyau, enfiler le tuyau sur le raccord de tuyau et le fixer avec
le collier de serrage. BTN000460 Brancher la sortie Voici comment procéder :
1. Visser l'adaptateur avec le joint torique sur la sortie et le serrer à la main.
2. Visser l'embout à étages, avec écrou-raccord et joint, sur l'adaptateur.
3. Glisser le collier de serrage sur le tuyau, enfiler le tuyau sur le raccord de tuyau et le fixer avec
le collier de serrage.
4. Visser le capuchon obturateur joint compris, sur la sortie.
– Le capuchon obturateur doit fermer la sortie en face de l'entrée pour que le courant princi- pal de l'eau soit guidé le long des lampes UVC et qu'il soit, si possible, longtemps sous l'effet du rayonnement. BTN0013 Brancher l'appareil sur le filtre Respecter les distances requises. (→ Respecter les distances) Utiliser une vanne à guillotine dans la conduite d'amenée d'eau en amont de l'entrée de l'appa- reil si l'appareil est installé en dessous du niveau de l'eau. Il est possible de couper l'amenée d'eau pour les travaux d'entretien.FR
ProfiClear Premium / ProfiClear Classic Le présent chapitre décrit le raccordement de l'appareil de pré-clarification à UVC Bitron pour un système pompé. Tenir compte des indications fournies dans la notice d'utilisation du filtre à filtration continue. La membrane est fournie montée et se trouve dans la sortie en face de l'entrée. OASE recommande de fermer le by-pass dans les situations suivantes : – des problèmes bactériens urgents, comme des maladies ou eau trouble, pour cause de flo- raison bactérienne. – Faibles débits : Bitron Eco 120 W : < 10000 l/h Bitron Eco 180 W: < 13000 l/h Bitron Eco 240 W: < 15000 l/h Voici comment procéder :
1. Introduire les sorties à joints plats dans les perçages de la paroi du réservoir.
2. Montage du conduit d'admission :
– ProfiClear Premium : visser d'abord les adaptateurs sur les sorties et les serrer à la main, puis visser les coudes d'entrée à 30° sur les adaptateurs au moyen d'écrous-raccords et les serrer à la main. Orienter les ouvertures vers le bas. – ProfiClear Classic : Visser les coudes d'entrée avec les joints toriques sur les sorties et les serrer à la main.
3. Obturer le by-pass (en option)
– ProfiClear Premium : Au lieu de l'adaptateur et du coude d'entrée, visser le capuchon obtu- rateur sur la sortie. – ProfiClear Classic : Au lieu de la buse d'entrée, visser le capuchon obturateur sur la sortie.
4. Raccorder le Bitron à la pompe filtrante. (→ Brancher l'entrée)
BTN001562 BTN0017 BioTec ScreenMatic Tenir compte des indications fournies dans la notice d'utilisation du filtre à filtration continue. Avec by-pass La membrane est fournie montée et se trouve dans la sortie en face de l'entrée. Voici comment procéder :
1. Introduire les sorties à joints plats dans les perçages de la paroi du réservoir dans le réparti-
2. Visser les vis traversantes avec les joints toriques sur les sorties et les serrer à la main.
3. Raccorder le Bitron à la pompe filtrante. (→ Brancher l'entrée)
Sans by-pass OASE recommande de fermer le by-pass dans les situations suivantes : – des problèmes bactériens urgents, comme des maladies ou eau trouble, pour cause de flo- raison bactérienne. – Faibles débits : Bitron Eco 120 W : < 10000 l/h Bitron Eco 180 W: < 13000 l/h Bitron Eco 240 W: < 15000 l/h Voici comment procéder :
1. Tourner le support du by-pass dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse en-
tendre et le sortir de la sortie.
2. Sortir la membrane du by-pass du support du by-pass et enficher la fermeture du by-pass sur
le support de ce dernier. – La fermeture du by-pass ne se laisse enficher sur le support du by-pass que dans une posi- tion.
3. Placer le support du by-pass dans la sortir et le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'un
"clic" se fasse entendre. – Le support du by-pass est bloqué.
4. Introduire les sorties à joints plats dans les perçages de la paroi du réservoir dans le réparti-
5. Visser les vis traversantes sur les sorties et les serrer à la main.
6. Raccorder le Bitron à la pompe filtrante. (→ Brancher l'entrée)
BTN001664 Mise en service REMARQUE L'appareil peut être endommagé si le flux d'eau après la sortie est interrompu brusquement (par exemple avec un robinet d'arrêt). L'interruption brusque peut provoquer une brève augmenta- tion de la pression supérieure à 1 bar (coup de bélier). Mettre hors circuit : Mettre tout d'abord la pompe hors circuit et fermer ensuite le robinet d'arrêt. En cas d'utilisation dans un système de filtration, mettre d'abord le système de filtra- tion hors circuit. Mettre en circuit : Ouvrir d'abord le robinet d'arrêt et mettre ensuite la pompe en circuit. En cas d'utilisation dans un système de filtration, mettre le système de filtration en circuit en dernier. Il est également possible d'installer le robinet d'arrêt avant l'entrée. Le nouveau filtre a besoin d’env. 3 à 4 semaines jusqu’à ce que le milieu biologique dans l’ap- pareil soit entièrement constitué. Pendant cette période – ou lorsque la température de l’eau est <10 °C – le filtre peut déborder. Un nettoyage du filtre n’est pas nécessaire dans ce cas. En cas d'utilisation d'activateurs de filtre, de médicaments ou de produits d'entretien du bassin, laisser l'appareil de pré-clarification à UVC hors circuit pendant au moins 36 heures, pour ne pas entraver l'effet du produit. L'appareil est hors circuit à la livraison. L'afficheur affiche OF. Pour un étang nouvellement créé, commencer au plus tôt après 36 heures avec le rayon- nement pour qu'une biologie d'étang stable Succession des étapes de la mise en service Mettre la pompe en circuit. Vérifier l'étanchéité de tous les raccordements. Brancher l'appareil sur le secteur. – L'appareil se met en marche avec le mode de fonctionnement sélectionné en dernier. – Si besoin mettre l'appareil en circuit. (→ Mise en circuit / mise hors circuit) Sélectionner le mode de fonctionnement. – Un étang de jardin est soumis à de nombreux facteurs de changement différents qui contri- buent à la croissance des algues (p. ex. rayons de soleil, déversement de matières nutritives, plantation naturelle). Ceci explique que le mode Eco approprié est uniquement déterminable individuellement. – Respecter les conseils pour la sélection du mode de fonctionnement approprié. (→ Sélection du mode de fonctionnement)FR
Utilisation Mise en circuit / mise hors circuit Fonction La manière de procéder Remarque Mise en circuit appuyer. Le mode "50%" est activé. L'afficheur indique la température de l'eau ac- tuelle. L'affichage du statut des lampes UVC est allumé. Mise hors circuit appuyer plusieurs fois jus- qu'à ce que les lampes UVC s'éteignent après le mode « 100
Ordre de commutation : 50 % – 75 % – 90 % – 100 % – Off. L'afficheur indique OF. En cas de défaut, l'afficheur présente le message d'erreur correspondant. Sélection du mode de fonctionnement Une sélection parmi quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti- germes par rayonnement en fonction du besoin est possible. La durée du traitement par rayonnement est automatiquement pilotée sur la base de la tempé- rature d'eau mesurée et du mode de fonctionnement sélectionné. Le rapport entre la durée de l'allumage et la durée d'extinction des lampes UVC est fonction du mode de fonctionnement. Plus le pourcentage est élevé et plus la durée d'allumage est longue par rapport à la durée d'ex- tinction. Les lampes UVC sont allumées en permanence pendant le mode de fonctionnement "100%". Fonction La manière de procéder Remarque Sélection du mode de fonctionnement appuyer plusieurs fois jus- qu'à ce que le mode voulu soit atteint.
Ordre de commutation : 50 % – 75 % – 90 % – 100 % – Off. Lampes UVC allumées : La LED est allumée en bleu. Lampes UVC éteintes : La LED est allumée en vert (phase d'économie d'énergie en mode Eco) Sélectionner le mode Eco 50% en cas de pollution minime de l'eau. Sélectionner le mode Eco 75% ou 90% en cas de pollution plus importante de l'eau. Sélectionner le mode de fonctionnement 100% en cas de pollution extrême de l'eau. Manière de procéder en cas d'eau verte : commencer avec le mode de fonctionnement 100%. Dès que le résultat voulu est atteint, passer au mode Eco 50%. Si l'eau redevient verte, sélec- tionner le mode Eco suivant jusqu'à ce que le ré- sultat voulu se règle de manière durable. Manière de procéder en cas d'eau claire : commencer avec le mode Eco 50%. Si l'eau rede- vient verte, sélectionner le prochain mode Eco plus élevé jusqu'à ce que le résultat voulu se règle de manière durable.66 Temps de commutation Mode de fonctionnement 50% Economie d'énergie élevée (50%) Mode de fonctionnement 75% Economie d'énergie moyenne (25%) Mode de fonctionnement 90% Economie d'énergie minime (10%) Température de l’eau [°C]
[h] Off [h] Durée du trai- tement par rayonnement
[h] Off [h] Durée du trai- tement par rayonnement
[h] Off [h] Durée du trai- tement par rayonnement
5 à 9 12 36 25 24 12 67 48 12 80 10 à 14 12 12 50 36 12 75 96 12 89 15 à 19 12 0 100 12 0 100 12 0 100
Remise à zéro du compteur d'heures de service Lorsque la durée maximale des lampes UVC est atteinte, la LED de l'affichage d’état des lampes UVC clignote. Remplacer les lampes UVC pour garantir une puissance de rayonnement optimale. Pour finir, remettre le compteur des heures de service à zéro. La durée de vie restante précise des lampes UVC est lisible sur l'afficheur. Fonction La manière de procéder Remarque Lire la durée de vie res- tante des lampes UVC maintenir enfoncée pendant environ 6 s.
Les 6 chiffres de la valeur s'affichent succes- sivement par deux sur l'afficheur. Après chaque pause prolongée, le nombre est répété 3 fois pour améliorer la lecture : Exemple : 01-11-54---01-11-54---01-11-54 01-11-54 correspond à 11154 heures de durée de vie restante Remise à zéro du compteur d'heures de service maintenir enfoncée environ 6 s jusqu'à ce que l’état des lampes UVC s'affiche. Pendant que l’état des lampes UVC est affiché : rappuyer et maintenir enfon- cée jusqu'à ce que les quatre LED clignotent pour l'affichage d’état des lampes UVC et que rE s'éteigne sur l'afficheur.
Lorsque rE s'éteint, le compteur d'heures de service est remis à 12000 heures. Le relâchement prématuré de la touche em- pêche la remise à zéro des heures de service.FR
Nettoyage et entretien REMARQUE N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peu- vent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à l'environnement. Nettoyez l'appareil uniquement de l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide. Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. Travaux périodiques Contrôler régulièrement l'appareil pour vérifier si le fonctionnement est impeccable. Déterminer les intervalles de temps individuellement en fonction de la durée du fonctionnement et de la pol- lution de l'eau. Plus l'exigence de nettoyage est élevé, plus l'appareil doit être contrôler fréquem- ment. Il est conseillé d'exécuter ce contrôle : le statut d'appareil sur la commande. (→ Vue d’ensemble commande) Fonctionnement du rotor de nettoyage. Un contrôle visuel est possible lorsque la tête de l'ap- pareil est démontée. (→ Démontage de la tête d'appareil) – Utiliser une lampe de poche pour une meilleure vue. Démontage de la tête d'appareil PRUDENCE Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC peut provoquer des lésions oculaires et cutanées. Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors du boîtier ou dans un boîtier défectueux. Avant d’entamer les travaux de maintenance ou de remplacer la lampe UVC, débrancher l'ap- pareil du réseau électrique. PRUDENCE Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par cou- pure. Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toute blessure par coupure. Éviter de faire des secousses, des impacts ou des mouvements violents pour ne pas briser le verre. PRUDENCE Ampoule brûlante. Risque de brûlure en cas de contact. Couper l’alimentation du clarificateur UVC et, avant le démontage, attendre quelques minutes jusqu'à ce que l'ampoule ait refroidi.68 Voici comment procéder :
1. Desserrer la vis de sécurité jusqu'à ce que la force ressort la pousse vers l'extérieur.
– La vis de sécurité ne se laisse pas dévisser complètement.
2. Débloquer le le crochet de verrouillage.
3. Retirer prudemment la tête de l'appareil du boîtier.
Pour des raisons de sécurité, la lampe UVC ne peut être mise sous tension que si le préclari- ficateur à UVC est correctement monté dans l'appareil. BTN0006 Montage de la tête d'appareil Voici comment procéder :
1. Pousser la tête de l'appareil dans le boîtier.
2. Verrouiller la tête de l'appareil avec le crochet.
3. Implanter la vis de sécurité, la visser et la serrer à la main.
– L'appareil est protégé contre l'humidité qui pénètre uniquement lorsque la vis de sécurité est serrée. BTN0010FR
Remplacement de la lampe UVC Remplacer les lampes UVC au plus tard après 12000 heures de service. Un rendement optimum du filtre est alors assuré. Une LED clignote dans la barre LED sur la commande. Cet affichage de statut signale la néces- sité de remplacer les lampes UVC Employez uniquement des lampes UVC dont la désignation et la puissance correspondent aux indications fournies sur la plaque signalétique. (→ Caractéristiques techniques) Prérequis : La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder :
1. Tourner l'anneau de verrouillage vers la gauche jusqu'en butée.
– Sens de rotation symbole "verrou ouvert".
2. Extraire avec précaution le lot de lampes UVC des douilles de lampes dans la tête de l'appareil.
3. Remplacer les lampes UVC.
– Des salissures s'incrustent sur le verre de lampe et risquent de nuire à la durée de vie des lampes UVC. C'est pourquoi toujours saisir le lampes UVC uniquement avec un chiffon ou avec des gants propres. – Dévisser avec précaution les vieilles lampes UVC dans support de lampes et les sortir de la plaque de retenue. – Pousser les nouvelles lampes UVC à travers la plaque de retenue jusqu'à ce que la tête de lampe s'encrante dans le support de lampe.
4. Enficher avec précaution le lot de lampes UVC dans les douilles de lampes dans la tête de l'ap-
5. Pousser la plaque de retenue dans l'anneau de verrouillage.
6. Tourner l'anneau de verrouillage vers la droite jusqu'en butée.
– Sens de rotation symbole "verrou fermé". – Le verrouillage fixe la laque de retenue de sorte que les lampes UVC soient bien serrées dans les douilles de lampes.70 BTN0009FR
Remplacement des lampes UVC défectueuses Employez uniquement des lampes UVC dont la désignation et la puissance correspondent aux indications fournies sur la plaque signalétique. (→ Caractéristiques techniques) Prérequis : La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder :
1. Séparer avec précaution le support de lampes des lampes UVC.
2. Tourner l'anneau de verrouillage vers la gauche jusqu'en butée.
– Sens de rotation symbole "verrou ouvert".
3. Guider la plaque de retenue au-dessus des lampes UVC et l'enlever.
4. Remplacer les lampes UVC défectueuses.
– Ci-après, la manière d'identifier la lampe UVC défectueuse dans la paire de lampes concer- née (L1a/L1b ou L2a/L2b) : Remplacer l'une des deux lampes UVC et assemble à nouveau l'ap- pareil. Si le message système est toujours affiché, remettre la lampe UVC d'origine en place et remplacer l'autre lampe UVC. Si le message système reste toujours affiché, les deux lampes UVC sont défectueuses.
5. Guider la plaque de retenue au-dessus des lampes UVC et la pousser sur l'anneau de verrouil-
6. Tourner l'anneau de verrouillage vers la droite jusqu'en butée.
– Sens de rotation symbole "verrou fermé". – Le verrouillage fixe la laque de retenue de sorte que les lampes UVC soient bien serrées dans les douilles de lampes.
7. Pousser avec précaution le support de lampes sur les lampes UVC de sorte que toutes les
têtes de lampes s'encrantent. BTN001272 BTN0002 Nettoyage/remplacement du verre à quartz PRUDENCE Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par cou- pure. Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toute blessure par coupure. Éviter de faire des secousses, des impacts ou des mouvements violents pour ne pas briser le verre. REMARQUE L'appareil peut être endommagé si le flux d'eau après la sortie est interrompu brusquement (par exemple avec un robinet d'arrêt). L'interruption brusque peut provoquer une brève augmenta- tion de la pression supérieure à 1 bar (coup de bélier). Mettre hors circuit : Mettre tout d'abord la pompe hors circuit et fermer ensuite le robinet d'arrêt. En cas d'utilisation dans un système de filtration, mettre d'abord le système de filtra- tion hors circuit. Mettre en circuit : Ouvrir d'abord le robinet d'arrêt et mettre ensuite la pompe en circuit. En cas d'utilisation dans un système de filtration, mettre le système de filtration en circuit en dernier. Il est également possible d'installer le robinet d'arrêt avant l'entrée. Prérequis : La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil)FR
Voici comment procéder :
1. Tourner le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu'en butée.
– Sens de rotation symbole "verrou ouvert". – Le couvercle du boîtier peut être fortement serré. Si besoin, introduire une barre dans les anneaux pour obtenir ainsi un effet de levier plus important.
2. Retirer prudemment le verre de quartz et le rotor de nettoyage du boîtier.
3. Nettoyer le verre de quartz et le rotor de nettoyage.
– Sortir le rotor de nettoyage et le nettoyer sous l'eau courante avec une brosse. – Essuyer le verre de quartz avec un chiffon humide. – Nettoyer minutieusement l'intérieur et l'extérieur du boîtier.
4. Remplacer tout verre de quartz endommagé ou fortement rayé.
– Desserrerla vis de serrage et enlever le verre à quartz, joint torique compris, du couvercle du boîtier. – Nettoyer le joint torique et le graisser au moyen de graisse OASE (réf. 27872). Remplace- ment du joint torique défectueux.
5. Placer le verre à quartz, joint torique compris, sur le couvercle du boîtier et serrer la vis de ser-
rage jusqu'en butée. – Tirer le joint torique sur le bord rabattu pour éviter tout reste de graisse sur le verre à quartz. – L'encrantage de la vis de serrage doit être audible, sinon le couvercle du boîtier ne se laisse pas monter dans le boîtier.
6. Sur le rotor de nettoyage, contrôler l'usure du profil sur les deux faces frontales et les surfaces
intérieures. – En cas de profil usé, le rotor de nettoyage est grippé et doit être remplacé.
7. Pousser le rotor de nettoyage sur le verre à quartz.
– Veiller à un positionnement correct.
8. Pousser avec précaution le verre de quartz et le rotor de nettoyage dans le boîtier.
9. Tourner le couvercle du boîtier dans le sens horaire jusqu'en butée.
Stockage / entreposage pour l'hiver L’appareil est protégé contre le gel (p. ex. dans un garage ou dans un logement) L'exploitation de l'appareil est possible lorsque la température minimale de l'eau de +4 °C est res- pectée. L’appareil n’est pas protégé contre le gel (p. ex. installation en plein air) Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éventuelle de dommages sur l’appareil. Dépannage Dérangements Dérangement Cause Solution L'eau ne devient pas claire (coloration verte) L'eau est extrêmement sale ou polluée
Enlever les algues et les feuilles du bassin Effectuer le nettoyage de fond Changer l'eau, enlever les algues et les feuilles de l'étang Effectuer le nettoyage de fond Changer l'eau Débit de passage insuffisant dans l'étang
Assurer un débit de passage suffisant de l'eau de l'étang Placer la pompe à un autre endroit Utiliser la pompe avec un débit de recircu- lation plus élevé La puissance des lampes UVC est insuffisante Remplacer les lampes UVC après les 12000 heures de service Le verre à quartz est encrassé Nettoyer le verre de quartz
Nettoyage/remplacement du verre à quartz) Le verre de quartz est rayé Remplacer le verre de quartz
Nettoyage/remplacement du verre à quartz) En cas de profil usé, remplacer le rotor de nettoyage (→
Nettoyage/remplacement du verre à quartz) L’appareil est désactivé Mettre fin au mode-Of et sélectionner le mode Eco Le verre de quartz est encrassé parce que le rotor de nettoyage ne tourne pas Contrôle : Démonter la tête de l'appareil, mettre la pompe de filtration en cir- cuit dans le boîtier.
Nettoyer le rotor de nettoyage et le verre de quartz (→
Nettoyage/remplacement du verre à quartz) Pour une puissance de pompe < 10000 l/h utiliser la buse d'entrée pour l'entraîne- ment du rotor de nettoyage En cas de profil usé, remplacer le rotor de nettoyage (→
Nettoyage/remplacement du verre à quartz)76 Dérangement Cause Solution L’appareil sans fonction La prise de secteur n'est pas branchée Brancher la prise de secteur Raccordement défectueux Vérifier le raccordement électrique La lampe ne s'allume pas Coupure de sécurité activée Pour des raisons de sécurité, les lampes sont désactivées lorsque l'appareil est ouvert. Des lampes défectueuses sont affichées sur l'afficheur via ErL1 ou ErL2. Des gouttes se forment sur la liaison avec le filtre Etanchéité insuffisante Contrôler le serrage du joint Resserrer le raccord vissé La tête d'appareil ne se laisse pas enlever Vis de sécurité non desserrée Serrer la vis de sécurité Un vide s'est formé dans l'appa- reil Mettre l'appareil en circuit et le laisser chauf- fer quelques minutes, puis débrancher la fiche secteur et enlever la tête d'appareil Affichage de différentes va- leurs de température lors de l'utilisation de plusieurs ap- pareils OASE avec affichage de température Plage de tolérance de la mesure de température Les sondes de température ont une précision de 1 °C. Si d'autres appareils sont utilisés en même temps, les valeurs affichées peuvent varier de jusqu'à 2 °C les unes par rapport aux autres. Conseil : La moyenne arithmétique de toutes les valeurs affichées donne une bonne valeur approximative de la tempé- rature réelle. Des variations plus importantes sont pos- sibles, en cas de rayons de soleil directs. C'est pourquoi protéger l'appareil contre les rayons directs du soleil.FR
Messages du système Les messages système s'affichent sur l'afficheur. En cas de messages système simultanés, c'est toujours le plus vieux message qui s'affiche. Les 4 chiffres du message système s'affichent successivement par deux sur l'écran. Dès qu'il a été remédié à la cause, le message système s'éteint automatiquement. Message du système Cause Solution Er11 Tête d'appareil enlevée La tête d'appareil n'est pas pla- cée correctement dans le boî- tier Mettre la tête d'appareil dans le boîtier, fermer avec le crochet de verrouillage et la bloquer avec la vis. Er66 L'appareil s'est mis hors circuit Appareil surchauffé Protéger l'appareil contre les rayons directs du soleil Laisser passer de l'eau en permanence dans le boîtier Après son refroidissement, l'appareil se re- met automatiquement en service et active le mode de fonctionnement activé en dernier Er67 L'appareil s'est mis hors circuit La température de l'appareil a été dépassée cinq fois de suite
Remédier à la cause de la surchauffe (p. ex. rayonnement solaire direct, pas de débit d'eau) Maintenir la touche enfoncée pendant six se- condes ErL1 Lampe UVC "L1a" et/ou "L1b" défec- tueuse
Remplacer la lampe UVC défectueuse
Nettoyage et entretien) ErL1 ne s’éteint pas : Contacter le SAV OASE. ErL2 Bitron Eco 180 W La lampe UVC "L2a" est défec- tueuse Remplacer la lampe UVC défectueuse
Nettoyage et entretien) ErL2 ne s’éteint pas : Contacter le SAV OASE. Bitron Eco 240 W Lampe UVC "L2a" et/ou "L2b" dé- fectueuse Remplacer la lampe UVC défectueuse
Nettoyage et entretien) ErL2 ne s’éteint pas : Contacter le SAV OASE.
La valeur de la température cli- gnote Température d'eau < 4 °C Garantir une température d'eau d'au moins 4 °C ou mettre l'appareil hors circuit (→
Montage de la tête d'appareil)
Température ambiante < -9 °C Affichage de température désactivé, fonction- nement non judicieux.78 Caractéristiques techniques Bitron Eco 120 W 180 W 240 W Tension d'alimentation 220 – 240 V CA, 50/60 Hz 220 – 240 V CA, 50/60 Hz 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Puissance absorbée W 120 180 240 Puissance des lampes UVC W 120 180 240 Type des lampes UVC Type 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C) Durée de vie h 12000 12000 12000 Température de l’eau Plage admis- sible °C + 4 … + 35 + 4 … + 35 + 4 … + 35 Capteur de tempé- rature Tolérance °C
Câble secteur Longueur m 5 5 5 Entrée Nombre 1 1 1 Raccordement mm 38 / 50 38 / 50 38 / 50 pouce 1½ / 2 1½ / 2 1½ / 2 Sortie Nombre 2 2 2 Raccordement mm 38 / 50 38 / 50 38 / 50 pouce 1½ / 2 1½ / 2 1½ / 2 Débit maximale l/h 50000 50000 50000 Pression de service maximale bar 1 1 1 Dimensions L × l × h mm 725 × 227 × 248 725 × 227 × 248 725 × 227 × 248 Poids sans eau kg 7,9 7,9 8,1 avec eau kg 15,8 15,8 16,0 Pièces d'usure lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Rotor de nettoyage Support de lampes Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Mettre la lampe UVC au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Mettez l’appareil hors d’usage en sectionnant les câbles.NL
Notice Facile